Белорусско-русский паралексический словарь-справочник

Белорусско-русский паралексический словарь-справочник

Выдавец: Народная асвета
Памер: 366с.
Мінск 1985
73.88 МБ
ажаніцца з сырой магілай
зямлю парыйь
душой загавець задраць дрыбзі
'Памыліцца’
даць маху (гл. Імкліва пабегчы’) засгацца з носам змяняць быка на індыка
'Патураць к а м у-н. у чым-н. глядзець скрозь пальцы на к аг о, на ш т о
даваць роспуст (патолю) каму ’Пахудзець'
спасні з цела
высахнуць як дранка
’Пачуццё голаду’
расы ў роце не было
у роце не расілася
у жываце салаўі спяваюць 'Перабольшваиь што-н.’ згушчаиь фарбы
'І Іляткарыйь
перамываиь (перабіраць, перагаварвань) косці (костачкі) каму плёткі плесці
роі паласкаць
’Побач (жыйь)’
плот у плот
’ГІозна’
у свіныя галасы
’Прагны, сквапны’
зямля ненаежная
’Пражэрлівы'
жывот на тры пэлкі (у сем сто­лак)
конская ежа, плячысты на жывот ’Прасіць к а го-h.’
ни роду ни племени (см. ’Адзінокі’)
ни богу свечка ни чёрту кочерга ни в городе Богдан ни в селе Селифан
ни рыба ни мясо
ни ткать ни прясть
ни пуха ни пера
богу душу отдать дать дуба
кануть в небытиё (в Лёту) (см. ’Знікнуць, сташ. забытым’) уснуть навеки ноги протянуть
сойти в могилу, сыграть в ящик лежать в земле почить вечным сном
отбросить коньки, отдать концы
дать маху (промах, промашку) остаться с носом променять кукушку на ястреба
смотреть сквоть пальцы на ко­го, на что давать повольку кому
спасть с тела
в нитку вытянуться
маковой росинки во рту не было
кишки марш играют
сгущать краски, делать из мухи слона
кости (косточки) перемывать кому
вёсти переносить
чесать языки (язык)
бок б бок
к шапочному разбору
загребастые глаза
брюхо из семи овчин
ненасытная утроба
жывым богам (на прамілы бог) прасіць каго
кідацца да рук каму
Працавапь дрэнна, нехаця’ адбываць адбывалаўку
’Працівіцца, пярэчыць’
падымацца на дыбы станавіцца рабра (дубака)
’Привольна, спакойна (жып.ь)’ як за каменнай (мураванай) сцяной як у бога за пазухай
'Прымушаць к а г о-н. падпарадкавацца’
заганяць у аглоблі каго
наступаць на хвост каму
’Рабіць вядомым тое, што не павінны ведаць іншыя выносіць смецце з хаты
’Рабіць ш т о-н. недарэчнае, незвычайнае’
штуку адкалоць (адмачыць, удзерці, выкінунь)
'Свары цца’
жыць як кот з сабакам
'Скалечыцца, загінуць’ галаву скруціць (зламаць)
'Слабы, нядужы’
ад ветру валіцца
ледзьве ногі оягае
’Смяяцца нястрымана, да знямогі' бакі рвань (урываць)
лопацца (паміраць) са смеху
'Спадабацца кам у-н.’ у вока ўпасці каму
’Спаць вельмі моцна’
хоць зубы выберы як пшаніцу прадаўшы
’Сталець’
убірацца ў сілу (у гады)
’Стаміцца’
выбіцна з сілы
не чуць ні рук ні ног
у пеўня ўбіцца
’Ствараць каму-н. перашкоды’ дарогу перасякерываць к а м у на перашкодзе стань каму
'Сцвярджаць відавочнае’ біцца за пусты мех
’Трапіць у смешнае становішча’ сесці ў лужыну
'Трапіць у цяжкае становішча’
христом-богом просить (молить) кого
припадать к ногам (в ноги) кому
работать спустя рукава
вставать (становиться) на дыбы
дыбарем становиться
как за каменной стеной
как у бога (у Христа) за пазухой
загонять в оглобли, держать на поводе кого
прижимать хвост кому
выносить сор из избы
отмочить (отколоть) штуку
жить как кошка с собакой
свернуть [себе] шею (голову, башку
хоть ветром шатай
еле-еле душа в теле
животики (кишки) надрывать, ва­ляться (кататься) со смеху умирать (помирать) со смеху
припасть к сердцу, лечь в душу кому
без задних ног
входить в возраст (в года)
выбиться из сил
ног под собой не слышать с ног валиться
в доску умориться
вставлять палки в колёса кому ставить запятую кому
ломиться в открытую дверь
сесть в калошу (в лужу)
трапіць у нерат ускочыць у балота
'У парты' хоць кол на галаве чашы
'Уставіцца, утаропіцца’ вырачыць вочы
Фізічна пакараць, пабіць’ даць (усыпаць) бярозавай кашы пакарміць бярозавай кашай паказаць, дзе ракі зімуюць навучыць, дзе ўюны зімуюць задаць лазню даць гарту скроіць порткі памацаць кіем рэбры
Хітравапь’ ехаць бачком
'Хто можа многа і без стомы хадзіць’
лёгкі на ногі
’Худы’
адны вочы засталіся ногі ды рогі
' Хутка (бегчы) ва ўсе лапаткі, з усіх лапатак
толькі пяткі бліскацяць
Хутка (рабіць што-н.)' у адзін момант як вокам згледзець
Які не заснерагае ад холаду (пра адзенне)’ ветрам шыты
попасть впросак
попасть в переплёт (в переделку)
хоть кол на голове теши
вытаращить глаза
дать берёзовой каши
показать, где раки зимуют
задать баню, всыпать горячих дать дёру (см. ’Імкліва пабегчы') прописать ижицу поровнять бока, намять холку вилять хвостом, извиваться ужом (см. ’Дагаджаць каму-н., ліслівіць п е р а д к і м-н.’)
лёгок (скор, быстрый) на ногу
только глаза остались кожа да кости
во все лопатки, во всю прыть, во весь дух, со всех ног только пыль столбом
одним духом в мгновение ока
подбитый ветром (ветерком) (см. ‘Легкадумны’)
Приложение 2
ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ МАТЕРИАЛОВ ПАРАЛЕКСИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ-СПРАВОЧНИКА В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ
На материалах паралексического словаря-справочника могут быть построены разнообразные упражнения для повышения культуры русской речи учащихся-белорусов. Ниже приводятся некоторые типы подобных упражнений. Разумеется, характер упражнений, их объем, компоновка материала, методика использования и т.п. могут и должны меняться в зависимости от дидактических целей и формы работы по русскому языку.
Ударение в паралексах-существительных: бел. вбльха— русск. ольха, засланка— заслонка, засцежка— застёжка, захад—■ заход, катар — катар, кішка— кишка, коклюш — коклюш, лопух—лопух, мбгільнік— могильник, муштра — муштра, найміт — наймит, ноздра — ноздря, прыяцель — приятель, рэмень — ремень, спіна — спина, талент — та­лант и т.д.
Ударение в паралексах-прилагательных: бел. абшлагбзы—русск. обшлаговый, аўсяны — овсяной, безвыходны—• безвыходный, берасцяны— берестяной, болевы — болевой, босы —босой, вайсковы — войсковой, валавы — валовбй, гліняны — глиняный, дамавы— домовый, зёрневы — зер­новой, імённы — именной, кухбнны —■ кухонный, малы — малый, ніцяны — нйтяный, перавбдны — переводной, праздрлівы—прозорливый, рбдавы — родовой, сантымётравы — сантиметровый, смешны — смешной, стары — старый, сўпавы— суповой, удалы — удалой, хмельны —хмель­ной, цэхавы — цеховдй, шауковы — шёлковый, шбферскі — шофёрский, шчблачны — щелочной, ясянёвы — ясеневый и т.д.
Ударение в уменьшительных прилагательных: крывёнькі — кривенький, маладзёнькі — молоденький, малёнькі— маленький, старэнькі — ста­ренький, сухёнькі — сухенький и др.
Ударение в отпричастных прилагательных: віты — витой, гашаны — гашёный, залбчаны—золочёный, мбраны — морёный, плёцены— плетё­ный, слоены — слоёный, чернены — чернёный и др.
Ударение в паралексах-глаголах: абцёрці — обтереть, вёсці— вести, нёсці— нести, плёсці—плести, прайграваць — проигрывать, прахбдзіць — проходить, прывбзіць — привозить, прыглёдзець — приглядёть, прынбсіць— приносить, страшыць— страшить, суаднбсіць — соотно­сить. трэсці — трясти и иные.
Ударение в числительных: адзінаццаць— одиннадцать, чатырнаццаць — четырнадцать, шэсцьдзесят — шестьдесят, чацвёра — чётверо, пяцёра — пятеро, дзевяцера — дёвятеро и др.
Ударение в наречиях: дасуха — досуха, давёрху — доверху, дачыста — дочиста, задауга — задолго, набок — набок, наспёх — наспех, нікўды — никуда, пбдаўна — подавно, учбра — вчера, упёрадзе — впереди, смешна — смешно, пбтым — потом, передам — передом, пасля — пос­ле, парбўну — поровну, па-людску — по-людскй, па-стардму — по-ста­рому, удвая — вдвое, посуху — посуху, пасярэдзіне—посредй(не), здауна — издавна, паціхеньку — потихоньку и т.д.
Ударение в причастиях: праліты— пролитый, разгарачаны— разго­рячённый, прывёдзены— приведённый, раздзёлены— разделённый, раздадзены — розданный, заваяваны — завоёванный, разлўчаны — разлучён­ный, размёшчаны — размещённый, распылены — распылённый, рэшаны — решённый, заселены — заселенный и др.
Ударение в парадигмах существительных: галава— голова, пдлаз — полоз, рабро — ребро, а также: пасланёц—посланец, раўня— ровня, перакрыццё— перекрытие, пдцемкі — потёмки, развіццё — развитие и т. п.
Ударение в парадигмах глаголов: дайсці—дойти, гаварыць— го­ворить, расціць — растить, пачаць—начать, пераняць—перенять, а также: балаваць —баловать, кідаць — кидать, саскдчыць — соскочить, паглыбіць — углубить, папрабаваць — попробовать, развбдзіць — раз­водить, пасуравёць — посуроветь и др.
Род существительных: абаранак м.—баранка ж., абутак м.— обувь ж., гамана ж. — гомон м., камбда ж.—комод м., капеж м.— капель ж., капыт м. — копыто ср., кафля ж. — кафель м., сабака м. — собака ж., гусь ж. —гусь м., палын м. —полынь ж., цень м.— тень ж., пачак м.—пачка ж., пёрапіс м.—перепись ж., жазло н.— жёзл м., продаж м.—продажа ж., півбня ж.—пион м., пісьмёнства н.—письменность ж., плех, плеш м.—плешь ж., пбетуп м.—по­ступь ж. и иные.
Глаголы, различающиеся гласным в корне под ударением: адстдйваць — отстаивать, загарбджваць— загораживать, накбчваць — нака­чивать, настрбйваць —• настраивать, раздвдйваць — раздваивать, раскрбйваць — раскраивать, растбптваць — растаптывать, падкарбчваць— подкорачивать, пакдлваць — покалывать, памбучваць — помалкивать, перагарбджваць — перегораживать, разббльзацца — разбаливаться, раздбрваць — раздаривать, сазе ньвацца— созваниваться, раскблваць — раскалывать, дакбшваць —докашивать, замарбжваць —замораживать...
Произношение согласных перед |е|: кантэкст — контёкст [те], канфедерация — конфедерация [де], патент — патент [те], патэтыка — патетика — [тэти], паштет — паштет [те], п’едэстбл — пьедестал [де], світэр— свйтер [тэ]. гареэт — корсёт [сё], далікатэс— делика­тес [де, тэ], дыспансёр — диспансер [сэ], декада—декада [де], дэкарацыя— декорация [де], дэкламаваць—декламировать [де], дэмабілізацыя — демо­билизация [де], депо — депо [де], десерт — десерт [де], маянэз— майо­нез [не], міспіэр — мистер [те], дэфёкт — дефект [де].
Словообразование паралекс-существительных и ударение в них: ганчак — гончая, гніляк— гнилушка, рабізна — рябь, бялізна — бельё, радзімка — родинка, разббрлівасць — разборчивость, разбярства — ре­зьба, района — района, ракавінка — ракушка, распыльванне — распы­ление, рачўлка — речушка, рбунасць — равенство, рыбацтза — рыболов­ство, пчалярства — пчеловодство, садок — садик, самазаспакбенасць — самоуспокоенность, дзікун — дикарь и др.