• Газеты, часопісы і г.д.
  • Хакейная лексіка Англа-руска-беларускі слоўнік

    Хакейная лексіка

    Англа-руска-беларускі слоўнік

    Выдавец: Кнігазбор
    Памер: 152с.
    Мінск 2014
    14.63 МБ
    средней зоне / пункт укідвання ў сярэдняй зоне
    ~ protector защитное устрой­ство (для лица) / ахоўная прылада (для твару)
    ~ the puck вбрасывать (шай­бу) / укідваць шайбу
    ~ wash тычок перчаткой в лицо соперника / штурхель пальчаткай у твар суперніка
    failure неудача / няўдача
    fair hold правильный приём I слушны прыём
    fair play 1. игра по прави­лам / гульня па правілах 2. честная игра / сумленная гульня
    fake 1. финт, обманное дви­жение / фінт, падманны РУХ
    2.	делать финт, обманное движение / рабіць фінт, падманны pyx
    ~ attack ложная атака / падманная атака
    ~ hold ложный приём / ілжывы, падманны пры­ём
    fall падение / падзенне
    fall down 1. падение I naдзенне
    2.	падать, упасть / падаць, упасці
    falling on the puck умыш­ленное падение на шайбу / наўмыснае падзенне на шайбу
    fan 1. болельщик / заўзятар 2. промахнуться по шай­бе, делая бросок или передачу / прамахнуцца па шайбе, робячы кідок ці перадачу
    far corner дальний угол во­рот / далёкі кут варот
    fatigue усталость, утомле­ние / стома, стомленасць
    fault ошибка / памылка
    favorite фаворит / фаварыт feather a pass сделать фи­
    лигранную передачу / зрабіць філігранную пе­радачу
    feather a shot сделать изящ­ный бросок (рассчитан­ный не на силу, а на точность) / зрабіць прыгожы, вытанчаны кідок (разлічаны не на сілу, а на дакладнасць)
    feed 1. пас, передача, в т. ч. выводящая / пас, перадача, у т. л. выводная
    2.	делать пас, передачу, в т. ч. выводящую / рабіць
    пас, перадачу, у т. л. вы­водную
    ~ out передача, передавать в сторону / перадача, перадаваць убок
    -up передача, передавать вперёд / перадача, пера­даваць уперад
    feint 1. финт, обманное дви­жение / фінт, падманны РУх
    2.	делать финт, обманное движение / рабіць фінт, падманны pyx
    body обман корпусом / падман корпусам
    head обман головой / падман галавой
    stick обман клюшкой / падман клюшкай
    feinting выполнение обман­ных движений / выкананне падманных рухаў
    femoral бедренный / сцягновы
    field состав участников соревнований / склад удзельнікаў спаборніцтваў
    the puck выбросить шай­бу из зоны (о вратаре) / выкінуць шайбу з зоны (пра брамніка)
    fighting драка, потасовка / бойка, калатня
    ~ major большой штраф игроку за драку / вялікі штраф гульцу за бойку
    ~ spirit боевой дух / баявы ДУХ
    figure 8 «восьмёрка», дви­жение по кругам вбра­сывания (тренировочное упражнение) / «васьмёрка», рух па кругах укідвання (трэніровачнае практыкаванне)
    fill заполнять, наполнять /запаўняць, напаўняць
    ~ in запасной вратарь / запасны брамнік
    final финал / фінал
    ~ competitions финаль­ные соревнования / фінальныя спаборніцтвы
    -	placing окончательное ме­сто / канчатковае месца
    ~ result окончательный результат / канчатковы вынік
    finalist финалист / фіналіст finals финальные сорев­
    нования / фінальныя спаборніцтвы
    find the back of the net за­бить гол, забросить шай­бу I забіць гол, закінуць шайбу
    fine 1. денежный штраф / грашовы штраф
    2. налагать штраф / накладаць штраф
    finesse player хоккеист, обладающий филигран­ной техникой, виртуоз / хакеіст, які валодае філіграннай тэхнікай, віртуоз
    finger палец / палец
    -	hold захват пальцев / захоп пальцаў
    fingernails ногти / пазногці
    finish 1. конец / канец
    2.	закончить / скончыць
    ~ off a play успешно закон­чить комбинацию, игру / паспяхова закончыць, скончыць камбінацыю, гульню
    ~ one’s check закончить, довести до конца приме­нённый силовой приём / закончыць, давесці да канца прыменены сілавы прыём
    firmness твёрдость / цвёрдасць
    first aid первая помощь / першая дапамога
    first aid station пункт пер­вой помощи / пункт першай дапамогі
    first place первое место / першае месца
    first string athlete спортс­мен основного состава
    I спартовец асноўнага складу
    first timer новичок / навік, навак, навічок
    fist кулак / кулак
    fisticuffs драка / бойка
    fit быть готовым физиче­ски, быть в форме / быць гатовым фізічна, быць у форме
    fitness форма (подготов­ленность), соответствие, общая физическая под­готовка, фитнес / фор­ма (падрыхтаванасць), адпаведнасць, агульная фізічная падрыхтоўка, фітнес
    five hole (slang) щель между щитков вратаря, «гамак» (сленг) / шчыліна паміж шчыткоў брамніка, «га­мак» (слэнг)
    five-on-five (also 5-on-5) игра в полных составах; пять на пять / гульня ў поўных складах; пяць на пяць
    five-on-four (also 5-on-4) игра в неравных сос­тавах, когда у одной команды на льду пять полевых игроков, а у другой четыре / гульня ў няроўных складах, калі ў адной каманды на лёдзе
    пяць палявых гульцоў, а ў другой чатыры
    five-on-three (also 5-on-3) игра в неравных соста­вах, когда у одной ко­манды на льду пять поле­вых игроков, а у другой три / гульня ў няроўных складах, калі ў адной каманды на лёдзе пяць палявых гульцоў, а ў другой тры
    fix 1. устанавливать / усталёўваць
    2.	закреплять / замацоўваць
    flag флаг, вымпел / сцяг, вымпел
    flank фланг, край / фланг, край
    left ~ левый фланг / левы фланг
    right ~ правый фланг / правы фланг
    flat 1. ПЛОСКИЙ / НЛОСКІ/ пляскаты
    2.	плоская поверхность / плоская паверхня
    3.	ладонь / далонь
    ~ pass пас по льду / пас па лёдзе
    flex 1. сгибать / згінаць
    2.	упругость, эластич­ность / пругкасць, эластычнасць
    3.	флекс (ручки) клюшки / флекс (ручкі) клюшкі
    flexibility гибкость (физи­ческое качество) / гнуткасць (фізічная якасць)
    flexible гибкий / гнуткі
    flexor сгибающая мышца / згінальная цягліца
    flexors сгибатели (мышцы) / згінальнікі (цягліцы)
    flip pass пас, передача под­кидкой / пас, перадача падкідкай
    flip shot бросок подкидкой I кідок падкідкай
    flip-flopping обоюдная по­теря шайбы / абапольная страта шайбы
    floater {slang) 1. игрок, «дежурящий» в средней зоне возле красной ли­нии в ожидании паса от партнёров / гулец, які «дзяжурыць» у сярэдняй зоне каля чырвонай лініі ў чаканні пасу ад партнёраў
    2.	лёгкий гол / лёгкі гол flooding заливка (льда) /
    заліўка (лёду)
    flopper {slang) вратарь, ко­торый часто падает на лёд в целях отражения бросков / брамнік, які часта падае на лёд з мэтай адбіцця кідкоў
    flub the puck промахнуться по шайбе, делая бросок или передачу / прамахнуцца па шайбе, робячы кідок ці перадачу
    follow in сопровождение броска, манёвр игрока, суть которого в добива­нии после броска / суправаджэнне кідка, манёўр гульца, сутнасць якога ў дабіванні пасля кідка
    follow through сопровожде­ние шайбы клюшкой во время броска / суправаджэнне шайбы клюшкай падчас кідка
    follow up добивание / дабіванне
    following places последую­щие места I наступныя, далейшыя месцы
    foot нога / нага
    -wear обувь / абутак
    -work работа ног / работа, праца ног
    forbidden element запре­щенный элемент / забаронены элемент
    forced delay вынужденная задержка / вымушаная затрымка
    forearm предплечье / перадплечча
    forearm hold захват пред­плечья (предплечий) / за-
    хоп перадплечча (перадплеччаў)
    forecheck прессинговать соперника в его зоне, применять форчекинг / прэсінгаваць суперніка ў яго зоне, прымяняць фарчэкінг
    forechecking форчекинг, прессинг, силовое давле­ние; активная борьба в зоне соперника за овладе­ние шайбой / фарчэкінг, прэсінг, сілавы ціск; актыўная барацьба ў зоне суперніка за авалоданне шайбай
    forehand shot (also fore­hander) бросок с удобной руки / кідок са зручнай рукі
    forfeit 1. неявка на со­ревнование / няяўка на спаборніцтва
    2.	лишать права / пазбаўляць права
    form форма (подготовлен­ность) / форма (падрыхтаванасць)
    formation система (игры) / сістэма (гульні)
    ~ rules правила расстанов­ки игроков / правілы расстаноўкі гульцоў
    forward 1. вперед / наперад 2. передний / пярэдні
    3.	форвард, нападающий / форвард, нападнік
    center ~ центральный на­падающий / цэнтральны форвард
    left wing ~ левый край­ний нападающий / левы крайні форвард
    right wing ~ правый крайний нападающий / правы крайні форвард
    ~ line звено нападающих / звяно форвардаў
    foul 1. нарушение правил, ошибка, фол / парушэнне правіл, памылка, фол 2. нарушать правила, нечестно играть / парушаць правілы, несумленна гуляць
    disqualifying ~ просту­пок, караемый удалени­ем / праступак (правіна), які караецца выдаленнем double ~ двойная ошибка / двайная памылка personal ~ персональная ошибка / персанальная памылка
    technical техническая ошибка / тэхнічная па­мылка
    four-on-four (also 4-on-4) игра в равных составах при одном удалённом игроке в каждой коман­
    де, четыре на четыре / гульня ў роўных скла­дах пры адным выдаленым гульцы ў кожнай камандзе, чатыры на чатыры
    fracas (франц.) драка / бойка
    fraction of a point доля очка / доля ачка
    fraction of a second доля секунды / доля секунды
    frame период / перыяд
    franchise команда как юри­дический и экономи­ческий субъект / каманда як юрыдычны i эканамічны суб’ект
    free agent свободный агент / вольны агент
    freebie (slang) лёгкий гол, гол-подарок / лёгкі гол, гол-падарунак
    freeze the puck прижать шайбу; задерживать шай­бу в своей зоне / прыціснуць шайбу; затрымваць шайбу ў сваёй зоне
    freshman новичок / навічок
    friendly match товарище­ский матч / таварыскі матч
    front wrestling position фронтальная стойка / франтальная стойка
    frontliner передний на­падающий / пярэдні нападнік, форвард
    frost мороз / мароз
    frustration 1. расстройство / засмучанасць
    2.	крушение надежд / крушэнне спадзяванняў
    full back защитник / абаронца
    full face shield защитная маска полевого игрока / ахоўная маска палявога гульца
    full strength полный со­став (в полном составе) / поўны склад (у поўным складзе)
    function функция / функцыя
    further far arm (leg) даль­няя рука (нога) / дальняя рука (нага)
    G
    gain 1. выигрывать / выйграваць
    2.	выигрыш / выигрыш
    ~ a point выигрывать очко / выйграваць ачко
    ~ in time выигрыш во вре­мени / выигрыш у часе
    ~ possession of the puck овладеть шайбой / авалодаць шайбай
    game игра, матч / гульня, матч
    -	day игровой день, день игры / дзень гульні
    ~ day practice предыгровая тренировка, рас­катка / перадгульнёвая трэніроўка, раскатка
    ~ misconduct дисципли­нарный штраф до конца игры / дысцыплінарны штраф да канца гульні
    ~ misconduct penalty окон­чательное удаление игро­ка с немедленной его заменой / канчатковае выдаленне гульца з неадкладнай яго заменяй
    ~ sheet протокол игры / пратакол гульні