• Газеты, часопісы і г.д.
  • Як Чжуанцзы пазычаў рыс Кітайская народная казка

    Як Чжуанцзы пазычаў рыс

    Кітайская народная казка

    Выдавец: Адукацыя і выхаванне
    Памер: 16с.
    Мінск 2021
    15.72 МБ
    Кітайская народная казка
    г*е“
    
    Серыя “Павеграны змей”
    па^ычау. рыс
    Кітайская народная казка
    Пераклад з кітайскай Алеся Карлюкевіча і Веранікі Карлюкевіч
    Мастак Вікторыя Марус
    Мінск
    “Адукацыя і выхаванне” 2021
    Знаёмцеся, Чжуанцзы. Вы яшчэ не чулі пра яго? Гэта вядомы філосаф эпохі Вясны і Восені. Яго вучэнне ўплывала на грамадства і навуку. Напэўна, у тыя даўнія часы нельга было знайсці больш дасведчанага за Чжуанцзы чалавека. Але сям'я мысляра жыла ў такой галечы, што ў хаце не было і жменькі рысу. Складана ім жылося, што і казаць.
    
    
    наглядчык мяс
    Аднойчы, калі вецер нядолі зноў вымеў усё з хаты беднага філосафа, Чжуанцзы пайшоў да суседа, якога даўно
    ведаў, пазычыць трохі рыса. Лань Хэхоў цовых водных каналаў.
    Чыноўнік запрасіў суседа да сябе ў пакой. Як толькі Чжуанцзы пераступіў парог, адразу пачаў тлумачыць прычыну свайго візіту. Мудрэц спадзяваўся на дапамогу гаспадара. Лань Хэхоў наадварот быў вельмі спакойны і адказаў суседу так:
    Q с Q c^Q
    
    Словы наглядчыка каналаў раззлавалі Чжуанцзы. Ён зразумеў, што з яго вырашылі жорстка пакпіць. У паветры павісла паўза. Лань Хэхоў з выклікам глядзеў на наведвальніка, чакаў, пакуль яго гнеў вырвецца вонкі. Але... не дачакаўся... Чжуанцзы падумаў і звярнуўся да Лань Хэхоў:
    "Калі сам спадар Чжуанцзы просіць, хіба магу я адмовіць? Якія могуць быць пытанні. Вядома, я пазычу вам рысу" Чжуанцзы расчуліўся. I толькі ён сабраўся падзякаваць, як Лань Хэхоў працягнуў, але тон яго нечакана змяніўся: "Але, мой паважаны сусед, трэба, зразумела, пачакаць да восені, калі я збяру ўраджай. Тады і пазычу".
    
    "Шчыра дзякую за такую дабрыню. Ваша ласкапазыка вырашыць мой клопат. Распавяду вам адну гісторыю... "
    Лань Хэхоў, здзіўлены спакоем і ўпэўненасцю філосафа, падазрона запытаўся: "Якую?"
    I Чжуанцзы пачаў распавядаць.
    "Па дарозе да вас я пачуў, як нехта кліча на дапамогу. Зірнуў па баках  нідзе нікога няма. Прыгледзеўся. Аказалася, што гэта рыбка ў лужыне перад вашай хатай слабым галасочкам просіць, каб яе выратавалі ад немінучай смерці. Я пацікавіўся, як яна туды трапіла. I вось што яна мне расказала...
    
    
    Рыбка плавала ва Усходнім моры, пакуль яе не вылавілі і прывезлі сюды, каб прадаць на кірмашы. Але на дарозе з калдобінамі выплюхнулі разам з вадою. I так яна трапіла ў вашу лужу. Ды вада ў лужыне хутка высыхае. Мала ёй засталося жыць. Дзень  і рыбка памрэ. I таму, калі яна мяне ўбачыла, ёй нічога не заставался, як папрасіць мяне аб дапамозе. Я  апошняя яе надзея"
    Лань Хэхоў захваляваўся: "I што ж ты зрабіў?"
    Чжуанцзы ў адказ усміхнуўся: "Калі яна звярнулася да мяне па дапамогу, я, канешне ж, адгукнуся. I папрасіў пачакаць, пакуль я наведаюся на Поўдзень да правіцеляў княстваў У і Юэ, параюся з імі, як падвесці да нас ваду з ракі Сіцзян. А пасля пераправіць рыбку па каналах дадому, ва Усходняе мора"
    
    
    
    вось i выратаванне
    доп
    IFfilST
    Навошта марнаваць гэтулькі сіл? Твае прапановы  поўная бязглуздзіца. Хахахаха, ну і рассмяшыў ты мяне!.."
    Чжуанцзы ўсміхнуўся: "Так, рыбка, якая толькі што са мною размаўляла, канешне, памрэ і не дачакаецца, пакуль вада прыйдзе з далёкай краіны. Марнай будзе мая дапамога"
    Лань Хэхоў на гэта толькі рассмяяўся: "Памыляешся, філосаф... Пакуль ты дойдзеш да Поўдня, дамовішся з правіцелямі княстваў У і Юэ, падвядзеш ваду з ракі Сіцзян... Гэта проста курам на смех. Рыбка ў лужыне памрэ. Дастаткова напоўніць лужыну ва
    ■‘ЕГКНМШ'
    ІЕЯЯіІ
    Лань Хэхоў паглядзеў на твар філосафа і аслупянеў. Ён зразумеў, пра што гаварыў мудры сусед. Калі Чжуанцзы расказваў пра выратаванне рыбкі такім складаным шляхам, то на самай справе ён кпіў з недарэчнай хітрасці наглядчыка водных каналаў.
    №>«№
    Skist
    іівуегаяігеіэ^егачнаБіэ^ч ігаЛбІМБЕЛКЯПМЬгЛШ
    тані
    І61МІ
    ііэуел
    JihliEl!
    '’елгагаізта
    іпіыьмші!
    пзтагагагя *еітав лАмёіьеіаАБйыс
    
    Чыноўнік пачырванеў і паспяшаўся хутчэй павініцца. Ён загадаў падрыхтаваць мех рысу для Чжуанцзы і яго сям'і.
    Усе ведаюць ісціну: "3 далёкай ракі не нап'ешся вады". Таму і ў Лань Хэхоў не атрымалася накарміць галоднага суседа рысам ураджаю будучай восені...
    9ММ
    
    
    
    ISBN 9789855994535
    ERE
    9
    789
    85 5
    994535
    © Марус В. В., ілюстрацыі, 2021
    © Карлюкевіч A. М., Карлюкевіч В. А., пераклад на беларускую мову, 2021
    ©Афармленне. РУП «Выдавецтва “Адукацыя і выхаванне”», 2021
    Літаратурнамастацкае выданне
    Серыя “Паветраны змей”
    Серыя заснавана ў 2020 годзе
    Падпісана да друку 08.02.2021.
    Фармат 60x84/8. Папера крэйдаваная. Друк афсетны. Ум. друк. арк.
    1,86. Ум.выд. арк. 2,5. Наклад 1000 асоб. Заказ 0214.
    Рэспубліканскае ўнітарнае прадпрыемства «Выдавецтва “Адукацыя і выхаванне”». Пасведчанне аб дзяржаўнай рэгістрацыі выдавецтва, распаўсюджвальніка друкарскіх выданняў №1/19 ад 02.08.2013.
    Вул. Будзённага, 21,220070, г. Мінск. Тэл. 3604365, тэл./факс 3603770.
    Адкрытае акцыянернае таварыства “БелЭксПрынт".
    Пасведчанне аб дзяржаўнай рэгістрацыі выдаўца, вытворцы, распаўсюджвальніка друкаваных выданняў № 2/177 ад 11.06.2015. Вул. Скрыганава, д. 6, пам. 3, 220073, г. Мінск.
    ЯК ЧЖУАНЦЗЫ ПАЗЫЧАЎ РЫС Кітайская народная казка
    Для дашкольнага і малодшага школьнага ўзросту
    Рэдактар Л. В. Даманская Афармленне вокладкі В. В. Марус, Н. Г. Дунец Дызайн і вёрстка Н. Г. Дунец Карэктар В. Л. Крукоўская
    УДК 821.58193
    ББК 84(5Кнт)44
    Я44