Хакейная лексіка Англа-руска-беларускі слоўнік

Хакейная лексіка

Англа-руска-беларускі слоўнік
Выдавец: Кнігазбор
Памер: 152с.
Мінск 2014
14.63 МБ
doughnut (slang) победа или поражение с сухим счё­том, «сухарь» / перамога ці параза з сухім лікам, «сухар»
down a man (player, skater) имея на одного игрока меньше / маючы на ад­наго гульца менш
down low зона перед и за воротами / зона перад i за брамай
down the stretch в заключи­тельной стадии игры / у заключнай стадыі гульні
down two men имея на двух игроков меньше / маючы на двух гульцоў менш
draft драфт; в профессио­нальных лигах проце­дура выбора командами игроков из любительских и зарубежных команд / драфт; у прафесійных лігах працэдура выбару камандамі гульцоў з аматарскіх і замежных камандаў
~ bust игрок, не оправ­давший надежд, возла­гавшихся на него при драфте / гулец, які не апраўдаў спадзяванняў, што ўскладаліся на яго пры драфце
~ eligible игрок, допущен­ный к участию в драфте / гулец, дапушчаны для ўдзелу ў драфце
~ pick драфт, пик, выбран­ный на драфте игрок / драфт, пік, выбраны на драфце гулец
~ steal игрок, выбранный на драфте под низким номером, но сделавший блестящую карьеру / гу­лец, які быў выбраны на
драфце над нізкім нумарам, але зрабіў бліскучую кар’еру
draw 1. вбрасывание / укідванне
2.	жребий, жеребьёвка / жарэбя, лёсаванне
3.	вытянуть, выманить на себя / выманіць на сябе
4.	ничья / нічыя
5.	сыграть вничью / згуляць унічыю
~ a counter тянуть фишку, жетон / цягнуць фішку, жэтон
~ a penalty 1. получить штраф / атрымаць штраф 2. «заработать» на себе штраф, подставить­ся / «зарабіць» на сабе штраф, падставіцца
~ the opponent оттянуть на себя, увлечь противни­ка / адцягнуць на сябе, завабіць праціўніка
drawing lots dew жеребьёвка / лёсаванне/жараб’ёўка
drawing of lots жеребьёвка I лёсаванне
dress 1. форма / форма
2.	выходить на игру / выходзіць на гульню
3.	выставлять, заявлять на матч / выстаўляць, заяўляць на матч
dressing room раздевалка / пакой для пераапранання, распраналка
dribble, dribble the puck ве­сти шайбу / весці шайбу
dribbling ведение шайбы, дриблинг / вядзенне шайбы, дрыблінг
head up ~ ведение шайбы без зрительного контроля / дрыблінг без нагляднага кантролю
quick made ~ ведение шайбы без отрыва клюш­ки / дрыблінг без адрыву клюшкі
side-to-side ~ ведение шайбы перекладывани­ем клюшки / дрыблінг перакладаннем клюшкі front-to-back ведение шайбы толчками клюш­ки / дрыблінг штуршкамі клюшкі
drill тренировочное упраж­нение I трэніровачнае практыкаванне
drive 1. мощный бросок / модны кідок
2.	рывок, проход к во­ротам с завершающим броском (ударом) / ры­
вок, праход да брамы з завяршальным ударам
3.	напор, целеустрем­лённость / напор, мэтаскіраванасць
4.	мощно бросить / моцна кінуць
5.	совершать рывки, про­ходы к воротам / здзяйсняць рыўкі, праходы да брамы
~ the net идти на ворота / ісці на браму
~ the puck into the goal за­бивать шайбу в ворота / забіваць шайбу ў браму
drop 1. ронять / губляць
2.	падать / падаць
3.	снижаться / зніжацца ~ pass пас «паровозик» с
оставлением шайбы на­катывающемуся партнё­ру / пас «цягнічок» з пакіданнем шайбы парт­нёру, які накатваецца
~ the gloves mitts затеять драку / распачаць бойку
~ the puck разыграть шайбу / разгуляць, разыграць шайбу
~ the stick уронить клюш­ку / выпусціць, згубіць клюшку
dummy (slang) дурак, гру­биян, хулиган / дурань, грубіян, хуліган
dump and chase (also dump in) 1. вброс шайбы в зону соперника / укід шайбы ў зону суперніка
2.	вбрасывать шайбу в зону соперника / укідваць шайбу ў зону суперніка
dump in вбрасывать шай­бу в зону соперника / укідваць шайбу ў зону суперніка
dump out выброс шайбы из зоны / выкід шайбы з зоны
durable выносливый / трывалы
duration продолжитель­ность / працягласць
~ of competitions продольжительность соревно­ваний / працягласць спаборніцтваў
ear ухо / вуха
drum of the ~ барабанная перепонка / барабанная перапонка
easy goal «пенка», «бабоч­ка»; лёгкий, «халявный» гол / «пенка», «матылёк»; лёгкі, «халяўны»
гол
edge остриё, лезвие конька / вастрыё, лязо канька
education образование / адукацыя
effort усилие / намаганне
eggbeater (slang) игрок с ак­тивной борьбой за шайбу вдоль борта и в углах / гулец з актыўным змаганнем за шайбу ўздоўж борта і ў кутах
eject удалить (на 5, 10 ми­нут, до конца матча) / выдаліць (на 5, 10 хвілін, да канца матча)
ejection удаление (на 5, 10 минут, до конца матча) / выдаленне (на 5, 10 хвілін, да канца матча)
elbow локоть / локаць
~ hit удар локтем / удар локцем
~ pad налокотник / налакотнік
~ push up нырок под руку / нырэц пад руку
elbowing удар локтем / удар локцем
electrical equipment элек­трооборудование / электрычнае абсталяванне
electrically operated score board электрическое таб­ло I электрычнае табло
electric eye timer электриче­ский секундомер / электрычны секундамер
electronic score board элек­тронное табло / электроннае табло
electronic timer электрон­ный секундомер / элек­троны секундамер
elevator поднимающая мышца / падымальная цягліца
eligibility допуск участни­ков / допуск удзельнікаў
eligible 1. подходящий / прыдатны
2.	желательный / пажаданы
eliminate from the event снять с соревнования / зняць ca спаборніцтва
eliminate the third decimal place отбрасывать третий знак I адкідаць трэці знак
elimination выбывание (из соревнований) / выбыццё (са спаборніцтваў)
elimination competitions со­ревнование по олимпий­ской системе (с выбыва­нием) / спаборніцтва па алімпійскай сістэме (з выбыццём)
elm вяз / вяз
embellish симулировать / сімуляваць
embellishment симуляция / сімуляцыя
emblem эмблема / эмблема
empty net пустые ворота / пустая брама
empty net goal (also empty netter) гол в пустые во­рота / гол у пустую браму
empty the net снять вратаря / зняць брамніка
end 1. конец / канец
2. поле, площадь / поле, плошча
3.	зона защиты или на­падения / зона абароны ці нападу
~ line лицевая линия / пярэдняя лінія
~ of the bout конец схватки / канец сутычкі
change ~s меняться сто­роной поля, площадками / мяняцца бокам поля, пляцоўкамі
endboards (лицевой) борт / (пярэдні, вонкавы) борт
end-to-end от ворот до ворот, через всю площадку / ад брамы да брамы, праз усю пляцоўку
endurance выносливость / трываласць
enforcer «полицейский» / «паліцэйскі»
ensure страховать / страхаваць
enter the event выступать в соревновании / выступаць у спаборніцтве
enter the goal войти в воро­та / увайсці ў браму
enter the mark in the score card записывать оценку в карточку участника / запісваць адзнаку ў картку ўдзельніка
enthusiast (fan) болельщик I заўзятар
entrance fee взнос за участ­ника / узнос за ўдзельніка
entry 1. въезд / уезд
2.	заявка / заяўка
~ form бланк заявки, фор­ма для заявки / бланк заяўкі, форма для заяўкі
~ level contract контракт но­вичка / кантракт навічка
equal равный / роўны
~ number of competitors рав­ное количество участни­ков / роўная колькасць удзельнікаў
~ score равный счёт / роўны лік
~ time одинаковое время / аднолькавы час
equalize the record повто­рить рекорд / паўтарыць ракорд
equalize the score сравнять счёт I зраўняць лік
equalizer ответный гол, ко­торый уравнивает счёт / гол у адказ, які выраўноўвае лік
equipment амуниция, сна­ряжение, экипировка, оборудование, инвентарь / амуніцыя, рыштунак, экіпіроўка, абсталяванне, інвентар
error ошибка / намылка
establish a record устанав­ливать рекорд / устанаўліваць, усталёўваць, ракорд
European champion чем­пион Европы / чэмпіён Еўропы
European championship чем­пионат Европы I чэмпіянат Еўропы
even 1. равный / роўны
2.	сравнять / зраўняць
~ handed teams команды с равным количеством игроков, без численного преимущества / каманды з роўнай колькасцю гульцоў, без колькаснай перавагі
~ number of competitors рав­ное количество участни­ков / роўная колькасць удзельнікаў
~ score равный счёт / роўны лік
~ strength (с предлогом at) в равных составах / (з прыназоўнікам at) у роўных складах
~ the score сравнять счёт / зраўняць лік
event 1. вид спорта / від спорту
2.	соревнование / спаборніцтва
3.	случай / выпадак, здарэнне
4.	номер программы / нумар праграмы
5.	зачёт I залік
ex champion бывший чемпи­он / былы чэмпіён
exceed превышать / перавышаць
excessive roughness чрез­мерная грубость / празмерная грубасць
exchanging pleasantries «обмен любезностями», драка (обычно между двумя хоккеистами) / «абмен ласкавасцямі», бойка (звычайна паміж двума хакеістамі)
execute a hold выполнить приём / выканаць прыём executive board исполни­
тельный комитет / выканаўчы камітэт
executive order исполни­тельная команда / загад на выкананне
exhalation выдох / выдых
exhale выдыхать / выдыхаць
exhibit the mark показы­вать оценку / паказваць адзнаку
exhibition game выставоч­ный матч / выстаўны матч
exclude 1. удалять (игрока) / выдаляць (гульца)
2.	исключать / выключаць
exclusion отстранение, ис­ключение (из соревнова­ния) / адхіленне, выключэнне (са спаборніцтва)
expansion расширение / пашырэнне
~ team команда, вошедшая в состав лиги в резуль­тате её расширения / каманда, якая ўвайшла ў склад лігі ў выніку яе пашырэння
experience опыт / вопыт
expiry of the penalty окон­чание срока удаления / сканчэнне тэрміну выдалення
extensor разгибающая мыш­ца / разгінальная цягліца
external внешний / знешні extra skater (attacker, man)
полевой игрок, выхо­дящий вместо врата­ря / палявы гулец, які выходзіць замест брамніка
extra time, period добавоч­ное время, дополнитель­ный период / дадатковы час, дадатковы перыяд
eye глаз / вока
eyesight зрение / зрок
face 1. лицо, вид, внеш­ность / твар, выгляд, знешнасць
2.	смотреть в лицо, быть обращенным к ... / глядзець у твар, быць навер­нутым да ...
3.	вбрасывать шайбу / укідваць шайбу
end zone ~ off spot ко­нечная точка вбрасы­вания / канцавы пункт укідвання
win the ~ off выигрывать вбрасывание / выйграваць укідванне
~ mask маска для лица, ма­ска вратаря / маска для твару, маска брамніка
~ off (facing off) вбрасыва­ние (шайбы) / укідванне (шайбы)
~ off circle круг вбрасыва­ния / кола ўкідвання
~ off specialist специа­лист по вбрасыванию / спецыяліст па ўкідванні
~ off spot, dot точка вбрасы­вания / пункт укідвання
~ off spot in neutral zone точка вбрасывания в