King Stakh's Wild Hunt  Уладзімір Караткевіч

King Stakh's Wild Hunt

Уладзімір Караткевіч
Выдавец: Мастацкая літаратура
Памер: 248с.
Мінск 275
68.4 МБ
But she appeared very soon after. Through the window a woman’s face was looking at me,
a face so dry it seemed like a skull tightly cov­ered by yellow parchment. Grey plaits fell on her shoulders. Then a hand appeared, a hand resembling a hen’s claw. The hand beckoned me with a wrinkled finger.
I stood in the yard not knowing whom this gesture was meant for.
The door opened a little and that very same hand pushed itself through the slit.
“Here, come in, kind sir, Mr. Grygor,” the head pronounced, “here unfortunate victims are murdered.”
I cannot say that after such a consoling piece of information I had a great desire to enter the house, but the old woman walked down to the last step of the porch, reached out her hand to me across the puddle.
“I’ve long been awaiting you, our courage­ous deliverer. The thing is that my slave Rygor has turned out to be a man who stifles people as did Bluebeard. You remember our reading to­gether about Zhila the Bluebeard, such a gallant cavalier? I’d have forgiven Rygor everything if he’d done his murdering just as gallantly, but he’s a serf. So what can one do?”
I followed after her. In the anteroom was a sheepskin coat on the floor, next to it a saddle, on the wall a whip and a few hardened fox­skins. Besides that, a three-legged stool and the portrait of a man lying on its side, a portrait dirty and torn through and through. The room itself was in such a mess as if a branch of the Griinwald Battle had been located there 400 years ago, and since that time nothing in the room had ever been dusted, nor had the win­dows been washed. A crooked table with legs the shape of antique hermae, next to it an armchair resembling war veterans without legs
and hardly breathing. At the wall a closet lean­ing over and threatening to fall down on the first person who came up to it. On the floor near the door a large bust of Voltaire bearing a resemblance to the mistress of the house. He looked at me coquettishly from under the rags which crowned his head instead of laurels. A cheval-glass was squeezed into one corner and something resembling bird-droppings covered it. Its upper half was covered with a thick layer of dust. To make up for that, its lower half was carefully wiped clean. Frag­ments of dishes, bread crumbs, fishbones were thrown about everywhere. All as in a king­fisher’s nest, where the bottom is covered with fish scales. And the mistress herself reminded one of a kingfisher, that gloomy and strange bird that prefers solitude.
She turned towards me, and again I saw her face, saw a nose hanging down to her very chin, and enormous teeth.
“My Knight, wouldn’t it be nice if you wiped off the dust from the upper half of the chevalglass? I’d like to see myself in my full height... In all my beauty...”
I shifted from one foot to the other, hesitat­ing, not knowing how to fulfil her request, but she said suddenly:
“You see, you greatly resemble my deceased husband. What a man he was! He was taken alive up to heaven, the first among men after the prophet Ilya. But Roman fell alive into the nether regions. All due to the evil genius of the Yanowsky region — King Stakh’s Wild Hunt. From the day my husband died, I stopped cleaning the house as a sign of mourning. Beautiful, isn’t it? And so romantic!”
She smiled a coquettish smile and began
making eyes at me according to the unwritten rules at aristocratic girls’ boarding-schools: “Keep your eyes on the person talking with you, then to the side with a slight bending of the head, again at the person you are talking to, then at the upper corner of the room and down at the ground.”
This was a malicious parody on human feelings. It was all the same as if a monkey had unexpectedly begun performing Ophelia’s song in its English original.
“It is beautiful here. Only frightening. Oh! How frightening!”
Suddenly she threw herself on the floor away from me and buried her head in a pile of some old rags.
“Away! Away with you! You are King Stakh!”
The woman beat herself hysterically and shouted loudly. Horrified, I thought that such a fate probably awaited all the people in this region if the black wing of incomprehensible fear were to remain hanging over this land.
I was standing at a loss, when somebody’s hand was laid on my shoulder and a man’s rough voice said:
“Why are you here? Don’t you see that she is a bit — not in her right mind? A wonder, isn’t she?”
The fellow went to the ante-room, brought a portrait full of holes from there, and put it on the table. A middle-aged man was depicted in the portrait in a dress-coat and with a “Vla­dimir” * in a button-hole.
Then he dragged the woman out from among the rags, seated her in front of the portrait.
* A “Vladimir” — an order given for services to the state.
“Mrs. Kulsha, this is not King Stakh, not at all. Mr. Fieldmarshal has come to take a look at our well-known local beauty. And King Stakh — this one here in the portrait — is dead and cannot kill anybody.”
The woman looked at the portrait. Fell si­lent. The man took out a piece of bread from his bosom, bread as black as earth. The old woman started laughing happily. She began to pinch off bits of bread and put them in her mouth, but kept her eyes on the portrait.
“King Stakh! My dear husband. Why do you turn up your nose?”
She either scratched the portrait or happily whispered something to him, continuing to eat her bread. It was possible to examine the unknown man. He was about 30 years old, in a peasant’s cloth coat and in leather sandals. Tall he was, well-built, his chest powerful and bulging. Whiskers made his face look severe and somewhat harsh. This impression was strengthened by two little wrinkles between the eyebrows and widely-set burning eyes. A white felt hat was lowered down on his forehead. Something about him breathed of freedom, of the forest.
“You are Rygor, aren’t you? Kulsha’s watch­man?”
“Yes,” he answered, irony in his voice. “And you, apparently, are Miss Yanowskaya’s guest. I’ve heard of such a bird. You sing well.”
“And are you always like that with her?” I showed at the old woman who was spitting on the portrait with great concentration.
“Always. She’s been this way for two years already.”
“But why don’t you take her to the district centre for treatment?”
“I pity her. Guests would come when she was in good health, but now not a single dog. The gentry! Our young ladies, to the devil with them...”
"But isn’t it difficult for you?”
“No, not at all. If I’m a-hunting, then Zosya looks after her. Nor does she often play pranks. And demands nothing. Only bread, a lot of bread. She wants nothing else.”
He took out an apple from his pocket and offered it to the old woman.
“Highly respected lady, take this.”
“Don’t want it,” eating her bread with gusto. “Everywhere poison, bread alone is pure, godly.”
“You see,” Rygor said gloomily. “Once a day we force her to eat something cooked. Sometimes she bites my fingers: when we give her food — she grabs it... But she wasn’t bad when young. Even if she were bad, we couldn’t leave her to herself.”
And he smiled such a guilty, childish smile that I was surprised.
“But why is she like that?”
“Got frightened after Roman’s death. They all live in fear, and I can tell you, for most of them it’s what they deserve.”
“But how about Yanowskaya?”
“It would be evil to speak badly about her. A kind woman. I’m sorry for her.”
I became bolder now, for I understood — this was not a traitor.
“Listen, Rygor, I came here to ask you about something.”
“Ask away,” he said.
“I have decided to unravel this Wild Hunt of King Stakh’s. You understand. I’ve never
seen a ghost, want to feel it with my own hands.”
“Ghosts... spooks,” he grumbled. “Fine ghosts they are, if their horses leave very real excrement along the road! However, sir, why do you want to do that? What reasons have you?”
Now I did not like the way he addressed me.
“Don’t call me ‘sir!.’ I’m no more a ‘sir’ than you. While as to my reason why... well... it is interesting, that’s all. And I feel sorry for the lady and many other people.”
“We understand such things. Like Zosya is for me... But why don’t you say that you are angry with them, that you want to take re­venge? You see, I know how you escaped from the Wild Hunt near the river.”
I was astonished.
“You know about that, do you? How?”
“Every person has eyes, and every person leaves footprints in the earth. You ran away like a sensible man. What’s bad is that I always lose their footprints. And they begin and end on the highway.”
I told him about everything from the very beginning. Rygor listened, sitting motionless, his large rough hands on his knees.
“I’ve listened attentively,” he said, when I had finished. “I like you, sir. From the peas­antry, aren’t you? From muzhiks, I think; yes, and if not from muzhiks, you’re not far from them. I, too, have long wanted to get at these spooks, crush them, and make their feathers fly, but I’ve had no comrade. If you’re not joking, then let’s get together. However, I see that this idea has only just now come to you: to turn to me. So why suddenly now? And what did you have in mind before?”
“I don’t know, why I decided to. People
speak well of you: when Yanowskaya became an orphan, you took pity on her. She told me that you even wanted to come to Marsh Firs to work as watchman, but something interfered. Well, and then I like your being independent, and that you take care of the sick woman, and pity her. But previously I simply wanted to ask you how it had come about that Yanowskaya was delayed at the Kulsha’s that evening when Roman was killed.”
“Why she was delayed I, myself, don’t know. That day a number of girls had gathered from neighbouring estates at the house of my mis­tress. They were having a good time there. And why Yanowskaya was invited — that, too, I don’t know. She hadn’t been there, you see, many years. And you see for yourself what this woman is like now, she won’t tell...”
“Why won’t she tell?” the old woman sud­denly smiled almost quite sensibly. “I will tell. I’m not mad, it’s simply more convenient this way and safer. It was Garaboorda who asked that poor Nadzeya should be invited. And his niece was in my house then. You are such a knight, Mr. Fieldmarshal, that I shall tell you everything. Yes, yes, it was Garaboorda who advised us then to take the child. Our people are all very kind. Mr. Dubatowk had our promissory notes — he didn’t begin proceedings against us for their recovery. ‘That’s so to speak, a guaran­tee that you will come to visit me more often and drink wine. Now I can force you to drink even vodka.’ Yes, everybody invited Nadzeya. Garaboorda, and Fieldmarshal Kamensky, and Dubatowk, and Roman, and King Stakh, this one here. But your poor little head, Nadzeya, and your golden braids, lie together with your father’s bones!”