Беларускі габелен. Белорусский гобелен. Tapestry in Belarus.
Выдавец: Беларусь
Памер: 163с.
Мінск 2015
Вядомыя мастакі Еўропы спрабавалі адрадзіць культуру габелена: у канцы XIX ст. — мастак абюсонскай мануфактуры У Морыс у Англіі, А. Маёль у Францыі; у пачатку XX ст. — М. Мартэн, Р. Дзюфі і М. Кюталі таксама ў Францыі. Толькі ў другой палове XX ст. Ж. Люрса ў Францыі адкрыў новыя прынцыпы стварэння шпалеры і навучыў іх рабіць больш за сто мастакоў з розных краін. Гэта дало новы штуршок развіццю мастацтва, а самога Люрса сталі лічыць заснавальнікам адроджанага габелена XX ст.
Даследуючы беларускі габелен, неабходна вызначыць яго часавыя і тэрміналагічныя суадносіны з гэтым відам мастацтва ў Еўропе ў цэлым.
значительная из них — «Взятие в плен Станислава Михала Кричевского под Лоевом в 1649 г.» — находится в Краковском национальном музее. Шпалера «Битва под Словечной» из этой же серии сохранилась только наполовину и находится во Львовском историческом музее.
Продукция не только радзивилловских, но и других княжеских, монастырских и прочих ткацких мануфактур, возникших по всей Беларуси, пользовалась большим успехом на территории Речи Посполитой и в соседних странах: России, Швеции, Румынии. Для нее были характерны высокие художественные и технические качества, а также красота, понятная любому зрителю.
В XIX в. развитие машинного производства нанесло удар по различным видам рукотворного декоративного искусства. Особенно явно это ощущалось в падении спроса на шпалеры-гобелены, созданные способом ручного ткачества. В результате гобелен как вид искусства перестал пользоваться успехом и пришел в упадок по всей Европе. Увы, и Беларусь не явилась здесь исключением.
Известные художники Европы пытались возродить культуру гобелена: в конце XIX в. — У Моррис в Англии, художник обюссонской мануфактуры А. Майоль во Франции; в начале XX в. — М. Мартен, R Дюфи и М. Кюттоли также во Франции. Только во второй половине XX в. Ж. Люрса во Франции открыл новые принципы создания шпалеры и обучил им более ста художников из разных стран. Это дало новый толчок развитию искусства, а самого Люрса стали считать основателем возрожденного гобелена XX в.
Исследуя белорусский гобелен, необходимо определить его временное и терминологическое соотношение с этим видом искусства в Европе в целом.
Commonwealth and neighboring countries: Russia, Sweden, Romania. It was known for high artistic and technical qualities and also for its beauty, apprehensible to every viewer.
In the nineteenth century, the development of machine production stroke at various kinds of handmade decorative art. It was obvious with the decline in demand for hand woven tapestries. As a result, tapestry as an art form stopped to be demanded and fell into despair all around Europe. Alas, Belarus was no exception.
Renowned European artists attempted to revive tapestry culture: W. Morris in England and artist of the Aubusson Manufactory A. Maillol in France in the late nineteenth century, M. Martin, R. Dufy and M. Cuttoli in France in the early twentieth century. Only in the second half of the twentieth century, French artist J. Lur<;at discovered new principles of creating tapestries and taught them to nearly 100 artists from different countries. It gave a new turn in the development of art and Lur^at himself was considered the founder of revived tapestry in the twentieth century.
While studying Belarusian tapestry, it’s necessary to define its temporal and terminological correlation with this art form in Europe generally. From the terminology’s point of view, a whole range of definitions preceded the word “tapestry”. The word’s origin in Greek and Latin is “tapes”. Words “arazzo” and “arras” took root in Europe in the fourteenth century due to the town of Arras famous for its colourful tapestries. The word “arazzo” is still used in Italy. The French word “verdure” appeared in the sixteenth century. Finally, the word “gobelin” appeared in
3 пункту гледжання тэрміналогіі паняццю «габелен» папярэднічаў цэлы шэраг вызначэнняў. У грэчаскай і лацінскай мовах гэта «тапес» (адсюль у далейшым — «тапесарні»). У Еўропе, дзе ў XIV ст. горад Арас стаў вядомы сваімі яркімі шпалерамі, укараніласяназва«арацы»,«арэцы», «арас». Апошняй і зараз карыстаюцца ў Італіі. У XVI ст. узнікла французскае слова «вердзюра». I нарэшце, з’явілася слова «габелен» — у XVII ст. у Францыі ад імя красільшчыкаў нітак братоў Габеленаў.
Вядома, што на пачатку гісторыі габелена ён са сваёй унікальнай тэхнікай ішоў на наклон да жывапісу, пакорліва прымаючы яго сюжэт, кампазіцыю, каларыт і замяніўшы толькі пэндзаль на ўток. Аўтарамі першых габеленаў (шпалераў) былі вялікія майстры, у тым ліку і майстры Адраджэння. Іх палотны без выпраўленняў пераводзіліся ў кардоны, і па іх ткаліся габелены. Дарэчы, у канцы мінулага стагоддзя тэарэтыкі і крытыкі тэкстылю «замахнуліся» на слова «габелен», усумніўшыся ў дакладнасці і правільнасці такога вызначэння. Дзеля справядлівасці трэба адзначыць, што некаторыя падставы для гэтага былі, паколькі дадзенае слова азначала не спецыфіку габелена — яго тэхналогіі, матэрыял, а толькі прозвішча заснавальнікаў каралеўскай мануфактуры ў Францыі ў XVII ст. братоў Габеленаў. «Прадукцыя мануфактуры была вельмі папулярнай, і ў некаторых краінах габеленам называлася ўсё, пгто выконвалася ў тэхніцы шпалернага ткацтва. На думку некаторых спецыялістаў, тэрмінам «габелен» неабходна абазначаць толькі вырабы мануфактуры Габеленаў, усё ж іншае — назы-
С точки зрения терминологии понятию «гобелен» предшествовал целый ряд определений. В греческом и латинском языках это «тапес» (отсюда впоследствии — «тапесарни»), В Европе, где в XIV в. город Аррас стал известен своими яркими шпалерами, укоренилось название «арраци», «арецци», «аррас». Последним и сейчас пользуются в Италии. В XVI в. возникло французское слово «вердюра». И наконец, появилось слово «гобелен» — в XVII в. во Франции от имени красильщиков нитей братьев Гобеленов.
Известно, что на заре истории гобелена он со своей уникальной техникой шел на поклон к живописи, смиренно принимая ее сюжет, композицию, колорит и заменив лишь кисть на уток. Авторами первых гобеленов (шпалер) были великие мастера, в том числе и мастера Возрождения. Их полотна без поправок переводились в картоны, и по ним ткались гобелены. К слову, в конце прошлого века теоретики и критики текстиля посягнули на слово «гобелен», усомнившись в точности и правильности такого определения. Справедливости ради надо заметить, что некоторые основания для этого были, поскольку данное слово означало не специфику гобелена — его технологии, материал, а лишь фамилию основателей королевской мануфактуры во Франции в XVII в. братьев Гобеленов. «Продукция мануфактуры была очень популярна, и в некоторых странах гобеленом называлось все, что выполнялось в технике шпалерного ткачества. По мнению некоторых специалистов, термином «гобелен» следует обозначать лишь изделия мануфактуры Гобеленов, все же прочее — называть шпалерами... В России в научной литературе
the seventeenth century in France. It originated from the name of the Gobelin brothers who were thread dyers.
It’s known that at the dawn of its history tapestry art bowed to pictorial art and though having had a unique technique it humbly accepted a plot, a composition and colours changing only a brush for a loom. Great artists of the time (including the Renaissance masters) were authors of first tapestries. Their canvases with no amends were transferred to cardboard and tapestries were weaved according to them. By the way, at the end of the last century, textile theorists and critics encroached on the word “gobelin” doubting precision and accuracy of such a definition. It’s fair to say that there were reasons for such a doubt because the word doesn’t mean a specific technique or materials of tapestry making. It’s only the name of founders of a royal manufactory in France in the seventeenth century—the Gobelin brothers. “The manufactory’s produce was very popular and in some countries everything made in the tapestry weaving technique was called “gobelins”. According to several specialists, the term “gobelin” should be applied only to works of the Gobelin manufactory, and other works are to be called tapestries... The term “tapestry” is accepted in the Russian scientific literature, while the word “gobelin” is in wide use in everyday life” (Wikipedia). The same situation is true to the history of Belarusian tapestry.
It is sometimes complicated nowadays to single out an absolutely pure form of tapestry among the diversity of forms and genres of artistic textile. We offer the following definition of tapestry: it is a work of artistic textile made in the tapestry weaving technique, specifically
принят термин «шпалера», тогда как в широком обиходе чаще используется слово «гобелен»» (Википедия). То же характерно и для белорусской истории гобелена, потому и мы в дальнейшем позволим себе пользоваться этой устоявшейся «терминологической ошибкой».
Сегодня при всем многообразии форм и жанров современного художественного текстиля трудно вычислить его в абсолютно чистом виде. Мы осмелимся детерминировать гобелен как произведение художественного текстиля, выполненное в технике гобеленового ткачества, а именно безворсовым (гладким) перекрестным переплетением, дающим одностороннее изображение мотива или сюжета в свободной асимметричной композиции. Следует отметить, что эти основные признаки классического гобелена в современном понимании могут сочетаться с целым рядом технологических и пластических нововведений, а именно:
1) основа необязательно сохраняет плоскую прямоугольную форму; она может сгибаться, укрепляясь дополнительным каркасом, а гобелен может принимать сложные объемно-пространственные формы;
2) уток может быть заправлен не только традиционной нитью (шерстяная, шелковая), но и самыми разными материалами: от тканей и кожи до бумаги и растений;
3) возможно также включение твердых, объемных элементов из «инородных» материалов в виде коллажа;
4) при сохранении гобеленового ткачества композиционное решение ориентировано на рельеф, пространство; тем самым гобелену придается звучание скульптуры.