Стар. 36. * Робін — памяншальнае ад Роберт, імя Бёрнса. Стар. 55. * Верш напісаны ў 1786 годзе, калі паэт збіраўся пакінуць радзіму і паехаць на востраў Ямайку. Прычынай такога намеру былі цкаванне і пастаянныя нападкі рэакцыі на паэта. Стар. 84. * Эліот — шатландскі военачальнік, нацыяналыіы герой. Стар. 106. * Роберт Фергюсон — нацыянальны шатландскі паэт, папярэднік Р. Бёрнса. Памёр у 23-гадовым узросце ў вялікай беднасці, з голаду. Бёрнс вельмі любіў яго і на першы свой ганарар паставіў невялікі каменны абеліск над закінутан магілай усімі забытага паэта. Стар. 107. * Скот — прозвішча і «скот» -—шатландзец, ігра слоў. Клан — радавая абшчына ў шатландцаў. Стар. 108. * Гэтая эпіграма напісана Бёрнсам на яго суседа — лорда Алоўэя, які выдаваў сябе за сваяка Сцюартаў. Некаторыя з роду Сцюартаў былі шатландскімі каралямі. Стар. 109. * Бёрнс называў шатландцаў, якія выхваляліся сваімі «вернападданымі» пачуццямі да англійскага караля, здраднікамі радзімы. Аднойчы за столікам у карчме адзін з TaHix «вернападданых» падаў паэту лісток паперы. На тым лістку быў напісаны пасквіль на «бунтаўшчыкоў», у тым ліку і на Бёрнса. Паэт тут-жа экспромтам напісаў адказ і перадаў яго «вернападданым». 3 М Е С Т Стар. Роберт Бёрнс (прадмова) 3 Пес ні і б a лады Джон Ячменнае Зярію . . 11 Чэсная беднасць . ... 15 Дрэва волі . 18 *** Між гор маё сэрца ... 22 Заклік Бруса да шатландцаў .... ... 23 Шатландская слава .... 25 Горскі хлопсц ■ ■ 27 Ішоў салдат з вайны .... . ... 29 Песня раба негра . 33 Песня бедняка 34 Робін ... ■ 36 Горнай маргарытцы, заворанаіі маім плугам .... 38 Лірычныя в е р шы і пс сні Босая дзяўчына 43 Джон Апдэрсон 44 *** У сцюжы на буі-зыры 4э „% Нейк, ішоўшы з вечарынкі 47 ' «% 3 усіх напрамкаў і вятроў 48 *% Як вокам акінуць—скалістыя горы 49 Наказы . 50 Начлег у дарозе 51 ** * Усё як вымерла наўкол . 54 Перад разлукай 55 Перад восенню 56 Белая курапатка 58 /Картоўныя в е р шы і песні Фіндлей 63 Шчаслівы ўдавец 65 Жонка вугальшчыка 67 Скарга бітага мужа . . 69 Споведзь бабыля 70 Сяброўцы на вушка . 72 Мельнік 73 Жонка Нэнсі 74 Песенька пра старога мужа 76 В я с ё лы я ж аб р акі Вясёлыя жабракі (Кантата) ........ 81 Э п і і р а м ы і э піт а ф і і Радкі пра вайну і любоў 105 Эпітафія на помнік Фергюсона 106 Прыгожай міс Джыні Скот 107 Нашчадку Сцюартаў .... 108 Адказ «вернападданым ураджэнцам Шатландыіл . . 109 Надмагільны надпіс на помніку кнігавыдаўца . . . 110 Водгук на драматычны твор 111 Эпітафія Вільяму Грэхему 112 Фанабэрыстаму знаёмаму 113 Запіс аб смерці Джэмса Богхеда 114 На партрэт знатнай персоны 115 Надпіс на магільным камені сельскага бабніка . . . 116 Надпіс на магільным камепі вясковай пляткаркі . . 117 Эпітафія на магіле карчомнага п’яніцы 118 Заўвагі 119 На белорусском языке Робсрт Бернс Шотландская слава Нзбранное Государствеяное пздателвство ЕССР Мппск 1957 Рядактар Ю. Гаўрук Мастацкі рэдактар Іі. Шырокаў Тэхнічныя рэдантары .4. Хатэнка 1 Л. Труланпва Нарэктар Г. Сапрыка Падп. да друку 8/X-1957 г. Тыраж 3000. Фармат 70 х 104/:а. Фіз. друк. арк. 3,875. Ум. друк. арк. 5,3. Уч.-выд. арк. 3,1. Зак. 281. Цана 2 руО. 15 кап. Друкарпя імя Сталіяа. Мінск, пріспеііТ імя Сталіна, 105.