История имперских отношений
беларусы и русские, 1772— 1991 гг.
Анатоль Тарас
Выдавец: Выдавец A. М. Вараксін
Памер: 608с.
Мінск 2008
* Ланская Н. Обрусители. СанктПетербург, 1887, с. 9.
Благодаря им, в России приобрела популярность концепция, согласно которой Беларусь — это Западная Русь, а беларусы — те же русские, но «испорченные» польским влиянием. Она получила название «западнорусизм».
Ее главным теоретиком был историк и этнограф Михаил Коялович (1828—1891), сын униатского священника из Гродненской губернии. В основе деятельности Кояловича лежала идея о превосходстве православия над всеми другими религиями. Скандальную известность получили его «Лекции по истории Западной России» (1864 г.) — откровенно антипольские и антисемитские как по своему духу, так и по подбору фактов. Социальноэкономические проблемы для него не существовали. Все сложности исторического процесса он сводил к национальнорелигиозному вопросу, решаемому им с позиций православия, монархизма и великорусского шовинизма.
Став профессором истории Петербургской духовной академии, Коялович сосредоточился на борьбе с «польским влиянием». С этой целью он требовал даже ввести в государственных школах и учреждениях СевероЗападного края беларуский язык, а земли «польских помещиков» (в действительности, беларуских помещиковкатоликов) раздать крестьянам. Однако Коялович отрицал самобытность не только беларусов и украинцев, но даже летувисов (жемойтов), и пропагандировал «слияние» их с «великорусской народностью».
Беларуский общественнополитический деятель 1910—20х годов Александр Цвикевич считал, что «болезненное умиление к России» возникло у М.О. Кояловича потому, что он рассматривал последнюю как защитницу беларусов, украинцев и литовцев «от исторического польского притеснения». Цвикевич характеризовал «западнорусизм» как такое течение в общественной мысли, которое отрицало наличие беларуской национальной культуры. Поэтому идеологи «западнорусизма» не признавали прав ни Беларуси, ни Украины на самостоятельное культурное и политическое развитие, видели их будущее исключительно в составе России.
Сторонники концепции западнорусизма группировались вокруг журнала «Вестник Западной России», издававшегося в Вильне с 1864 по 1871 год. Его редактором был Ксенофонт Гаворский (1811—1871), тоже сын униатского священника, но с Витебщины. Гаворский, его сотрудники и авторы, публиковавшиеся в журнале, пропагандировали «исконное родство» беларусов и русских, призвали к полному слиянию их с великорусским народом.
Известный русский историк и этнограф А.Н. Пыпин (1833—1904) писал, что в ЗападноРусском крае этот журнал «на деле стал одним из тех друзей /беларусов — А.Т./, которые бывают хуже врагов». К числу псевдозаслуг Гаворского относятся такие деяния, как разгром Виленского археологического музея, пропаганда плана массо
вого поселения в Беларуси русских помещиков и отставных солдат. Кстати говоря, он избегал употреблять в своих публикациях термин «Белоруссия» — только СевероЗападный край России.
По мере расширения новой идеологии польский провинциализм заменялся российским. Но и вторая волна русификации не смогла существенно деформировать этническокультурное своеобразие беларуской деревни. В ходе всероссийской переписи 1897 года 73% жителей СевероЗападного края назвали своим родным языком беларуский, около 14% — еврейский, около 5% — украинский (преимущественно в Кобринском повете), около 2,5 — польский и только 4% — русский. Остаток пришелся на латышей, летувисов, татар, немцев, цыган и представителей прочих народов.
А всего в Российской империи около шести миллионов человек назвали себя беларусами!
Культура Беларуси.
Проблема взаимодействия
Мрачное время наступило после восстания 1863 года для культуры Беларуси. Казалось, что еще до конца XIX века произойдет ее полная русификация.
Культурная переориентация на восток. В эпоху «муравьевщины» официальные научные исследования и художественное творчество в СевероЗападном крае стали возможными только на русском языке. Интеллектуальное творчество на польском языке полностью утратило государственную поддержку. Беларуская печать тоже была запрещена. В крае не осталось ни одного высшего учебного заведения. Все это подавляло и обедняло культурные процессы.
Царское правительство после подавления восстания пыталось привлечь официальную науку к поиску «весомых доказательств» того, что Беларусь издревле была «русским краем» — «Белой Русью». В 1867 году в Вильне открылось отделение Русского географического общества, которое приступило к работам в указанном направлении. Оно устраивало археологические экспедиции, собирало старинные вещи, рукописи, печатные книги. Изучением Приднепровья занялся даже могилевский губернатор Александр Домбовецкий. Однако в 1874 году виленское отделение закрылось, так как русские сотрудники в своем большинстве безразлично относились к беларуской старине, а местных сотрудников почти не было.
В то же время беларусы, получавшие образование в российских университетах, не забывали о своих корнях. Процесс самопознания не угас, хотя в большинстве случаев он оставался на любительском уровне. Только немногие беларусы смогли стать профессиональными учеными. Конечно, им приходилось писать на русском языке
и подстраиваться под официальные доктрины, однако научные знания о Беларуси не теряли от этого обстоятельства своей ценности. В 1870 году вышел первый беларускорусский словарь Ивана Насовича (1788—1877), старейшего беларуского языковеда и этнографа, родом из Быховского повета. Во второй половине XIX века начали свою работу беларуские этнографы Павел Шейн (1826—1900), Николай Никифоровский (1845—1910) и Евдоким Романов (1855—1922).
Беларуский народ получил своего первого академика Ефима Карского, уроженца Гродненщины. Мировую известность принес ему фундаментальный труд «Белорусы» (три тома в семи частях), в котором автор исследовал происхождение и развитие беларуского языка. Первый том увидел свет в 1903 году. Свое исследование Карский начал с определения территории расселения беларуского этноса в соответствии с распространением его языка.
Работы российских ученых по истории Беларуси обычно не выходили за рамки официальных взглядов на наш край как на провинцию общерусской державы. Многие беларуские студенты прошли русскую историческую школу, переняли методологию, но далеко не всегда разделяли ее идеологическую направленность.
В 1880е годы началась научная и просветительная деятельность выдающегося беларуского историка Митрофана ДовнарЗапольского (1867—1934). Уже в своих первых статьях, опубликованных на русском языке, он доказывал самобытность беларуского народа.
Беларуская тема в русской периодике. Патриотические статьи ДовнарЗапольского с 1888 года печатала частная либеральная газета
«Минский листок» (1886—1902), одна их первых в Беларуси. Его материалы легко проходили цензуру, так как были облачены в наукобразную форму. Вокруг редакции «Минского листка» собралась группа энтузиастов беларуской истории и культуры: ДовнарЗапольский, поэт Янка Лучина (Ян Неслуховский) и ряд других.
Свои статьи и заметки они печатали не только в газете, но и в ежегодном приложении к ней «СевероЗападный календарь», выходившем в 188893 гг. Под видом «Календаря» фактически существовал альманах, посвященный изучению Беларуси. Статьи беларуских ученых печатал и «Виленский вестник», вокруг которого тоже образовался беларуский
Ефим Карский (18601931) Действительный член Российской Императорской Академии Наук
кружок. В частности, свои очерки жизни беларуского народа печатал в нем этнограф Е. Романов. Не чурался беларуских материалов и «Смоленский вестник». Газетные статьи беларуских патриотов на русском языке пользовались большой популярностью среди деревенской и местечковой интеллигенции.
Как уже отмечено выше, беларуское крестьянство самоизолировалось и от полонизации, и от русификации. Благодаря этому, оно сохранило свою самобытность, которую теперь выявляли ученые — этнографы, языковеды, историки. Официальная доктрина принадлежности беларуского края к «общерусскому государству» не подтверждалась. Этот факт существенно подрывал позиции местных сторонников «западнорусизма». Беларуские интеллигенты начали постепенно переходить на национальную платформу.
Беларуская литература. Во время восстания 1863 года впервые появилась пропагандистская литература на беларуском языке. В ней и польские патриоты, и русские чиновники обращались к беларуским мужикам, призывая их встать на свою сторону. Только Калиновский в «Мужицкой правде» призывал крестьян бороться за собственные интересы. В виленской тюрьме, незадолго до казни, он написал стихотворение «Марыська чернобровая, голубушка моя»... Оно стало лирическим прощанием революционера и с Отчизной, и с любимой девушкой, виленчанкой Марысей Грагатович.
Поэт Франтишек Богушевич, происходивший из ошмянской шляхты, тоже участвовал в восстании, но чудом избежал репрессий. Он обратился к языку своих предков под влиянием украинского возрождения (Богушевич окончил Нежинский юридический лицей). В силу запрета публикаций на беларуском языке, первый сборник стихов Богушевича «Дудка беларуская» вышел в Кракове в 1891 году на «латинке» (под псевдоним Мацей Бурачок), а второй — «Смык беларуский» («Беларуский смычок») в Познани в 1894 году (под псевдонимом Симон Ревка). В своих стихах Богушевич показал тяжелую жизнь беларуского крестьянина, заявил об его человеческом и национальном достоинстве, призвал беларусов уважать родную культуру.
Беларуская литература второй половины XIX века обогатилась произведениями Янки Лучины, Адама Гуриновича, Казимира Костровицкого (псевдоним — Карусь Каганец), Ольгерда Обуховича (первый беларуский баснописец), Феликса Топчевского. Все они тематикой своего творчества в той или иной степени были связаны с крестьянской жизнью.
Использовал народный язык игуменский помещик Александр Ельский (1834—1916). В 1892 году он издал в своем переводе на беларуский язык первую песню «Пана Тадеуша» Адама Мицкевича. Во второй половине 90х годов ему удалось напечатать в Петербур
ге на беларуском языке свою повесть в стихах «Сынок», несколько поучений для народа («Слово о проклятой водке и о жизни и смерти пьяницы»), другие произведения.