• Газеты, часопісы і г.д.
  • История имперских отношений беларусы и русские, 1772— 1991 гг.  Анатоль Тарас

    История имперских отношений

    беларусы и русские, 1772— 1991 гг.
    Анатоль Тарас

    Выдавец: Выдавец A. М. Вараксін
    Памер: 608с.
    Мінск 2008
    170.17 МБ
    * Ланская Н. Обрусители. СанктПетербург, 1887, с. 9.
    Благодаря им, в России приобрела популярность концепция, со­гласно которой Беларусь — это Западная Русь, а беларусы — те же русские, но «испорченные» польским влиянием. Она получила на­звание «западнорусизм».
    Ее главным теоретиком был историк и этнограф Михаил Кояло­вич (1828—1891), сын униатского священника из Гродненской губер­нии. В основе деятельности Кояловича лежала идея о превосходстве православия над всеми другими религиями. Скандальную из­вестность получили его «Лекции по истории Западной России» (1864 г.) — откровенно антипольские и антисемитские как по своему духу, так и по подбору фактов. Социальноэкономические проблемы для него не существовали. Все сложности исторического процесса он сводил к национальнорелигиозному вопросу, решаемому им с пози­ций православия, монархизма и великорусского шовинизма.
    Став профессором истории Петербургской духовной академии, Коялович сосредоточился на борьбе с «польским влиянием». С этой целью он требовал даже ввести в государственных школах и учреж­дениях СевероЗападного края беларуский язык, а земли «польских помещиков» (в действительности, беларуских помещиковкатоли­ков) раздать крестьянам. Однако Коялович отрицал самобытность не только беларусов и украинцев, но даже летувисов (жемойтов), и пропагандировал «слияние» их с «великорусской народностью».
    Беларуский общественнополитический деятель 1910—20х го­дов Александр Цвикевич считал, что «болезненное умиление к Рос­сии» возникло у М.О. Кояловича потому, что он рассматривал по­следнюю как защитницу беларусов, украинцев и литовцев «от исто­рического польского притеснения». Цвикевич характеризовал «западнорусизм» как такое течение в общественной мысли, которое отрицало наличие беларуской национальной культуры. Поэтому идеологи «западнорусизма» не признавали прав ни Беларуси, ни Ук­раины на самостоятельное культурное и политическое развитие, ви­дели их будущее исключительно в составе России.
    Сторонники концепции западнорусизма группировались вокруг журнала «Вестник Западной России», издававшегося в Вильне с 1864 по 1871 год. Его редактором был Ксенофонт Гаворский (1811—1871), тоже сын униатского священника, но с Витебщины. Га­ворский, его сотрудники и авторы, публиковавшиеся в журнале, пропагандировали «исконное родство» беларусов и русских, при­звали к полному слиянию их с великорусским народом.
    Известный русский историк и этнограф А.Н. Пыпин (1833—1904) писал, что в ЗападноРусском крае этот журнал «на деле стал одним из тех друзей /беларусов — А.Т./, которые бывают хуже врагов». К числу псевдозаслуг Гаворского относятся такие деяния, как раз­гром Виленского археологического музея, пропаганда плана массо­
    вого поселения в Беларуси русских помещиков и отставных солдат. Кстати говоря, он избегал употреблять в своих публикациях термин «Белоруссия» — только СевероЗападный край России.
    По мере расширения новой идеологии польский провинциализм заменялся российским. Но и вторая волна русификации не смогла существенно деформировать этническокультурное своеобразие бе­ларуской деревни. В ходе всероссийской переписи 1897 года 73% жителей СевероЗападного края назвали своим родным языком бе­ларуский, около 14% — еврейский, около 5% — украинский (пре­имущественно в Кобринском повете), около 2,5 — польский и толь­ко 4% — русский. Остаток пришелся на латышей, летувисов, татар, немцев, цыган и представителей прочих народов.
    А всего в Российской империи около шести миллионов человек назвали себя беларусами!
    Культура Беларуси.
    Проблема взаимодействия
    Мрачное время наступило после восстания 1863 года для культу­ры Беларуси. Казалось, что еще до конца XIX века произойдет ее полная русификация.
    Культурная переориентация на восток. В эпоху «муравьевщины» официальные научные исследования и художественное творчество в СевероЗападном крае стали возможными только на русском язы­ке. Интеллектуальное творчество на польском языке полностью ут­ратило государственную поддержку. Беларуская печать тоже была запрещена. В крае не осталось ни одного высшего учебного заведе­ния. Все это подавляло и обедняло культурные процессы.
    Царское правительство после подавления восстания пыталось привлечь официальную науку к поиску «весомых доказательств» то­го, что Беларусь издревле была «русским краем» — «Белой Русью». В 1867 году в Вильне открылось отделение Русского географическо­го общества, которое приступило к работам в указанном направле­нии. Оно устраивало археологические экспедиции, собирало ста­ринные вещи, рукописи, печатные книги. Изучением Приднепро­вья занялся даже могилевский губернатор Александр Домбовецкий. Однако в 1874 году виленское отделение закрылось, так как русские сотрудники в своем большинстве безразлично относились к белару­ской старине, а местных сотрудников почти не было.
    В то же время беларусы, получавшие образование в российских университетах, не забывали о своих корнях. Процесс самопознания не угас, хотя в большинстве случаев он оставался на любительском уровне. Только немногие беларусы смогли стать профессиональ­ными учеными. Конечно, им приходилось писать на русском языке
    и подстраиваться под официальные доктрины, однако научные зна­ния о Беларуси не теряли от этого обстоятельства своей ценности. В 1870 году вышел первый беларускорусский словарь Ивана Насовича (1788—1877), старейшего беларуского языковеда и этнографа, родом из Быховского повета. Во второй половине XIX века начали свою работу беларуские этнографы Павел Шейн (1826—1900), Нико­лай Никифоровский (1845—1910) и Евдоким Романов (1855—1922).
    Беларуский народ получил своего первого академика Ефима Карского, уроженца Гродненщины. Мировую известность принес ему фундаментальный труд «Белорусы» (три тома в семи частях), в котором автор исследовал происхождение и развитие беларуского языка. Первый том увидел свет в 1903 году. Свое исследование Кар­ский начал с определения территории расселения беларуского этно­са в соответствии с распространением его языка.
    Работы российских ученых по истории Беларуси обычно не вы­ходили за рамки официальных взглядов на наш край как на провин­цию общерусской державы. Многие беларуские студенты прошли русскую историческую школу, переняли методологию, но далеко не всегда разделяли ее идеологическую направленность.
    В 1880е годы началась научная и просветительная деятельность выдающегося беларуского историка Митрофана ДовнарЗапольского (1867—1934). Уже в своих первых статьях, опубликованных на русском языке, он доказывал самобытность беларуского народа.
    Беларуская тема в русской периодике. Патриотические статьи ДовнарЗапольского с 1888 года печатала частная либеральная газета
    «Минский листок» (1886—1902), одна их первых в Беларуси. Его материалы легко проходили цензуру, так как бы­ли облачены в наукобразную форму. Вокруг редакции «Минского листка» собралась группа энтузиастов белару­ской истории и культуры: ДовнарЗапольский, поэт Янка Лучина (Ян Неслуховский) и ряд других.
    Свои статьи и заметки они печата­ли не только в газете, но и в ежегод­ном приложении к ней «СевероЗа­падный календарь», выходившем в 188893 гг. Под видом «Календаря» фактически существовал альманах, посвященный изучению Беларуси. Статьи беларуских ученых печатал и «Виленский вестник», вокруг кото­рого тоже образовался беларуский
    Ефим Карский (18601931) Действительный член Российской Императорской Академии Наук
    кружок. В частности, свои очерки жизни беларуского народа печатал в нем этнограф Е. Романов. Не чурался беларуских материалов и «Смоленский вестник». Газетные статьи беларуских патриотов на русском языке пользовались большой популярностью среди дере­венской и местечковой интеллигенции.
    Как уже отмечено выше, беларуское крестьянство самоизолировалось и от полонизации, и от русификации. Благодаря этому, оно сохранило свою самобытность, которую теперь выявляли ученые — этнографы, языковеды, историки. Официальная доктрина принад­лежности беларуского края к «общерусскому государству» не под­тверждалась. Этот факт существенно подрывал позиции местных сторонников «западнорусизма». Беларуские интеллигенты начали постепенно переходить на национальную платформу.
    Беларуская литература. Во время восстания 1863 года впервые появилась пропагандистская литература на беларуском языке. В ней и польские патриоты, и русские чиновники обращались к беларуским мужикам, призывая их встать на свою сторону. Только Калинов­ский в «Мужицкой правде» призывал крестьян бороться за соб­ственные интересы. В виленской тюрьме, незадолго до казни, он написал стихотворение «Марыська чернобровая, голубушка моя»... Оно стало лирическим прощанием революционера и с Отчизной, и с любимой девушкой, виленчанкой Марысей Грагатович.
    Поэт Франтишек Богушевич, происходивший из ошмянской шляхты, тоже участвовал в восстании, но чудом избежал репрессий. Он обратился к языку своих предков под влиянием украинского возрождения (Богушевич окончил Нежинский юридический ли­цей). В силу запрета публикаций на беларуском языке, первый сбор­ник стихов Богушевича «Дудка беларуская» вышел в Кракове в 1891 году на «латинке» (под псевдоним Мацей Бурачок), а второй — «Смык беларуский» («Беларуский смычок») в Познани в 1894 году (под псевдонимом Симон Ревка). В своих стихах Богушевич показал тяжелую жизнь беларуского крестьянина, заявил об его человечес­ком и национальном достоинстве, призвал беларусов уважать род­ную культуру.
    Беларуская литература второй половины XIX века обогатилась произведениями Янки Лучины, Адама Гуриновича, Казимира Костровицкого (псевдоним — Карусь Каганец), Ольгерда Обуховича (первый беларуский баснописец), Феликса Топчевского. Все они тематикой своего творчества в той или иной степени были связаны с крестьянской жизнью.
    Использовал народный язык игуменский помещик Александр Ельский (1834—1916). В 1892 году он издал в своем переводе на бе­ларуский язык первую песню «Пана Тадеуша» Адама Мицкевича. Во второй половине 90х годов ему удалось напечатать в Петербур­
    ге на беларуском языке свою повесть в стихах «Сынок», несколько поуче­ний для народа («Слово о проклятой водке и о жизни и смерти пьяницы»), другие произведения.