• Газеты, часопісы і г.д.
  • Англійска-беларускі слоўнік скарачэнняў

    Англійска-беларускі слоўнік скарачэнняў


    Выдавец: Тэхналогія
    Памер: 192с.
    Мінск 2010
    51.16 МБ

     

    Аўтаматычна згенераваная тэкставая версія, можа быць з памылкамі і не поўная.
    WF woodfree paper / cneu. без-драўнінная папера
    wf wrong font / друк. чужая літара (з іншай гарнітуры)
    WFTU World Federation of Trade Unions / Сусветная федэрайыя прафсаюзаў
    WG water gauge / тэх. вадамер
    WG wire gauge / драцяны калібр wgt weight / вага, маса
    WH water heater / воданагравальнік
    WH watt-hour / эд. ват-гадзіна whf wharf / прыстань, прьічал WHO World Health Organization /
    Сусветная арганізацыя аховы здароўя
    Whr watt-hour / эд. ват-гадзіна
    whs re. whse warehouse / (таварны) склад
    whsle wholesale / аптовы гандаль
    WI West Indian / вест-індскі
    WI West Indies / геагр. Вест-Індыя
    WI Wisconsin / Вісконсін (штат ЗША)
    WI Women's Institute / брыт. «Жа-ночы інстытут» (аб'ядноўвае жан-чын з сельскай мясйовасйі)
    WI wrought iron / каванае жалеза
    WIA wounded in action / паранены ў баі
    wid widow; widower / удава; удавей Wi-Fi [’waifai] Wireless Fidelity / влт. бесправадны доступ 1р інтэрнэт)
    Wilts [wilts] Wiltshire / Уілтшыр (графства Англіі)
    WIMC whom it may concern / «таму, каго датычынь» (надпіс на даку-менйе)
    WIMP
    188
    WR
    WIMP [wimp] windows, icons, menus and pointers / влт. інтэрфэйс з выкарыстаннем вокнаў, пікта-грам, меню і паказальнікаў
    WIPO тс. Wipo ['waipau] World Intellectual Property Organization / Сусветная арганізайыя па ахове інтэлекгуальнай уласнасйі
    Wis Wisconsin / Вісконсін (штат ЗША) wk weak / слабы wk week / тыдзень wk well-known / шырока вядомы wk work / npaua, работа wkg working / рабочы, дзейны wkly weekly /1. штотыднёвы; II. што-тыдзень
    wkr worker / рабочы
    WL waterline / мар. ватэрлінія
    WL wavelength / фіз. даўжыня хвалі WLM Women’s Liberation Movement / Pyx за вызваленне жанчын
    WM watermark / 1. вадзяны знак, філігрань; 2. адзнака ўзроўню вады
    wm wattmeter / эл. ватметр
    WMD weapon(s) of mass destruction / зброя масавага паражэння
    wmk watermark / 1. вадзяны знак, філігрань; 2. адзнака ўзроўню вады
    WMO World Meteorological Organization / Сусветная метэаралагіч-ная арганізаныя
    wng warning / папярэджанне, пе-расцярога
    WNW west-northwest / мар., метэар. вест-норд-вест
    WO walkover / лёгкая перамога
    WO War Office / брыт. гіст. Ваеннае міністэрства
    WO Warrant Officer / ваен. уорант-афійэр
    WO water-in-oil / водна-алейны
    WO wireless operator / радыст, ра-дыёаператар
    WO тс. w/o without / без
    w/o written off / спісаны (з рахунку)
    WOC without compensation / без кампенсацыі
    wor worshipful / ваша міласць (пры зваротку)
    Worcs [wa:ks] Worcestershire / Ву-стэр(шыр) (графства Англіі)
    WORM [wa:m| write once read many times / влт. аднаразовы запіс i шматразовае счытванне
    WOW waiting on weather / чаканне пагоды
    WP wastepaper / макулатура, папя-ровыя адходы
    WP waterproof / воданепранікаль-ны, водаўстойлівы
    WP weather permitting / калі будзе пагода
    WP weatherproof / атмасферастой-кі, устойлівы да непагадзі
    WP white phosphorus / хім. белы фосфар
    WP without prejudice / юр. без урону (чаму-н.), без шкоды (каму-н.)
    WP word processing / в/п. апрацоўка тэксту
    WP word processor / влт. тэкставы прайэсар
    WP working pressure / фіз. рабочы ціск
    WPA Works Progress Administration / амер. Кіраўніцтва грамадскай прайы
    WPB тс. w.p.b. waste paper basket / кошык для скарыстанай паперы
    WPC woman police constable / брыт. жанчына-паліцэйскі
    wpm words per minute / слоў y хвіліну wpn weapon / зброя, узбраенне WPP waterproof paper packing / упакоўка з воданепранікальнай паперы
    WR warehouse receipt / кам. склад-ская распіска
    WR
    189
    XI
    WR war risk / страх. ваенная рызыка wr writing paper / пісчая папера WRAC [rask] Women’s Royal Army Corps / брыт. Жаночая каралеў-ская служба сухапутных войск
    WRAF [raef] Women’s Royal Air Force / брыт. Жаночая каралеўская служ-ба ваенна-паветраных сіл
    WRI war risks insurance / страх. стра-хаванне ад ваеннай рызыкі
    WRNS Women’s Royal Naval Service / брыт. Жаночая каралеўская служба ваенна-марскіх сіл
    wrnt warrant / юр. ордар, загад
    WRVS Women’s Royal Voluntary Service / брыт. Жаночая каралеў-ская дабравольная служба
    WS water-soluble / хім. водараства-ральны, водарашчынны
    WS water supply / водазабеспячэнне WS weather station / метэастанцыя WS weather stripping / тэх. ушчыльнік ws Western Samoa / Заходняе Ca-моа (імя інтэрнэт-дамена)
    WS wingspread / размах крылаў wsw west-southwest / мар., метэар. вест-зюйд-вест
    wt warrant / юр. ордар, загад
    WT wartime / ваенны час
    WT watertight / воданепранікальны, герметычны, непрамакальны
    wt weight / вага, маса
    WT wireless telegraphy / радыётэ-леграфія
    WT wireless telephone / радыётэле-фон
    wt without / без
    WTC World Trade Center / Сусветны гандлёвы цэнтр
    wth width / шырыня
    wthr weather / I. надвор’е; II. спец. метэаралагічны
    WTO World Trade Organization / Сусветная гандлёвая арганізацыя wtr waiter / афійыянт
    wtr winter / зіма
    wtr writer / пісьменнік, аўгар
    WV тс. W. Va. West Virginia / Заход-няя Вірджынія (штат ЗША)
    WW warehouse warrant / кам. склад-ское пасведчанне
    WW water-white / бясколерны, як вада
    WW waterworks / водаправодная станцыя, гідратэхнічны аб'ект
    WW world war / сусветная вайна
    WWF Worldwide Wildlife Fund / Сус-ветны фонд аховы дзікай прыро-ды
    WWI World War One / Першая сус-ветная вайна (1914-1918 гг.)
    WWII World War Two / Другая сус-ветная вайна (1939-1945 гг.)
    WWW World Wide Web / «Сусветная павуціна», Сеціва (глабальная ін-фармайыйная сістэма інтэрнэт-рэсурсаў)
    WY тс. Wyo Wyoming / Ваёмінг (штат ЗША)
    WYSIWYG [’wiziwig] what you see is what you get / влт. «што бачыш, тое і атрымаеш» (рэжым тэкста-вых працэсараў)
    X
    X Christ / рэл. Хрыстос
    х experimental / эксперыментальны
    х extra / асабліва, вельмі
    х xenon / хім. ксенон
    ХС ex coupon / фін. «без купона» (пра каштоўныя паперы без пра-йэнтаў)
    XD ex dividend / фін. без (права на атрыманне) дывідэнду (пра акцыі) xg crossing / 1. скрыжаванне; 2. пе-шаходны пераход
    XI ex interest / фін. без (права на ат-рыманне) пранэнтаў
    XL
    190
    YWCA
    XL extra large / вельмі вялікі (памер адзення)
    XLNT excellent / выдатны (ужыв. у тэкставых паведамленнях)
    Xmas ['knsmas, 'eksmas] n Christmas / разм. Каляды
    Xn Christian /1. хрысйіянскі; II. хрыс-ціянін, хрысціянка
    Xnty Christianity / хрысйіянства
    XO executive officer / 1. кіраўнік спраў; 2. амер. ваен. старшы па-мочнік камандзіра
    ХР extreme programming / экстрэ-мальнае праграмаванне
    XR ex rights / фін. «без правоў» (пра акцыі)
    Xt Christian /1. хрысйіянскі; II. хрыс-ціянін, хрысціянка
    xtal crystal / 1. крышталічны; 2. крыш-талёвы, крыштальны
    Xtian Christian / I. хрысціянскі;
    II. хрысціянін, хрысйіянка
    xtry extraordinary / надзвычайны, экстраардынарны
    Xty Christianity / хрысйіянства
    XW ex warrant / фін. «без варантаў» (на набыййё акный)
    у yard / ярд у year / год у yellow / жоўгы у yen / іена (грашовая адзінка) Y Young Men’s Christian Association / Асацыяйыя хрысйіянскай моладзі (міжнародная дабрачынная арга-нізайыя)
    Y Young Women’s Christian Association / Асапыяйыя хрысйіянскай жаночай моладзі (міжнародная дабрачынная арганізайыя)
    YB yearbook / штогоднік
    YC yacht club / яхт-клуб
    YC Young Conservative / брыт. мала-дыя кансерватары
    yd yard / ярд
    yday yesterday / учора
    ye Yemen / Емен (імя інтэрнэт-дамена) yel yellow / жоўты
    yest тс. yesty yesterday / учора
    YH youth hostel / моладзевая турба-за або пансіянат
    YHA Youth Hostels Association / брыт. Асаныяцыя моладзевых турбаз і гатэляў
    Y2K year 2000 / двухтысячны год yl yellow / жоўты yld yield / велічыня выпрацоўкі, вы-хад (прадукцыі)
    YMCA Young Men’s Christian Association / Асацыяцыя хрысйіянскай моладзі (міжнародная дабрачын-ная арганізайыя)
    YO year-old / гадовы (пра ўзрост)
    Yorks. [jo:ks] Yorkshire / Ёркшыр (былое графства Англіі)
    YP yield point / фіз. мяжа цечнасці
    YP young people / моладзь yr year / год yr younger / маладзейшы, малодшы yr your / ваш, твой yrly yearly / штогадовы yrs yours / ваш, твой
    YS yellow spot / анат. жоўтая пляма (сеткавійы)
    yst youngest / самы малады, най-меншы
    YT Yukon Territory / Юканская тэры-торыя (Канады)
    yuppie тс. Yuppy I jApi] n (pl -ies) young urban professional; young upwardly mobile professional / «япі», малады паспяховы пра-фесіянал
    YWCA Young Women’s Christian Association / Асацыяцыя хрысйіян-скай жаночай моладзі (міжнарод-ная дабрачынная арганізацыя)
    z
    191
    zw
    z
    Z zero / нуль
    Z zinc / ХІМ. ЦЫНК z zone / зона
    za South Africa / Паўднёва-Афры-канская Рэспубліка (імя інтэрнэт-дамена)
    ZB zero balance / фін. нулявы ба-ланс
    ZD zenith distance / астр. зенітная адлегласйь
    Zech. Zechariah / рэл. Кніга праро-ка Захарыі, Зх.
    Zep [zep] п zeppelin / йэпелін, ды-рыжабль
    Zeph. Zephaniah / рэл. Кніга праро-ка Сафона, Сф.
    ZF zero frequency / тэх. нулявая час-тата
    ZF zone of fire / ваен. зона агню
    ZG zoological garden / заалагічны сад
    ZI zone of the interior / амер. канты-нентальная частка ЗША
    zine [zi:n] п magazine / разм. часопіс (асабл. некамерйыйнае выданне для фанатаў)
    ZIP Zone Improvement Plan (code) / амер. паштовы індэкс
    zm Zambia / Замбія (імя інтэрнэт-да-мена)
    zoo [zu:] п zoological garden(s) / заа-парк
    zool zoological / заалагічны
    zool zoology / заалогія
    ZPG zero population growth / нулявы прырост насельніцтва
    ZT zone time / паясны час
    zw Zimbabwe / Зімбабвэ (імя інтэр-нэт-дамена)
    Змест
    Прадмова......................................................5
    Аб карыстанні слоўнікам.......................................7
    Умоўныя скарачэнні............................................9
    Лексікаграфічныя крыніцы.....................................10
    Англійскі алфавіт............................................12
    A-Z..........................................................13
    Даведкавае выданне
    Кардубан Юлія Мікалаеўна
    АНГЛІЙСКА-БЕЛАРУСКІ СЛОЎНІК СКАРАЧЭННЯЎ
    Рэдактар
    Зьмійер Санько Карэктар Надзея Вішнеўская Тэхнічны рэдактар Алесь Дрыбін Мастак Віталь Катовіч
    Кампутарнае шыхтаванне Наталя Ермоленка
    Падпісана ў друк 06.08.10. Фармат 60*90'/16. Папера афсетная. Гарнітура Soucer. Ум. друк. арк. 12,0. Ул.-вьш. арк. 13,5. Наклад 300 паасобнікаў. Замова № 72. Выдавец і паліграфічнае выкананне: НВК «Тэхналогія». 71B № 02330 / 0552516 ал 09.07.2009. Вул. Ляўкова. 19. 220007, Мінск.