Rock on-line  Вітаўт Мартыненка

Rock on-line

Вітаўт Мартыненка

Выдавец: Каўчэг
Памер: 214с.
Мінск 2010
59.85 МБ
Зато кнмгн с автографамн Владнммра Караткевнча, Ларнсы Ге- ннюш28, Кастуся Акулы, Васнля Якавенкн, Сергея Новнка-Пяюна, Рыгора Семашкевнча, Анатоля Сыса, Сержука Сокалава-Воюша н другнх белорусскнх геннев чем дальше, тем дороже, поскольку это страннцы моей лнчной бнографнн в контексте бяографнн моего народа. Даже автограф знаменнтого драматурга Андрея Макаёнка, который мне достался не лнчно, а волею случая, от букнннста, хоть адресовано тоже какому-то "хорошему человеку Внктору". A то еіцё покруче нсторнн бывают. Наша с Мяльгуем первая кннга в Амернке стонла 30 долларов, а на днях за лнчный мой экземпляр "Праз рок- прызму", подпнсанный Анатолем на память (а я ему пометку оста- внл), предлагалн уже 300 $. Пока ннкто нз нас не продал.
Кстатя, одннм нз самых дорогнх для меня рарнтетов совсем недавно оказался автограф на обычном DVD с амернканскнм пе- реводным фнльмом "Любоў насамрэч". Режнссёр дубляжа Сергей Патаранскнй, который еіцё в 90-е годы запрнметнлся в работе над нашей первой музыкальной газетой "Нотны аркуш", напнсал мне весьма значнтельный девнз: "Вялікаму паэту Мартыненку ад паэта Сяргея Патаранскага. 3 Калядамі, 2003". А я ведь сперва только н увндел банальное поздравленне с Калядамн, теперь пе- речнтываю н реально поннмаю, почему Сергей для своего собст- венного фнльма "У сьнягах драмае вясна...” (2007) заказал аж две песнн группы "P.L.A.N." ("У горадзе чужых назваў" н "Два шляхі"). Вндямо, в его поннманнн мон стнхн гармоннчно оіцуіцают себя в чудесных мелоднях Андрея Плесанова. Следуя железной логнке, его автограф теперь я уже не воспрнннмаю как обычный комплн- мент. Это жнвой прямер белорусского еднномыслня. Тем более, что Сергей н сам поэт небанальный (можете послушать его на днске "Начная чытанка'1" нз цнкла "Бібліятэка Свабоды", Praha, 2007, "RFE/RL Inc."), чем н ценно его мненне. Его образы в одной нз своях рецензнй я назвал парадоксальнымн, что лнчно для меня
28 Цікава пра папулярнасць Ларысы Геніюш разважаюць, напрыклад, ейныя сучасьнікі, гэроі раману-эпапеі Васіля Якавенкі "Пакутны век" (Мн., 2009, "БелСаЭС Чарнобыль", стар. 475): «Кніжку Геніюш "Ад родных ніў", - даводзіў Рамановіч, - выдаў Беларускі нацыянальны камітэт у Бэрліне. Ахвота да кнігі вялікая, адно шкада, што наклад не такі вялікі, скажам, як у "Майн Кампф". - Ого, чаго захацеў! - доўжыў далей доктар Малецкі».
Найбольш значны музычны праект у гэтым сэньсе беларускія рок-гурты стварылі ў 2005 годзе да 95-годзьдзя паэткі - альбом-трыб'ют "Жыць для Беларусі". Раней выходзілі таксама маштабныя аўтарскія альбомы на вершы Геніюш ад ансамбляў "Песьняры", "Biely son", фольк-выканаўцы Алеся Лася ды інш.
прнвлекательно поклічам к осмысленню непонятного. I дай Бог Сяргею Патаранскаму дасягнуць посьпеху ягонага калеГі- рэжысэра Віктара Таранскага, галоўнага гэроя Галівудзкага блёк- бастара "Сімона" (2001, "New Line Cinema"). He выпадкова ж лёс пазначыў іх, беларуса й амэрыканца, падобнымі прозьвішчамі. Viva Taranski-Pataranski!
Вітаўт ля помніка Ларысе Геніюш у Старых Дарогах (2005)
Rider 29.10.07, 17'30: Ага. Мне вспомнйлйсь Вашй слова в "Белгазете" за 2007, где Вы назвалй йх ("Ляпйс Трубецкой") предателямй й пачкунамй белорусской культуры йз-за того, что онй, мол, "воспевают трасянку" - язык быдла. Вот прйблйзйтельно так fB.M.: Аж надта прыблізіцельна, бо нават год няправільны, дый Таня Заміролўская замест інтэрвію апублікавала там занадта тэндэнцыйную інтэрпрэтацыю, якую Вы яшчэ болый перахлусілі). Номер "Белгазеты" этот у .меня валяется, йлй можно найтй в бйблйотеке й ткнуть Вам в фйзйономйю (В.М.: Ткнуць хочац-
ца? Дык сабе ў дупель заткніце, каб панос спыніць)... Н вообіце. He замечаете лй Вы за собой прйзнаков старческого ліаразма (В.М.: За Вамі заўважаю, бо нават лічбы блытаеце: тэкст Заміроўскай "222 альбома за 15 лет: Рок-архйварйусы за работой" датаваны 28 жніўня 2006 года). На замечанйя реагйруете способом: "А ты кто такой? He п...дй!!! Я тут мастйтый крйтйк!" (В.М.: Ваўсім тэксьце гэтай кнігі і нават у недаступным мне для праўкі форуме"МГ" чытач знойдзе гэтыя словы толькіў самога Ridera). Согласен, возраст не крйтерйй, крйтерйем является сама музыка, а она у "P.L.A.N." - прймйтіівный, "кабацко-лабуховскйй" блюз совкового разлйва, какйе бы хорошйе й шчырые тексты Плесанов нй пйсал. A про "Крыжачок" не надо. Я, в отлйчйе от Вас й лабухов йз "P.L.A.N." (no фйзйономйям вйдно), его не употребляю й не пйшу под его воздействйелі матерйалы.
В.М. 29.10.07, 17'58: Научнтесь хотя бы чужне цнтаты не выдумывать, a то это ведь грех просто, еслн уж забыть о правосуднн. Но еслн Боженька покарает, это еіцё страшней. Да н выводы научн- тесь делать: "Согласен, возраст не крнтернй, крнтернем является сама музыка" - это же просто бессвязный набор слов. Ошнбкой ошнбку пытаетесь нсправнть? Музыка не может быть крнтернем оценкн музыкн. Крнтернем может быть, напрнмер, содержанне, Н не музыкн содержанне, а пронзведення... Нбо содержанне музыкн все- гда одно в европейской траднцнн - семь нот. Да м мало лн?.. А лабух скорее не "P.L.A.N.", а Вы, ведь некоторые тут мне сдалн вашу профес- снональную прннадлежность, хоть песен вашнх нн я, нн мон друзья не знают. Да н ннкому не ннтересно нскать в каком-то Райдере како- го-то обнженного на всех музыканта. Это просто безымянное чмо, которому стыдно подпнсать своё дело свонм нменем. й вообіце, чё Вы так кнпятнтесь про "P.LA.N.", еслн группа успешно продаёт свон четыре альбома, а сейчас выходнт н пятый (шестой, седьмой н т. д.). Онн же у Вас денег не одалжнвалн. He нравнтся, не покупайте. A лнчно мне в кайф нх чудесные мелоднн, н даже завндую сейчас Ярашу Малншевскому, которому устугшл напнсанне двух текстов в пятом альбоме - "Шлях да каханай" н "Расстаньне". Сам слушаю нх теперь с удовольствнем. Н вообіце, не стонт устранвать здесь войну вкусов. Да н вкусом лн Вы руководствуетесь? Ведь хвалнтесь, что слушалн весь "P.LA.N." н жнвцом, н на днсках - тянет, однако? Факт!
Rider 29.10.07,18'49: Вы тоже, вйдно, нйчего лучше не создалй, вот й прйзналй в Дзятлйковйче своего. А тут есть темка, якая так й называется "Іх мроя", так Вы можете ознакомйться с замечанйямй, что я йзложйл. Дай в форуме "Тузйна" тоже, еслй работает. (В.М.: Я па памыйках ня лажу, бо не цікава ананімаў у Інтэрнэце шукаць. Вартаяўвагі думка пачынаецца з імя). А "кйпячусь" я не no поводу денег, как Вы, поскольку тексты, напйсанные Ярашем й йсполняемые "P.LAN."oj4, прйносят кое-какйе дйвйденты от РУПНС. Н, соответственно, Вам достанется меньше денег на "Крыжачек". Кстатй, отекстах. В сборнйке "Чарнобыльскі вецер" npucymcmeyem кавер-версйя коліпозйцйй GODS TOWER "Twilight Sun" вйсполненйй некоего молодого коллектйва, правда, на белоруссколі, й называется почему-то странно "Стары Чугмайстра". Текст напйсан Вамй. Так вот, Вы хоть знаете, о чём там в орйгйнальной "TwilightSun"поётся?Прй чём тут какой-то Чурмайстр, который выходйт йзлеса на паляну? Как в советском варйанте "Марсельезы" - нйчего обіцего с французскйм. Кто дал право такого "вольного перевода", да ей\ё
й такого нелепого? Это что - месть GODS TOWER за "отсутапвйе нацйонального языка в песнях"?
В.М. 29.10.07, 19'26: "Вы тоже, вндно, ннчего лучше не создалн" (да уж, вот такой он яі). "Замечання я нзложнл на форуме" (ух ты, круто!!! Но больше ннгде н не нужны этн аноннм- ные замечання). Да в форуме "Тузіна" тоже (о мля! А это н Багдановнчу не сннлось!!!!!!!!!]. "А кнпячусь я не по поводу денег, как Вы, поскольку тексты, напнсанные Ярашем н нсполняемые "P.L.A.N."om, прнносят кое-какне днвнденты от РУПНС (завндно? внжу, что завндно, но всё равно повторю Вам слова, которых Вы нарочнто не заметнлн: "Чудесные мелоднн Плесанова на стнхн Яраша Малншевского я теперь сам судовольствмем слушаю"). Н, соответственно, Вам достанется меньше денег на "Крыжачек" (а вас так ннкто до снх пор н не угостнл?). "Кстатн, о текстах. В сборннке "Чарнобыльскі вецер" прнсутствует кавер-версня компознцнн GODS TOWER "Twilight Sun" в мсполненнм некого молодого коллектнва ("Тінь Сонця" - молодой коллектнв?!! У ннх уже четыре альбома в Укранне), правда, на белорусском, н называется почему-то странно "Стары Чугмайстра". Текст напнсан Вамн (да, но кто Вам всё это днктует? Поправьте его: вместо слова "стары" на днске напнсано слово "песьня", а вместо "текст напнсан" надо чнтать "перевод сделан" н т.д.]. "0 чём там в орнгннальной "Twilight Sun" поётся"... я даже ума не прнложу, a про Чурмайстр спроснте автора украннского орнгннала, с которого я н переводнл29. На днске это напнсано, но Вы, очевндно, н чнтать-то не умеете, аналнтнк вы наш паралнтнческнй? Про месть украннцев группе "Gods Tower" Вам стонло бы спроснть хотя бы самого Ножнка, который на пресс-
29 Названы аўтар, Сэргій Васнлюк, лідэр гурта "Тінь Сонця", акурат у той час сам даў інтэрвію часопісу "Metal Art" (гл. №3, лістапад, 2007, стар. 13-15), дзе спыняўся і на дадзеным пытаньні: "Запіс украінскай вэрсыі песьні "Twi­light Sun" для афіцыйнага трыб'юта гомельскаму гурту GODS TOWER можна лічыць пачаткам новага этапу ў жыцьці ТІНЬ СОНЦЯ. Мы напаткалі надзвычай пазітыўныя водгукі. Асабліва мяне ўразіў водгук Макса Раманоўскага на сайце GODS TOWER. Дый іншых рэцэнзэнтаў. Потым мэнэджэр Віталь Супрановіч прапанаваў запісаць беларускі варыянт нашай вэрсыі. Вітаўт Мартыненка зрабіў пераклад, і гэтая песьня нават трапіла ў гіт-парады, мела салідны рэйтынГ. Дарэчы, ў наш альбом "Полум'яна рута" (Кнів, 2007) мы вырашылі ўключыць абедзьве вэрсыі - украінскую і беларускую. Найбольш цікава, што ў Украіне многім беларускі варыянт падабаецца нават болей".
конференцнн в Мннске назвал украннскмй варнант на своём трнбьюте непревзойдённым шедевром30.
Rider 29.10.07,19'21: "Н не беда, что он вам не нравшпся. He дай Бог понравйться убогам... " - Ваше йзреченйе, так вот, отвечаю Вам. He npueedu Господь некоторым талантлйвым йсполнйтелям попасть в Вашу с Мяльгуем убогую кнйгу, a то замажйте йх... Как, напрйліер, стало с "Deviation". Вам, вйдйте лй, не понравйлась фраза "Пазьнякі адляцеліў космас, бздануўшы нам - "Змагайцесь за волю!" Н тут уж Вы оторвалйсь, полйв группу, Стаса й его точку зренйя грязью. Слава богу, что альбом "Guerrilla Urbana" 2001 не попал к Вам в рукй. Для людей непосвяіценных скажу, что кнйга "222 альбомы беларускага року" вмеіцает только тот "рок" й его пройзводные, в том чйсле, no глубокому убежденйю мйлостевого государя Мартыненкй, й "рэп", который йнтересен ему самому. To есть талі вы не найдёте некоторых талантлйвых й орйгйнальных йсполнйтелей, но это не значйт, что онй плохйе йлй что к белорусскому року отпношенйя не ймеют, просто автор руководствовался своей "нацйональной йдеей", no которой, еслй группа поёт не на беларускай мове, то она - говно.