• Газеты, часопісы і г.д.
  • История имперских отношений беларусы и русские, 1772— 1991 гг.  Анатоль Тарас

    История имперских отношений

    беларусы и русские, 1772— 1991 гг.
    Анатоль Тарас

    Выдавец: Выдавец A. М. Вараксін
    Памер: 608с.
    Мінск 2008
    170.17 МБ
    Однако понимание отличия беларусов от поляков и русских уже заметно в трудах профессоров права Виленского университета Юзе­фа Ярошевича (1793—1860) и Игната Даниловича. Трехтомный труд Ю. Ярошевича «Образ Литвы с точки зрения ее цивилизации от древнейших времен до конца XVIII века» (1844—1845) стал первой историей государственного строя и права ВКЛ. Историку и литера­тору Адаму Киркору (1818—1886) принадлежит ряд статей о Белару­си, которые вошли в известный коллективный труд «Живописная Россия», выходивший под редакцией П.П. Семенова.
    Научные исследования «открывали глаза» образованным беларусам на подлинный облик их Отечества. Ученые не находили здесь ничего этнически польского и, как следствие, начинали ценить род­ную землю. Их труды содействовали появлению и развитию «беларусизма».
    Исследования на русском языке. Научные работы на русском язы­ке играли скромную роль в жизни беларусов того времени. В значи­тельной мере потому, что адресовались русскому читателю и печата­лись в малодоступных научных изданиях. Например, в 1824 году протоиерей Иван Григорович (1792—1852) издал «Беларуский ар­хив», сборник старинных беларуских грамот. Он же составил первый «Словарь западнорусского языка». Этнограф П. Шпилевский печа­тался в русских журналах «Современник», «Иллюстрация», «Панте­он». Он считал беларусов потомками кривичей и дреговичей, пре­красно знал народные обычаи и обряды, вплотную приблизился к пониманию самобытности беларуской нации. Известность Шпилевскому принесла его краеведческая книга «Путешествие по Поле­сью и Белорусскому краю».
    Уроженец Беларуси, генералмайор Михаил БезКорнилович на­писал книгу «Исторические известия о знаменитых местах в Белару­си...» (1855), в которой рассказал о здешних городах с беларуской точки зрения. Такой же позиции придерживался историк Осип Турчинович в своей работе «Обзор истории Белоруссии с древних вре­мен» (1857). Это был первый исследователь, который заявил, что Беларусь имеет собственную историю.
    Как русскоязычные беларуские ученые, так и польскоязычные шли по одному и тому же пути познания истории и культуры свое­го народа. Тем и другим мешало влияние российской имперской доктрины.
    Народное творчество. Несмотря на всю силу влияния польской и русской культур на образованную часть нации, беларуское кресть­янство оставалось неподвластным им обоим. В сельской жизни бы­ло известно только народное творчество. От рождения до смерти крестьян сопровождали песни, сказки и поговорки на родном язы­ке. Они учили и лечили, радовали и утешали, объясняли и поучали селян. По праздникам скоморохи устраивали в селах представления батлейки (вертепа) — старинного кукольного театра. Эстетические ценности и вкусы народа находили выражение в могочисленных из­делиях из соломки, резьбе по дереву, ткачестве и вышивках, гон­чарных, керамических и кузнечных изделиях...
    Зарождение беларуской литературы. Беларуский крестьянский «материк» привлекал к себе местную интеллигенцию, получившую польское образование, но не порвавшую кровной связи с крестьян­ством. Ее этнографические интересы перарастали в литературные. Изучение беларуского языка и фольклора рождало желание писать побеларуски специально для темных забитых селян, чтобы способ­ствовать их просвещению.
    Это был долгий и сложный процесс. Сначала появились аноним­ные рукописные произведения, так называемые «разговоры». Их создатели еще не отважились раскрывать себя, ибо писали на «му­жицком» языке. Особую популярность приобрели рукописные сати­рические поэмы «Энеида навыворот» и «Тарас на Парнасе» (первая половина XIX века). Их авторство по сей день точно не установле­но (первую поэму приписывают смоленскому помещику Викентию Ровинскому, вторую — выпускнику ГорыГорецкого института Кон­стантину Вереницыну).
    К литературному творчеству приобщился сын кузнеца Павлюк Багрим (1813—1891), родом из местечка Крошин Новогрудского по­вета. Там была школа ксёндза Магнушевского, где учился Павлюк. Ксёндз имел небольшую библиотечку. Павлюк любил читать поль­ские стихи, а потом и сам начал писать, но на родном языке. До нас дошло единственное произведение самобытного поэта «Заиграй, за­играй, хлопче малый...», наполненное размышлениями о тяжелой судьбе крепостного юноши. В отношении его было учинено след­ствие, в связи с обвинением в распространении запрещенных сти­хотворений, якобы «развращавших» крестьян. Власти конфискова­ли три тетради стихотворений поэта, а его самого отдали в солдаты на 25 лет. Последний период жизни он провел в Крошине, где рабо­тал кузнецом.
    Единственным сохранившимся стихотворением «Куда же ты, счастье, делось?» вошел в историю беларуской литературы революционер Ф. Савич. Несомненно, были в те времена и другие самобытные авторы, подоб­ные Багриму и Савичу, однако их произведения остались неизвестны­ми потомкам.
    Некоторые местные авторы обра­щались к беларускому языку ради то­го, чтобы познакомить крестьян с не­известными им культурными ценно­стями. Типичным представителем таких литераторов был Александр Рыпинский из Дисны, автор баллады на беларуском языке «Бес» («Нячысщк»). Он использовал польский алфавит («латинку»). Оказавшись в эмиграции во Франции, Рыпин­ский издал на польском языке книгу «Беларусь» (1840).
    Многое сделал для популяризации беларуского языка поэт и писатель Ян Борщевский из Полоцкого повета, автор четырехтомного авантюрного романа «Шляхтич Завальня» (1840— 1844).
    Ян Чечот (1796—1847) из Новогрудского повета писал стихотворения на польском и беларуском языке, по­хожие на народные песни. Изучение беларуского фольклора позволило ему понять своебразие беларуской ре­чи, которую исследователь назвал «кривичской» (от племени криви­чей). Он первым попытался опреде­лить ее грамматический строй. Более того, Чечот пришел к совершенно не­типичной для полонизированных шляхетских кругов мысли о том, что местная шляхта есть часть кривич­ского (беларуского) народа, и что ее предки говорили на кривичском язы­
    Великий беларускополъский поэт Адам Мицкевич (1798—1855)
    «Беларуский Дюма» — писатель Ян Борщевский (17901851)
    Беларускопольский поэт Владислав Сырокомля (1823—1862)
    ке, жили в прошлом (во времена ВКЛ) вместе с крестьянством в еди­ной культурной среде.
    Шляхтич Александр Аскерко из Минской губернии составил первый беларуский букварь для крестьянских детей.
    Однако процессу возвращения беларуской шляхты к исконным корням постоянно мешал царизм своей политикой русификации. Поэтому шляхта отгораживалась от русских польским языком, поль­ской культурой и католической верой.
    «Отец» беларуской литературы. Первым последовательным за­щитником и пропагандистом отечественных традиций в беларус­кой литературе стал Винцент ДунинМарцинкевич. В отличие от А. Рыпинского, он не тащил крестьян в польскую культуру, а гово­рил полонизированной шляхте об ее этническом и языковом род­стве с беларуским крестьянством.
    ДунинМарцинкевич создал ряд эпических произведений («Гапон», «Вечерница», «Купала»), популярную драматическую пьесу «Пинская шляхта». Кстати, он же первым перевел на беларуский язык поэму Адама Мицкевича «Пан Тадеуш», считающуюся «эн­циклопедией» беларуской народной жизни. Но напечатать это про­изведение «польским алфавитом» не разрешила царская цензура (вышло только ее начало). Творчество ДунинаМарцинкевича весь­ма способствовало национальному самоутверждению образованной части беларусов.
    Элитарная культура. В первой половине XIX века элитарная культура перестала быть достоянием только шляхетского сословия. Профессиональные актеры, музыканты, художники, скульпторы, архитекторы из дворцов магнатов и усадеб помещиков постепенно перебирались в города, где их ждали богатые горожане, многочис­ленные чиновники, интеллигенты. Там творческие личности нахо­дили материальную поддержку, избавлялись от самодурства поме­щиковкрепостников.
    На смену придворным театрам пришли польские коммерческие труппы, гастролировавшие по городам. Главными театральными центрами стали Вильня, Гродно и Минск. В 40е годы началась ру­сификация театра. В русле театральной реформы 1845—47 гг., кото­рую проводил виленский генералгубернатор Ф. Миркович, преду­сматривалось введение на всех сценических площадках русского языка, создание постоянных театров в губернских городах (с моно­польным правом гастролей в соответствующих губерниях), форми­рование театральной дирекции с функцией цензурного наблюде­ния. В результате театральные коллективы все чаще стали использо­вать русскую, а затем и украинскую драматургию.
    В середине XIX века были заложены основы беларуского театра. Главную роль в этом сыграл ДунинМарцинкевич, вокруг которого
    собрались лучшие художественные силы Минска. В 1852 году мин­ские любители поставили первый беларуский музыкальный спек­такль «Идиллия» («Крестьянка»). Ее либретто написал ДунинМар­цинкевич, а музыку — С. Монюшко и К. Кржижановский. Со сце­ны звучали одновременно беларуский и польский язык, беларуские
    народные мелодии.
    Беларуский край всегда славился своими музыкальными и песен­ными традициями. Музыку преподавали в школах, она звучала в имениях, на городских площадях. На беларуской земле, в Залесье возле Сморгони, творил композитор Михаил Клеофас Огинский, автор знаменитого полонеза «Прощание с родиной» и множества других произведений. Классиком польской и беларуской музыки стал Станислав Монюшко, родившийся в Игумене Минской губер­нии (ныне Червень), долго живший в Минске. Здесь ставились его оперы, в том числе «Галька», посвященная жизни беларуского наро­да. Беларуским колоритом отличались музыкальные композиции для фортепьяно Антона Абрамовича («Беларуская свадьба», «Очаро­ванная волынка»).
    Весьма ценилось в Беларуси изобразительное искусство. При гимназиях имелись классы рисования. Профессиональную
    подготовку художники мог­ли получить в Виленском университете, в Полоцкой иезуитской академии. Худо­жественные полотна щедро украшали костёлы, усадьбы помещиков государствен­ные учреждения. На основе местных культурных тради­ций сложилась виленская художественная школа. Ее представителей характери­зовало стремление к изобра­жению повседневной жизни и истории края. Наиболее известными художниками того времени были: в исто­рическом жанре Ян Домель (17801840), в портрет­ном — Валентий Ванькович (1799—1842) и Иосиф Алешкевич (1777—1830), в натюр­морте — Иван Хруцкий (18101885).