Беларускія слоўнікі й энцыкляпэдыі  Вітаўт Кіпель, Зьміцер Саўка

Беларускія слоўнікі й энцыкляпэдыі

Вітаўт Кіпель, Зьміцер Саўка
Выдавец: Беларускі Інстытут Навукі й Мастацтва
Памер: 611с.
Мінск, Нью Йорк 2001
124.28 МБ
791.1	[Ч. 1]//1992. №1.С. 65.
791.2	[Ч. 2]// 1992. №2. С. 77.
791.3	[Ч. 3]// 1992. №З.С. 70.
791.4	[Ч. 4]// 1992. №4. С. 78.
791.5	[Ч. 5]//1993. №1-2. С. 91.
791.6	[Ч. 6]// 1993. №З.С. 96.
791.7	[Ч. 7]// 1993. №4. С. 95.
792 Крымінальнае права Беларусі (закон, злачынства, адказнасць): Навучальны дапам. / А. У. Баркоў, I. А. Грунтоў, Т. I. Доўнар ды інш.; БДУ; Каф. крымінальнага права; Пад рэд. А. У. Баркова. Мн.: Завігар, 1997. 288 с. С. 277-284: Кароткі руска-беларускі слоўнік крымінальна-прававых тэрмінаў. Перакладны: рас.-бел.; тэрміналягічны: крыміналістыка, праўніцтва.
793 Крынічка: Чытанка / Укл. Р. М. Міронава. Мн.: Юнацтва, 2000. 270 с. С. [66], [86], [101], [129], [146], [165], [177], [196], [210], [237]: Прыказкі і прымаўкі: Парэ.міялягічныя. Неальфаб. парадак.
794 Крыўко, М. Н.
3 антрапаніміі Дзісеншчыны // Беларуская анамастыка: [36. арт.] / АН БССР; ІМ; Рэсп. тапанім. камісія; Рэд. В. П. Лемцюгова. Мн.: Нав. і тэх., 1992. 173 с. С. 5-25. Антрапанімічныя: Дзісеншчына: імёны: С. 6-15: Мужчынскія імёны. 107 адз.; С. 15-22: Жаночыя імёны.
795 Крыўко, М. Н.
3 лексікі вёскі Ясёва Мёрскага раёна// Жывое народнае слова: Дыялектал. зб. / АН БССР; ІМ; Рэд. П. А. Міхайлаў, I. Я. Яшкін. Мн.: Нав. і тэх., 1992. 271 с. С. 64-75. С. 65-75: Дыялектны: в. Ясёва Мёрскага р-ну Віцебскае вобл.
796 Крыўко, М. Н.
3 матэрыялаў да слоўніка Дзісеншчыны // Беларускае слова ў тэксце і ў сістэме мовы / АН БССР; ІМ; Пад рэд. В. К. Шчэрбіна. Мн.: Нав. і тэх, 1994. 125 с. С. 105-124. С. 105-123: Дыялектны: Дзісеншчына.
797 Крыўко, М. Н.
3 мікратапаніміі Дзісеншчыны // Беларуская анамастыка. 2: [36. арт.] / АН БССР; ІМ; Рэд. В. П. Лемцюгова. Мн.: Нав. і тэх., 1981. 211 с. [Рат.] Накл. 400. С. 161-169. С. 163-169: Тапанімічны: Дзісеншчына.
798 Крыўко, М. Н.
3 рыбалоўнай лексікі Мёршчыны // Жывое наша слова: Дыялектал. зб. / НАНБ; ІМ; Рэд. Л. П. Кунцэвіч, 1. Я. Яшкін. Мн.: Бел. нав., 2001. 352 с. С. 242-[256]: Дыялектны: Мёрскі р-н Віцебскае вобл.; тэрміналягічны: нар. тэрміналёгія, заалёгія: іхтыялёгія; рыбацтва. 160 адз.
799 Крыўко, М. Н.
3 экспрэсіўнай дзеяслоўнай лексікі гаворак Міёрскага раёна // Народная лексіка / АН БССР; ІМ; Рэд. A. А. Крывіцкі, Ю. Ф. Мацкевіч. Мн.: Нав. і тэх., 1977. 288 с. С. 213-215: Дыялектны: Мёрскі р-н Віцебскае вобл.; сынанімічны.
800 Крыўко, М. Н.
Назвы траў, кветак, ягад у адной гаворцы Дзісеншчыны // Жывое слова / АН БССР; ІМ; Рэд. Ю. Ф. Мацкевіч, I. Я. Яшкін. Мн.: Нав. і тэх., 1978. 288 с. С. 197-206. С. 198-206: Дыялектны: в. Манякова Мёрскага р-ну Віцебскае вобл.
801 Крыўко, Мікола.
... (3 ч. 2: Паронімы і сінонімы ў мове.) // Роднае слова (Мн.). Паранімічны; сынанімічны.
801.1	[Ч. 1.] Расчараванасць..., незадаволенасць...: Пра ўжыванне
некаторых катэгорый слоў у мове // 1997. №5(113). Май. С. 45­57. С. 53-57.
801.2	[Ч. 2.] Абавязак..., Абвальванне... II 1998. №10(130). Кастры-
чнік. С. 83-87.
801.3	[Ч. 3.] Абвастрэнне..., Абвяшчэнне... П 1999. №2(134). Люты.
С. 95-99.
802 Крыўко, Мікалай.
Са слоўніка Дзісеншчыны: [A-Я] П Полымя (Мн.). 1985. №6 (674). Чэрвень. С. [210]—218: Дыялектны: Дзісеншчына (пераважна в. Манякова Мёрскага р-ну Віцебскае вобл.).
803 Крыўко, Мікалай.
Са слоўніка Дзісеншчыны // Полымя (Мн.). 1993. №2(766).
Люты. С. [246]—253: Дыялектны: Дзісеншчына.
804 Крыўко, Мікалай.
Слоўнік сінонімаў II Наша слова (Мн.). Сынанімічны. У наступных нумарох (1995 г.: 1 (213)—8(220), 10(222)—1 -4(226), 16 (228), 18(230), 19(231), 23(235)-25(237), 27(239), 28(240), 32 (244)-Зб(248), 42(254)-50(262), 52(264); 1996 г. : 1(265), 4(268), 7(271), 8(272), 13(277)-!6(280). 19(283), 20(284), №26(290), 30 (294)-32(296), 36(300), 39(303), 46(310), 48(312), 49(313), 51 (315); 1997 г.: 1(317), 6(322)-8(324), 10(326), 13(329)) суаўтарАлена Шчука. якая падае анг. адпаведнікі бел. сынонімам: Перакладны: бел.-анг. У пералічаных выпадках аўтары пазначаліся наступным чынам: Крыўко, Мікола (беларушчына), Шчука, Алена (англійшчына).
804.1	[Ч. 1.] Павольна-Падатлівы// 1994. №2(162). 12 студзеня.
804.2	[Ч. 2.] Падахвоціць-Падбадзёрваць // 1994. №3(163). 19 сту-
дзеня.
804.3	[Ч. 3.] Пабароць-Пабудаваць// 1994. №4(164). 26 студзеня.
804.4	[4.4.] Пабудова-Паварочаць// 1994. №5(165). 2 лютага.
804.5	[Ч. 5.] Пабудзіць-Паветка// 1994. №6( 166). 9 лютага.
804.6	[Ч. 6.] Паветра-Павучаць// 1994. №7(167). Іблютага.
804.7	[Ч. 7.] Павысіць-Павялічыць // 1994. №8(168). 23 лютага.
804.8	[Ч. 8.] Павярнуць-Пагадненне // 1994. №9(169). 2 сакавіка.
804.9	[Ч. 9.] Паганяць-Пагоршыць// 1994. №10(170). 9 сакавіка.
804.10 [Ч. 10.] Пагражальны-Падбухторваць // 1994. №11(171). 16 сакавіка.
804.11 [Ч. 11.] Падвал-Падгадаваць// 1994. №12(172). 23 сакавіка.
804.12 [Ч. 12.] Падгалосак-Падлізвацца // 1994. №13(173). 30 сакавіка.
804.13 [Ч. 13.] Падлічыпь-Падмануць// 1994. №14(174). 6 красавіка.
804.14 [Ч. 14.] Падмацаванне-Падняцца // 1994. №15(175). 13 красавіка.
804.15 [Ч. 15.] Падняць-Падпаліць// 1994. №16(176). 20 красавіка.
804.16 [Ч. 16.] Падпарадкаванне-Падпільноўваць// 1994. №17(177). 27 красавіка.
804.17 [Ч. 17.] Падпісаць-Падразумяваць// 1994. №18(178). 4 траўня. 804.18 [Ч. 18.] Падборка-Падстрыгчы// 1994. №19(179). 11 траўня. 804.19 [Ч. 19.] Падстрэліць-Падчыстую // 1994. №20(180). 18траўня.
804.20 [Ч. 20.] Падымацца і Паднімацца-Пад’есці // 1994. №21(181). 25 траўня.
804.21 [Ч. 21.] Пажадана (б)-Пазбягаць// 1994. №22(182). 1 чэрвеня.
804.22 [Ч. 22.] Пазваніць-Пазычыць// 1994. №23(183). 8 чэрвеня.
804.23 [Ч. 23.] Паколькі-Пайшчык // 1994. №24(184). 15 чэрвеня.
804.24 [Ч. 24.] Паклёп-Пакупец// 1994. №26(186). 29 чэрвеня.
804.25 [Ч. 25.] Пакаштаваць-Пакласціся //1994. №27(187). 6 ліпеня.
804.26 [Ч. 26.] Пакута-Паліць// 1994. №28(188). 13 ліпеня.
804.27 [Ч. 27,] Палка-Палкасць // 1994. №29(189). 20 ліпеня.
804.28 [Ч. 28.] Палкі-Палуднаваць // 1994. №30(190). 27 ліпеня.
804.29 [Ч. 29.] Пальцападобны-Памер // 1994. №31( 191). 3 жніўня.
804.30 [Ч. 30.] Памерпі (пачатак) // 1994. №32(192). 10 жніўня.
804.31 [Ч. 31.] Памерці (заканчэнне) // 1994. №33(193). 17 жніўня.
804.32 [Ч. 32.] Памешчык-Памяняцца // 1994. №34(194). 24 жніўня.
804.33 [Ч. 33.] Памятлівы-Паняволі // 1994. №35(195). 31 жніўня.
804.34 [Ч. 34.] Пападдзя-Паплечнік II 1994. №36(196). 7 верасня.
804.35 [Ч. 35.] Паповіч-Парадак// 1994. №37(197). 14 верасня.
804.36 [Ч. 36.] Паражняком-Параўнальна II 1994. №38(198). 21 верасня.
804.37 [Ч. 37.] Параўнаць-Парус// 1994. №39(199). 28 верасня.
804.38 [Ч. 38.] Паручыцельства-Паселішча П 1994. №40(200). 5 кастрычніка.
804.39 [Ч. 39.] Пасіўны-Пасмейвацца// 1994. №41(201). 12 кастрычніка.
804.40 [Ч. 40.] Паспаць-Пастаянна// 1994. №42(202). 19 кастрычніка.
804.41 [Ч. 41.] Пастаянны-Паступіць // 1994. №43(203). 26 кастрычніка.
804.42 [Ч. 42.] Паступова-Пасціць // 1994. №44(204). 2 лістапада.
804.43 [Ч. 43.] Пасыльны-Патрабавальны II 1994. №45(205). 9 лістапада.
804.44 [Ч. 44.] Патрабаванне-Паўзком // 1994. №46(206). Іблістапада.
804.45 [Ч. 45.] Паўзмрок-Паўстанне П 1994. №47(207). 23 лістапада.
804.46 [Ч. 46.] Паўстаць-Пахвальны П 1994. №48(208). 30 лістапада.
804.47 [Ч. 47.] Пахмурньі-Паходка// 1994. №49(209). 7 снежня.
804.48 [Ч. 48.] Пацалавацца-Пацук II 1994. №50(210). 14 снежня.
804.49 [4.49.] Пачакаць-Пачацца// 1994. №51(211). 21 снежня.
804.50 [Ч. 50.] Пачаць-Пачатак // 1994. №52(212). 28 снежня.
804.51 [Ч. 51.] Пачуццё // 1995. №1(213). 4 студзеня. Пачынаючы з гэтае часткі, падаюцца адпаведнікі міжмоўныя сынонімы з анг. мовы: Перакладны: бел.-анг.
804.52 (Ч. 52.] Пачуццёвасць-Пачынальнік // 1995. №2(214). 11 студзеня.
804.53 [Ч. 53.] Пачынанне-Пашарпаны // 1995. №3(215). 18 студзеня.
804.54 [Ч. 54.] Паштальён-Паэтэса// 1995. №4(216). 25 студзеня.
804.55 [Ч. 55.] Паядынак-Пекар II 1995. №5(217). 1 лютага,
804.56 [Ч. 56.] Пекла-Пераадолець // 1995. №6(218). 8 лютага.
804.57 [Ч. 57.] Пераахаладзіць-Перабіць II 1995. №7(219). 15 лютага.
804.58 [Ч. 58.] Перабольінваць-Пераважна Н 1995. №8(220). 22 лютага.
804.59 [Ч. 59.] Пераважна-Перавесіцца// 1995. №9(221). 1 сакавіка.
804.60 [Ч. 60.] Перавесці-Перавозіць // 1995. №10(222). 8 сакавіка.
804.61 [Ч. 61.] Перавозка-Пераглянуцца // 1995. №11(223). 15 сакавіка.
804.62 [Ч. 62.] Перагнуцца-Перадаць// 1995. №12(224). 22 сакавіка.
804.63 [Ч. 63.] Перадаць-Перадсмяротны // 1995. №13(225). 29 сакавіка.
804.64 [4.64 ] Перадумаць-Перайначыць // 1995. №14(226). 5 красавіка.
804.65 [4. 65.] Перайсці// 1995. №15(227). 12 красавіка.
804.66 [4. 66.] Пераканаўча і Пераканальна-Перакідаць // 1995. №16 (228). 17 красавіка.
804.67 [4.67.] Перакінуць-Перакрывіць // 1995. №17(229). 26 красавіка.
804.68 [4. 68.] Перакуліцца—Пералівісты П 1995. №18(230). 4-7 траўня.
804.69 [4. 69.] Пераломны-Перамагчы Н 1995. №19(231). 10-14 траўня.
804.70 [4. 70.] Перамагчы // 1995. №20-22(232-234). 17-31 траўня.
804.71 [4.71.] Перанесці-Пераносіць Н 1995. №23-24(235-237). 31 траўня.
804.72 [4. 72.] Перапалох і Пярэпалах-Пераправа// 1995. №25(237). 21 чэрвеня.
804.73 [4.73 ] Перамаргнуцца-Перамяншаць // 1995. №26(238). 28 чэрвеня.
804.74 [Ч. 74.] Пераправіць-Перапынак II 1995. №27(239). 5 ліпеня.
804.75 [Ч. 75.] Перапынак-Перапыніць// 1995. №28(240). 12 ліпеня.
804.76 [Ч. 76.] Перапэцкацца-Перапэцкаць // 1995. №29(241). 19 ліпеня.
804.77 [Ч. 77.] Перарэзаць // 1995. №30(242). 26 ліпеня.
804.78 [Ч. 78.] Перасаджвацца-Перасесці // 1995. №31(243). 2 жніўня.
804.79 [Ч. 79.] Ііераскочыць і Пераскокнуць-Перастарка // 1995. №32 (244). 9 жніўня.
804.80 [Ч. 80.] Перастаць // 1995. №33-34(245-246). 16-23 жніўня.
804.81 [Ч. 81.] Перасягнуць // 1995. №35(247). 30 жніўня.
804.82 [Ч. 82.] Перасяліцца-Ператварыцца // 1995. №36(248). 6 верасня.
804.83 [Ч. 83.] Перфараваць-Першакласны II 1995. №37(249). 13 верасня.
804.84 [Ч. 84.] Першапачатковы-Перыферыя II 1995. №38(250). 20 верасня.
804.85 [Ч. 85 ] Ператварыцца-Пераўтварыць // 1995. №40(252). 4 кастрычніка.
804.86 [Ч. 86.] Пераўтварэнне-Перахапіць // 1995. №41(253). 14 кастрычніка.
804.87 [Ч. 87.] Перацерці-Перашкода П 1995. №42(254). 18кастрычніка.
804.88 [Ч. 88.] Перашкода // 1995. №43(255). 25 кастрычніка.