Белорусско-русский паралексический словарь-справочник

Белорусско-русский паралексический словарь-справочник

Выдавец: Народная асвета
Памер: 366с.
Мінск 1985
73.88 МБ
Дурэць Кіньце дурэць, хлопцы!
Дурйть Бросьте дурить, ребята! [дурнёть ’блажэць, брыдчэць’]
Духавіты, -ая, -ае і духмяны, -ая.
-ае
Духмёнь
Духмяны гл. Д у х а в і т ы
Душа
душу адз. В
Дўшачка
Душната
Душыць Душыць ягады.
[дурёть ’дурнець’]
Душистый, -ая, -ое
Духота
Душа
дўшу ед. В
Дўшенька
Духота
СДавйт_ь> Давить ягоды.
[душить ’душыць, надушваць’]
Дыван На сцяне вісеў прыгожы дыван.
Дывёрсія
Дывізія
Дыдактыка
Дыдактычны, -ая, -ае
Дизайнер
Дызель
Дызельны, -ая, -ае
Дызентэрыйны, -ая, -ае
Дызентэрыя
Дыктаваць дыктаваны, -ая, -ае
Дыктант
Дыктар
Дыктарскі, -ая, -ае
Дыктатар
Диктатура
Дикция
Дылёма
Дылбгія
Дымёць
Дымчасты, -ая, -ае
Дынаміка
^Ковёр)» На стене висел краси­вый ковёр.
Дивёрсия
Дивизия
Дидактика
Дидактический, -ая, -ое
Дизайнер
Дизель
Дизельный, -ая, -ое
Дизентерийный, -ая, -ое
Дизентерия
Диктовать
дикгбванный, -ая, -ое
Диктант
Диктор
Дикторский, -ая, -ое
Диктатор
Дйктатўра
Дикция
Дилемма
Дилогия
Дымить
Дымчатый, -ая, -ое
Динамика
Дынаміт
Дынамічны, -ая, -ае Дынамічная тэорыя. Дынамічныя рытмы.
Династия
Дыпламаваны, -ая, -ае
Дыпламант
Дыпламат
Дыпламатычны, -ая, -ае Дыпламатычны прадстаўнік. Дыплама­тычны падыход.
Диплом
Дырыжбр
Дырэктар
Дырэктыва
Дырэкцыя
Дысгармбнія
Дысертацыя
Диск
Дыскваліфікацыя
Дыскрымінаваць
Дыскрэдытаваць
Дыскусіраваць і дыскуціраваць
Дыскўсія
Дыскуціраваць гл. Д ы с к у с і р а^ в а ц ь
Диспансер
Дыспётчар
Дыспрапбрцыя
Дистанция
Дысцйпліна
Дысцыплінаваны, -ая, -ае
Дйхаць
Дыхнўць
Дь'ішаль м. Дышаль — гэта частка калёс або плуга.
Дыэта
Дыэтны, -ая, -ае
Дыяганаль
Дыягназ
Дыяграма
Дыялёкт
Дйялёктны, -ая, -ае
Дйялёктык
Дыялёктыка
Дыялектычны, -ая, -ае
Дйялог
Дыямат
Дыяметр
Дыяфільм
Дэбаты
Дэбют
Дэвіз
Дэзерцір
Динамит
Динамический, -ая, -ое Динами­ческая теория; динамйчний, -ая, -ое Динамичные ритмы.
Династия
Дипломйрованний, -ая, -ое Дипломант Дипломат
Дипломатйческий, -ая, -ое Дипло­матический представитель; дипломатйчний Дипломатичный подход.
Диплом
Дирижёр
Дирёктор Директйва Дирёкция Дисгармония Диссертация Диск
Дисквалификация Дискриминйровать Дискредитйровать Дискутйровать Дйскўссйя
Диспансёр [сэ] Диспётчер Диспропорция Дистанция Дисциплйна Дисциплинйрованннй, -ая, -ое Дышать Дохнўть
Дышло ср. Дышло — это часть телеги или плуга.
Диёта
Диётный, -ая, -ое
Диагональ
Диагноз
Диаграмма
Диалёкт
Диалёктный, -ая, -ое
Диалёктик Диалёктика Диалектйческий, -ая, -ое Диалог Диамат Диаметр Диафйльм Дебаты Дебют Девйз Дезертйр
Жаласлівы, -ая, -ае Гаварыць жа ласлівым тонам.
Жалёззе н. Трэба пазбіраць тут жалеззе.
Жаліцца
Жалкаваць Жалкаваць аб мінулым.
Жалоба ж. Людзі былі ў жалобе. Жалобны, -ая, -ае
Жалудбвы, -ая, -ае Жалудова.я кава.
Жаль м. 3 жалем у вачах гля дзела яна на малого.
Жальба Нявыказаная жальба. Жалязяка Жандар
Жандарскі, -ая, -ае
Жаніцца Жаніўся Іван з Ганнай. Жанбцкасць I жаночасць Жанбцкі, -ая, -ае Жаноцкая фигу­ра Жаноцкае хараство.
Жаночасць гл. Жанбцкасць Жанбчы, -ая, -ае Жанчына Жараббк Жарабя (-ё) н.
Жарапаніжальны, -ая, -ае Жарбн
жарна жарнў жарбн жарнбм жарнё жбрны мн, жбрнау жбрнам жбрны жбрнамі жбрнах
Жатны, -ая, -ае Жаўлак
Жаўранак і жаўрўк Жаўрўк гл. Ж а ў р а н а к Жаўткбвы, -ая, -ае
Жахнўць Тое, илто ён убачыў, жахнула яго.
Жаць
жнеш адз. 2
жняцё мн. 2,
Жалостный, -ая, -ое Говорить жа­лостным тоном.
(Желёзный лом)> Нужно собрать тут железный лом.
Жаловаться
Жалеть Жалеть о прошлом.
<Траур> ж. Люди были в трауре. ^Траурный, -ая, -ое\ <скбрбный, -ая, -ое> [жалобный 'жаласны’]
Желудёвый, -ая, -ое Желудёвый кофе.
Жалость ж. С жалостью в глазах смотрела она на ребёнка.
Жалоба Невысказанная жалоба. Железина, желёзка Жандарм Жандармский, -ая, -ое
Женйться Женился Иван на Анне. Женственность
Женственный, -ая, -ое Женственная фигура; женский, -ая, -ое Жен­ская красота.
Женский, -ая, -ое Женщина Жеребчик Жеребёнок м.
Жаропонижающий, -ая, -ее Жёрнов
жёрнова жёрнову жёрнов жёрновом жёрнове жернова мн жерновов жерновам жернова жерновами жерновах
Жатвенный, -ая, -ое Желвак Жаворонок
Желтковый, -ая, -ое; желточный, -ая, -ое
Ужаснуть То, что он увидел, ужас­нуло его.
[жахнуть ’моцна ўдарыць, жахнуць’1
Жать
жнёшь ед. 2 жнёте мн. 2
Жвава
Жвавёць
Жвавы, -ая, -ае
Жваць
жву жвеш жве жвём жвяцё жвуць
Жніва н. і жнівб н. Жнівз (жніво) было ў разгары.
Жнівб гл. Ж н і в а
Жняярка
Жблуд
Жбнка
Жбнчын, -а, -а Жончына сукенка.
Жбраў і журавёль
Жбрнавы, -ая, -ае
Жбрны адз. няма. Дзяўчаты змалолі ячмень у жорнах.
Жбрстка
Жбрсткасць
Жбрсткі, -ая, -ае Жорсткі чалавек.
Жорсткія валасы.
Жбўклы, -ая, -ае прым. Жоўклая трава.
Жбўкнуць
Жоўць
Жрэцкі, -ая, -ае
Жуда ж. і жўдасць ж,
Жўдасна
Жўдасны, -ая, -ае
Жўдасць гл. Ж у Д а
Жўжаль м. Каля нас праляцеў жужаль.
Жўльніцкі, -ая, -ае
Жўльніцтва
Журавель гл. Ж б р а ў
Журавінны, -ая, -ае Журавінны сок.
Журавіны адз. няма Сёлета мно­го журавін.
Жураўляня (-ё) н.
Журнал! стыка
Жйво, оживлённо
Оживляться, (становиться более живым >
Живой, -ая, -бе, оживлённый, -ая, -ое
Жевать
жую
жуёшь
жуёт
жуём
жуёте жуют
Жатва ж. Жатва была в разгаре.
Жнейка, жатка
Жёлудь
Жена
Женин, -а, -о; жены (Р от жена) Женино платье. Платье жены.
Журавль
Жерновой, -ая, -се
(Ручная мёльница)> ж. Девушки смололи ячмень в ручной мель­нице.
[жернова жорны, мн. ад жарон’|
Жестоко, жёстко
Жестокость, жёсткость
Жестокий, -ая, -ое Жестокий че­ловек; жёсткий, -ая, -ое Жёст­кие волосы.
Пожелтевший, -ая, -ее прич. По­желтевшая трава.
Желтеть
Жёлчь
Жреческий, -ая, -ое
Жуть ж. ужас м.
Жутко, ужасно, ужасающе
Жўткйй, -ая, -ое, ужасный, -ая, -ое, ужасающий, -ая -ее
Жужелица ж. Возле нас пролете­ла жужелица.
Жульнический, -ая, -ое Жўльнйчество
(Клюквенный, -ая, -ое> Клюквен­ный сок.
[журавлиный жураўліны’)
(Клюква > ж. В этом году много клюквы.
[журавлйный 'жураўліны’]
Журавлёнок м.
Журналистика
Дэкада Д экарацыя Дэкламаваць Дэклараваць Дэкларацыя Дэкрэт Дэлегат Дэлегапыя Дэмабілізаваць дэмабілізаваны, -ая, -ае
Дэмабілізацыя Дэманстраваць Дэманстрацыя Дэпб
Дэпутат
Дэпутатка
Дэсант Дэсёрт Дэспат Дэталёва Дэталёвы, -ая, -ае Дэталь
Дэфармаваць Дэфармацыя Дэфёкт Дэфіцыт Д’ябал
Д’ябальскі, -ая, -ае
Декада [dej
Декорация [dej
Декламировать [de]
Декларировать [de]
Декларация [del
Декрет
Делегат
Делегация
Демобилизовать [dej
демобилизованный -ая, -ое
Демобилизация [de]
Демонстрировать [de]
Демонстрация [de]
Депо [de]
Депутат
Депутатка
Десант
Десерт [de]
Деспот
Детально
Детальный, -ая, -ое
Деталь
Деформировать [de]
Деформация [de]
Дефект [de]
Дефицит [de]
Дьявол
Дьявольский, -ая, -ое
Е
Еднасць ж. Еднасць партыі з на­родам.
Ёжа
Ёзджаны, -ая, -ае
Ёздзіць
ёзджу адз. 1
Езуіт
Ёлка Елка — вечназялёнае дрэва.
Ер Ер — даунейшая назва літары .ь“.
Ерэтык
ЁСЦІ
ем
ясі
есць
ядзім
ясцё
ядўць
Ёхаць
едзь заг.
ёдзьце
Единство ср. Единство партии и народа.
Еда
Ёзженный, -ая, -ое
Ездить
езжу ед. 1
Иезуит
Ель, ёлка Ель (ёлка) — вечнозелё­ное дерево.
Ерь Ерь — старое название буквы ,ь“.
Еретик
Есть
ем ешь ест едим едйте едят Ехать поезжай пов. поезжайте
ЁД
Ёдны, -ая, -ае
Ёлкі, -ая, -ае Ёлкі тлушч.
Ёлуп і ёлупень
Ёлупень гл. Ёлуп
Ёмістасць Ёмістасць цыстэрны.
Ёмісты, -ая, -ае Ёмісіпы чамадан.
Ёмка прысл. Сядзець было не вельмі ёмка.
Ёмкі, -ая, -ае Ёмкія санкі. Ёмкі ўдар.
Ён Атрымаў ліст ад яго. Стар перад ім. Успомніў аб ім.
Ер Ёр— гэта даўнейшая назва літары „ъ“.
Ёсць У яго ёсць сябар.
Ёт Ёт— гэта назва літары „й".
Йод
Йодный, -ая, -ое
(Прогорклый, -ая, -ое^> Прогорк­лый жир.
[ёлки, ’елкі’]
Олух
Ёмкость Ёмкость цистерны.
Ёмкий, -ая, -ое Ёмкий чемодан.
(Удобно^ Сидеть было не очень удобно.
[ёмко ёміста'І
(Удобный, -ая, -ое> Удобные санки; ловкий, -ая, -ое Ловкий удар. [ёмкий ’ёмісты, умяшчальны’1
Он Получил письмо от него. Стал перед ним. Вспомнил о нём.
Ер Ёр — это старое название бук­вы ,ъ“.
Есть У него есть друг.
Йот Пот — это название буквы „й".
Жаба 3 вады выскачыла зялёная жаба.
Жабін, -а, -а і жабіны, -ая, -ае
Жабі'ны гл. Ж а б і н
Жабравы, -ая, -ае Жавальны, -ая, -ае Жаваць жуяцё мн. 2 жаваны, -ая, -ае
Жаданне
Жаданы, -ая, -ае
Жадаць
Жадзён, -дна, -дно, мн. -дны Перасохлая глеба жадна вадзе.
Жадны, -ая, -ае Без жаднага сумнення. Не было жаднага наведвальніка.
Жазлб н. Міліцыянерскае жазло. жэзлы мн. жэзлаў жэзлам жэзлы жэзламі жэзлах
(Лягушка)> Из воды выскочила зе­лёная лягушка.
[жаба ’жаба, рапуха’)
Жабий, -ья, -ье
Жаберный, -ая, -ое Жевательный, -ая, -ое Жевать
жуёте мн. 2 жёванный, -ая, -ое
Желание
Желанный, -ая, -ое
Желать
(Нуждаться^ Пересохшая почва нуждается в воде.
[жадный ’сквапны, прагны’]
(Всякий, -ая, -ое> Без всякого сомнения; (ни один, -а, -6)> Не было ни одного посетителя.
[жадный ’сквапны, прагны') Жезл м Милицейский жезл.
жезлы мн.
жезлов
жезлам
жезлы жезлами жезлах
Журыцца Яна журылася па дзецях.
Жывапіс м. Жывапіс XVI стагоддзя.
Жывародзячы, -ая, -ае і жывародны, -ая, -ае
Жыварбдны гл. Жывародзячы Жывасілам
Жыватвбрчы, -ая, -ае
Жывёла ж. адз. Куніца— млекакормячая жывёла; жывёла зб. Свойская сельскагаспадарчая жы­вёла.
Жывёлавбд
Жывёлавбдства н. і жывёлагадбўля ж.
Жывёлавбдчы, -ая, -ае і жывёлагадоўчы, -ая, -ае
Жывёлагадбўля гл. Ж ы в ё л ав 6 д с т в а
Жывёльны, -ая, -ае
Жывіцца Тыгр жывіцца мясам.
Жыгацца Некаторыя водарасці жыгаюцца.
Жыгаць Крапіва жыгае рукі.
Жыгўчка Каля плота расце жыгучка.
Жылаваты, -ая, -ае Жылаватая шыя.
Жыліцца Жыліцца на цяжкай працы.
Жылле н. зб.
Жыллёвы, -ая, -ае
Жылп лошча
Жыр м. Жыр дзікіх качак.
Жыўцбм
Жыхар
Жыхарства
Жыццеапісанне
Жыццесцвярджальны, -ая, -ае
Жыццеўстбйлівы, -ая, -ае
Жыццё н. Жыццё пражыць — не по­ле перайсці.
Жыццёвы, -ая, -ае
Жьіццядзёйнасйь
Жыццядзёйны, -ая, -ае
Жыццялюб
(Грустить >, (печалиться^ Она грустила о детях.
[журить 'дакараць’]
Живопись ж. Живопись XVI сто­летия.
Живородящий, -ая, -ее
Насильно
Животворящий, -ая, -ее
Животное ср. Куница — млекопи­тающее животное; животные мн. Домашние сельскохозяйст­венные животные.
Животновод
Животноводство ср.
Животноводческий, -ая, -ое