Хакейная лексіка
Англа-руска-беларускі слоўнік
Выдавец: Кнігазбор
Памер: 152с.
Мінск 2014
средней зоне / пункт укідвання ў сярэдняй зоне
~ protector защитное устройство (для лица) / ахоўная прылада (для твару)
~ the puck вбрасывать (шайбу) / укідваць шайбу
~ wash тычок перчаткой в лицо соперника / штурхель пальчаткай у твар суперніка
failure неудача / няўдача
fair hold правильный приём I слушны прыём
fair play 1. игра по правилам / гульня па правілах 2. честная игра / сумленная гульня
fake 1. финт, обманное движение / фінт, падманны РУХ
2. делать финт, обманное движение / рабіць фінт, падманны pyx
~ attack ложная атака / падманная атака
~ hold ложный приём / ілжывы, падманны прыём
fall падение / падзенне
fall down 1. падение I naдзенне
2. падать, упасть / падаць, упасці
falling on the puck умышленное падение на шайбу / наўмыснае падзенне на шайбу
fan 1. болельщик / заўзятар 2. промахнуться по шайбе, делая бросок или передачу / прамахнуцца па шайбе, робячы кідок ці перадачу
far corner дальний угол ворот / далёкі кут варот
fatigue усталость, утомление / стома, стомленасць
fault ошибка / памылка
favorite фаворит / фаварыт feather a pass сделать фи
лигранную передачу / зрабіць філігранную перадачу
feather a shot сделать изящный бросок (рассчитанный не на силу, а на точность) / зрабіць прыгожы, вытанчаны кідок (разлічаны не на сілу, а на дакладнасць)
feed 1. пас, передача, в т. ч. выводящая / пас, перадача, у т. л. выводная
2. делать пас, передачу, в т. ч. выводящую / рабіць
пас, перадачу, у т. л. выводную
~ out передача, передавать в сторону / перадача, перадаваць убок
-up передача, передавать вперёд / перадача, перадаваць уперад
feint 1. финт, обманное движение / фінт, падманны РУх
2. делать финт, обманное движение / рабіць фінт, падманны pyx
body обман корпусом / падман корпусам
head обман головой / падман галавой
stick обман клюшкой / падман клюшкай
feinting выполнение обманных движений / выкананне падманных рухаў
femoral бедренный / сцягновы
field состав участников соревнований / склад удзельнікаў спаборніцтваў
the puck выбросить шайбу из зоны (о вратаре) / выкінуць шайбу з зоны (пра брамніка)
fighting драка, потасовка / бойка, калатня
~ major большой штраф игроку за драку / вялікі штраф гульцу за бойку
~ spirit боевой дух / баявы ДУХ
figure 8 «восьмёрка», движение по кругам вбрасывания (тренировочное упражнение) / «васьмёрка», рух па кругах укідвання (трэніровачнае практыкаванне)
fill заполнять, наполнять /запаўняць, напаўняць
~ in запасной вратарь / запасны брамнік
final финал / фінал
~ competitions финальные соревнования / фінальныя спаборніцтвы
- placing окончательное место / канчатковае месца
~ result окончательный результат / канчатковы вынік
finalist финалист / фіналіст finals финальные сорев
нования / фінальныя спаборніцтвы
find the back of the net забить гол, забросить шайбу I забіць гол, закінуць шайбу
fine 1. денежный штраф / грашовы штраф
2. налагать штраф / накладаць штраф
finesse player хоккеист, обладающий филигранной техникой, виртуоз / хакеіст, які валодае філіграннай тэхнікай, віртуоз
finger палец / палец
- hold захват пальцев / захоп пальцаў
fingernails ногти / пазногці
finish 1. конец / канец
2. закончить / скончыць
~ off a play успешно закончить комбинацию, игру / паспяхова закончыць, скончыць камбінацыю, гульню
~ one’s check закончить, довести до конца применённый силовой приём / закончыць, давесці да канца прыменены сілавы прыём
firmness твёрдость / цвёрдасць
first aid первая помощь / першая дапамога
first aid station пункт первой помощи / пункт першай дапамогі
first place первое место / першае месца
first string athlete спортсмен основного состава
I спартовец асноўнага складу
first timer новичок / навік, навак, навічок
fist кулак / кулак
fisticuffs драка / бойка
fit быть готовым физически, быть в форме / быць гатовым фізічна, быць у форме
fitness форма (подготовленность), соответствие, общая физическая подготовка, фитнес / форма (падрыхтаванасць), адпаведнасць, агульная фізічная падрыхтоўка, фітнес
five hole (slang) щель между щитков вратаря, «гамак» (сленг) / шчыліна паміж шчыткоў брамніка, «гамак» (слэнг)
five-on-five (also 5-on-5) игра в полных составах; пять на пять / гульня ў поўных складах; пяць на пяць
five-on-four (also 5-on-4) игра в неравных составах, когда у одной команды на льду пять полевых игроков, а у другой четыре / гульня ў няроўных складах, калі ў адной каманды на лёдзе
пяць палявых гульцоў, а ў другой чатыры
five-on-three (also 5-on-3) игра в неравных составах, когда у одной команды на льду пять полевых игроков, а у другой три / гульня ў няроўных складах, калі ў адной каманды на лёдзе пяць палявых гульцоў, а ў другой тры
fix 1. устанавливать / усталёўваць
2. закреплять / замацоўваць
flag флаг, вымпел / сцяг, вымпел
flank фланг, край / фланг, край
left ~ левый фланг / левы фланг
right ~ правый фланг / правы фланг
flat 1. ПЛОСКИЙ / НЛОСКІ/ пляскаты
2. плоская поверхность / плоская паверхня
3. ладонь / далонь
~ pass пас по льду / пас па лёдзе
flex 1. сгибать / згінаць
2. упругость, эластичность / пругкасць, эластычнасць
3. флекс (ручки) клюшки / флекс (ручкі) клюшкі
flexibility гибкость (физическое качество) / гнуткасць (фізічная якасць)
flexible гибкий / гнуткі
flexor сгибающая мышца / згінальная цягліца
flexors сгибатели (мышцы) / згінальнікі (цягліцы)
flip pass пас, передача подкидкой / пас, перадача падкідкай
flip shot бросок подкидкой I кідок падкідкай
flip-flopping обоюдная потеря шайбы / абапольная страта шайбы
floater {slang) 1. игрок, «дежурящий» в средней зоне возле красной линии в ожидании паса от партнёров / гулец, які «дзяжурыць» у сярэдняй зоне каля чырвонай лініі ў чаканні пасу ад партнёраў
2. лёгкий гол / лёгкі гол flooding заливка (льда) /
заліўка (лёду)
flopper {slang) вратарь, который часто падает на лёд в целях отражения бросков / брамнік, які часта падае на лёд з мэтай адбіцця кідкоў
flub the puck промахнуться по шайбе, делая бросок или передачу / прамахнуцца па шайбе, робячы кідок ці перадачу
follow in сопровождение броска, манёвр игрока, суть которого в добивании после броска / суправаджэнне кідка, манёўр гульца, сутнасць якога ў дабіванні пасля кідка
follow through сопровождение шайбы клюшкой во время броска / суправаджэнне шайбы клюшкай падчас кідка
follow up добивание / дабіванне
following places последующие места I наступныя, далейшыя месцы
foot нога / нага
-wear обувь / абутак
-work работа ног / работа, праца ног
forbidden element запрещенный элемент / забаронены элемент
forced delay вынужденная задержка / вымушаная затрымка
forearm предплечье / перадплечча
forearm hold захват предплечья (предплечий) / за-
хоп перадплечча (перадплеччаў)
forecheck прессинговать соперника в его зоне, применять форчекинг / прэсінгаваць суперніка ў яго зоне, прымяняць фарчэкінг
forechecking форчекинг, прессинг, силовое давление; активная борьба в зоне соперника за овладение шайбой / фарчэкінг, прэсінг, сілавы ціск; актыўная барацьба ў зоне суперніка за авалоданне шайбай
forehand shot (also forehander) бросок с удобной руки / кідок са зручнай рукі
forfeit 1. неявка на соревнование / няяўка на спаборніцтва
2. лишать права / пазбаўляць права
form форма (подготовленность) / форма (падрыхтаванасць)
formation система (игры) / сістэма (гульні)
~ rules правила расстановки игроков / правілы расстаноўкі гульцоў
forward 1. вперед / наперад 2. передний / пярэдні
3. форвард, нападающий / форвард, нападнік
center ~ центральный нападающий / цэнтральны форвард
left wing ~ левый крайний нападающий / левы крайні форвард
right wing ~ правый крайний нападающий / правы крайні форвард
~ line звено нападающих / звяно форвардаў
foul 1. нарушение правил, ошибка, фол / парушэнне правіл, памылка, фол 2. нарушать правила, нечестно играть / парушаць правілы, несумленна гуляць
disqualifying ~ проступок, караемый удалением / праступак (правіна), які караецца выдаленнем double ~ двойная ошибка / двайная памылка personal ~ персональная ошибка / персанальная памылка
technical техническая ошибка / тэхнічная памылка
four-on-four (also 4-on-4) игра в равных составах при одном удалённом игроке в каждой коман
де, четыре на четыре / гульня ў роўных складах пры адным выдаленым гульцы ў кожнай камандзе, чатыры на чатыры
fracas (франц.) драка / бойка
fraction of a point доля очка / доля ачка
fraction of a second доля секунды / доля секунды
frame период / перыяд
franchise команда как юридический и экономический субъект / каманда як юрыдычны i эканамічны суб’ект
free agent свободный агент / вольны агент
freebie (slang) лёгкий гол, гол-подарок / лёгкі гол, гол-падарунак
freeze the puck прижать шайбу; задерживать шайбу в своей зоне / прыціснуць шайбу; затрымваць шайбу ў сваёй зоне
freshman новичок / навічок
friendly match товарищеский матч / таварыскі матч
front wrestling position фронтальная стойка / франтальная стойка
frontliner передний нападающий / пярэдні нападнік, форвард
frost мороз / мароз
frustration 1. расстройство / засмучанасць
2. крушение надежд / крушэнне спадзяванняў
full back защитник / абаронца
full face shield защитная маска полевого игрока / ахоўная маска палявога гульца
full strength полный состав (в полном составе) / поўны склад (у поўным складзе)
function функция / функцыя
further far arm (leg) дальняя рука (нога) / дальняя рука (нага)
G
gain 1. выигрывать / выйграваць
2. выигрыш / выигрыш
~ a point выигрывать очко / выйграваць ачко
~ in time выигрыш во времени / выигрыш у часе
~ possession of the puck овладеть шайбой / авалодаць шайбай
game игра, матч / гульня, матч
- day игровой день, день игры / дзень гульні
~ day practice предыгровая тренировка, раскатка / перадгульнёвая трэніроўка, раскатка
~ misconduct дисциплинарный штраф до конца игры / дысцыплінарны штраф да канца гульні
~ misconduct penalty окончательное удаление игрока с немедленной его заменой / канчатковае выдаленне гульца з неадкладнай яго заменяй
~ sheet протокол игры / пратакол гульні