• Газеты, часопісы і г.д.
  • Кароткая граматыка лацінскай мовы

    Кароткая граматыка лацінскай мовы


    Выдавец: Радыёла-плюс
    Памер: 120с.
    Мінск 2008
    16.14 МБ
    
    Praesens
    Imperfectum
    Futurum
    Perfectum
    Praesens
    Sing. 1.
    inqu-a-m
    —
    —
    inqui-i
    —
    2.
    inqui-s
    —
    inqui-e-s
    inqu-isti
    —
    3.
    inqui-t
    inqui-eba-t | inqui-ba-t
    inqui-e-t
    inqui-t
    inqui-a-t
    Plur. 1.
    inqui-mus
    —
    —
    —
    —
    2.
    —
    —
    —
    —
    —
    3.
    inqui-u-nt
    —
    —
    —
    —
    Форма inquam — гэта, уласна кажучы, умоўны лад, як regam, і абазначае: я сказаў бы, а таксама кажу і сказаў. Ужываецца толькі як устаўка ў простай мове і ставіцца перад дзейнікам, напрыклад: inquit Cicero — кажа Цыцэрон.
    For
    for, fatus sum, far! — мовіць, устарэлае: рачы, выракаць
    Indicativus
    Imperativus
    Infinitivus
    Praesens
    Futurum
    Perfectum
    Plusquam­perfectum
    praesentis
    fa-tur fa-ntur
    fa-b-or fa-b-i-tur
    fatus est fati sunt
    fatus eram fatus erat
    fare
    fari (farier)
    Gerundium
    Gerundivum
    Supinum
    Participium
    fa-nd-i fa-nd-o
    fa-nd-us
    fatu
    praesentis
    perfecti
    
    
    
    fa-nt-i
    fa-nt-em
    fa-tus
    Ужо ў класічную эпоху формы ад дзеяслова for успрымаліся як архаічныя і ўжываліся рэдка. Больш пашыранымі былі дзеясловы, складзеныя з for, напрыклад: affor — казаць да кагосьці, effor — вымаўляць, interfor — перапыняць, praefor — казаць спярша, рабіць уступ, profor -— апавядаць, прадказваць.
    Memini, odi, coepi
    ММШММ MMMI
    memini, meminisse — памятаць
    odi, odisse — ненавідзець
    coepi, coeptum, coepisse — пачаць
    Inc
    icativus
    Perfectum
    Sing. 1.
    2.
    3.
    Plur. 1.
    2.
    3.
    memin-i memin-isti memin-it memin-imus memin-istis memin-erunt
    od-i od-isti
    od-it od-imus od-istis od-erunt
    coep-i coep-isti coep-it coep-imus coep-istis coep-erunt
    Pperf.
    Sing. 1.
    2.
    memin-era-m memin-era-s i Г.Д.
    od-era-m od-era-s i Г.Д.
    coep-era-m coep-era-s i г.д.
    Fut. II
    Sing. 1.
    2.
    memin-er-o memin-eri-s i Г.Д.
    od-er-o od-eri-s i Г.Д.
    coep-er-o coep-eri-s i г.д.
    
    Coniunctivus
    Perf.
    Sing. 1.
    2.
    memin-eri-m memin-eri-s i Г.Д.
    od-eri-m od-eri-s
    i Г.Д.
    coep-eri-m coep-eri-s i г.д.
    Pperf.
    Sing. 1.
    2.
    memin-isse-m
    -memin-isse-s i Г.Д.
    od-isse-m od-isse-s i Г.Д.
    coep-isse-m coep-isse-s i Г.Д.
    Imperativus
    Sing. 2. memen-to!
    Plur. 2. memen-tote!
    
    
    Infinitivus
    memin-isse
    od-isse
    coep-isse
    Fut.: coept-ur-um esse
    Participium
    
    Fut.: os-ur-us, a, um
    Perf.: coept-us, a, um Fut.: coept-iirus, a, um
    Гэтыя дзеясловы маюць толькі формы сістэмы пэрфэкта. Пры гэтым пэрфэкт memini i odi мае значэнне цяперашняга часу, плюсквампэрфэкт імпэрфэкта, а будучае другое будучага першага. Пэрфэкт ад coepi мае значэнне мінулага часу я пачаў.
    ■мм амаам ■■■ Ave, salve, vale, cedo, quaeso *«■	—
    ave (have)! avete (havete)! ад дзеяслова aveo (haveo), , , avere (havere) — моцна жадаць i salve!, salvete! salveto! ад salveo, , , salvere — добра пачувацца гэта формы загаднага ладу, якія ўжываліся як выразы вітання альбо (радзей) развітання з прыкладна аднолькавым значэннем: вітаю (цябе, вас)! альбо бывай(це) здаровы(я)\
    vale!, valete! формы загаднага ладу ад дзеяслова valeo, valui, valitum, ere — быць здаровым, ужываліся пры развітанні са значэннем: бывай(це) здаровы(я)!
    cedo, cette (з се + do, date) размоўныя выразы са значэннем: дай(це), давай(це); скажы(це); паслухай(це).
    quaeso, quaesumus — выразы просьбы: прашу, просім, калі ласка.
    Безасабовыя дзеясловы Verba impersonalia
    Безасабовымі называюцца дзеясловы, якія ўжываюцца без указання асобы, гэта значыць без выражанага дзейніка. Умоўна гэтыя дзеясловы, якія сустракаюцца пераважна ў 3-й асобе адзіночнага ліку, можна падзяліць на тры групы:
    1. Дзеясловы, якія абазначаюць атмасферныя з’явы;
    disserenat
    disserenavit
    disserenare
    распагоджваецца, стаіць добрае надвор ’е
    fulget
    fulsit
    fulgere
    бліскае
    fulgurat
    fulguravit
    fulgurare
    б ’е маланка
    gelat
    gelavit
    gelare
    падмарожвае
    grandinat
    grandinavit
    grandinare
    ідзе град
    lapidat
    lapidavit |
    lapidatum est
    lapidare
    ідзе каменны дождж
    lucet
    —
    lucere
    світае, днее
    lucescit
    luxit
    lucescere
    
    illucescit
    illuxit
    illucescere
    
    vesperascit
    vesperavit
    vesperascere
    вечарэе
    advesperascit
    advesperavit
    advesperascere
    
    ningit
    ninxit
    ningere
    ідзе снег
    pluit
    pluit
    pluere
    ідзе дождж
    tonat
    tonuit
    tonare
    грыміць гром
    2. Дзеясловы, якія абазначаюць пачуцці'.
    miseret
    miseritum est |
    (радзей) miseruit
    misereri
    шкада
    paemtet
    paenituit
    paenitere
    шкада
    piget
    piguit | (радзей) piguit
    pigere
    непрыемна, прыкра
    pudet
    puditum est | puduit
    pudere
    сорамна
    taedet
    pertaesum est
    taedere
    сумна, надакучвае
    3. Дзеясловы, якія абазначаюць прыемнасць, неабходнасць, вынік і да т.п.:
    libet
    libuit | libitum est
    libere
    пажадана, прыемна
    licet
    licuit | licitum est
    licere
    дазволена, можна
    convenit
    convenit
    convenire
    падыходзіць, пасуе
    expedit
    expediit
    expedire
    карысна, выгодна
    oportet
    oportuit
    oportere
    трэба
    placet
    placuit | placitum est
    placere
    падабаецца
    interest
    interfuit
    interesse
    важна
    refert
    retulit
    referre
    
    iuvat
    iuvit
    iuvare
    прыемна
    (non) fallit
    fefellit
    fallere
    (не) схавана, (не)вядома
    (non) praeterit
    praeteriit
    praeterire
    
    fugit
    fugit
    fugere
    схавана, прапушчана
    decet
    decuit
    decere
    гожа, належна
    dedecet
    dedecuit
    dedecere
    нягожа, не прыстоіць
    praestat
    praestitit
    praestare
    лепей
    accidit
    accidit
    accidere
    выпадае
    contingit
    contigit
    contingere
    здараецца, адбываецца
    evenit
    evenit
    evenire
    выходзіць, здараецца
    patet
    patuit
    patere
    ясна, відавочна
    constat
    constitit
    constare
    вядома
    liquet
    liquit
    liquere
    ясна
    Безасабовыя дзеясловы — гэта ў сутнасці дзеясловы, дзейнік якіх замоўчваецца, магчыма дзеля таго, каб пазбегнуць празмернасці і паўтору, выразаў тыпу: бліскавіца бліскае, гром грыміць ды інш. У прынцыпе, кожны дзеяслоў можа быць ужыты безасабова, напрыклад: itur—-ідзецца, ідуць, amatur—любяць, amandum est — трэба любіць ды інш.
    ПРЫНАЗОЎНІК PRAEPOSITIO
    Прыназоўнікі гэта нязменныя службовыя словы, якія ўдакладняюць і размяжоўваюць значэнні склонаў і ўказваюць на адносіны паміж членамі сказу. Паходзяць ад прыслоўяў, адны з якіх заўсёды спалучаліся з назоўнікамі альбо займеннікамі і з цягам часу перайшлі ў шэраг прыназоўнікаў, а іншыя, прыяднаўшыся да дзеясловаў, сталі прыстаўкамі (praeverbia). Але частка прыназоўнікаў можа выступаць таксама і ў ролі прыслоўяў:
    adversum adversus ante circa circiter circum
    citra clam contra coram extra infra
    intra iuxta palam pone post praeter
    prope propter subter
    super supra ultra
    У лацінскай мове, у адрозненне ад беларускай, прыназоўнікі могуць спалучацца толькі з двума склонамі — асс. i аЫ. Прычым некаторыя ўжывацца з абодвума склонамі, а іншыя толькі з адным. Апрача таго ў якасці прыназоўнікаў выкарыстоўваюцца склонавыя формы назоўнікаў causa, gratia — дзеля, якія спалучаюцца з gen.
    1.	Толькі з ablativus ужываюцца гэткія прыназоўнікі, якія лепш запамятаць у такім парадку:
    ab i coram, ex i de, cum i sine, pro i prae.
    N.b.: Прыназоўнік ab мае яшчэ фанетычная варыянты а (перад зычнымі апрача h) i abs (пераважна перад te), а прыназоўнік ex варыянт е (перад зычнымі апрача h).
    2.	3 ablativus i accusativus ставяцца прыназоўнікі:
    in, sub, super.
    3.	Толькі з accusativus ужываюцца ўсе астатнія прыназоўнікі.
    Сінтаксічныя адносіны, на якія ўказваюць прыназоўнікі, могуць выражаць значэнне месца, часу альбо пераноснае.
    Прыназоўнікі з вінавальным склонам
    Praepositiones cum accusativo
    Прыназоўнік
    Месца
    Час
    Пераноснае значэнне
    1.
    ad — да, пры, на
    ad flumen (venire) — да ракі
    ad flumen (situs) — nad ракою
    ad occidentem — на захад
    ad portam (stat) — пры браме
    ad vesperum (redire) — nad вечар
    ad tempus — паводле абставінаў
    ad centum — nad emo,
    каля cma
    ad omnia paratus — на ўсё гатовы
    ad clamorem — на
    крык
    ad arbitrium suum —-
    на свой odyM
    2.
    adversus, adversum — (на)супраць
    adversus montem — насупраць гары
    
    adversus legem (agere) — насуперак | супраць закону
    3.
    ante — nepad, da
    ante urbem — перад местам | горадам
    ante lunam novam — nepad маладзіком
    ante omnes (diligit) ■— больш за іншых
    4.
    apud —y, ля
    apud Romanos—y рымлянаў
    apud focum (sedens) — ля вогнішча /
    агменю
    apud iudlces — ne­pad суддзямі apud forum — на форуме
    
    apud se esse — валоdapb сабою, быць пры свябомосці
    apud Homerum —y (творах) Гамэра
    5.
    circum, circa, circiter —
    вакол, каля
    circum (circa) urbem
    — вакол места
    circa (circiter) meridiem — каля поўдня
    circa (circiter) centum milites— каля cma жаўнераў
    circa verba dissensio — спрэчка наконт словау
    6.
    cis, citra — на гэты бок, з гэтага боку
    cis (citra) flumen — 3 гэтага боку ракі
    cis dies paucos — на працягу некалькіх бзён
    citra usum — без doceedy
    cis naturae leges —y межах законаў прыpodbi
    7.
    contra — (на) супраць
    contra portum — насупраць порту
    —
    contra hostes (pugnare) — супраць ворагаў
    8.
    erga — nepad, (у адносінах) da
    erga aedes — nepad бубынкам
    
    erga regem fides — вернасць y абносінах da караля, вернасць каралю erga patriam amor — любоў da бацькаўшчыны
    9.
    extra — за, па-за, звонку
    extra urbem (est) — па-за местам
    extra muros (egredi) — па-за муры
    
    extra ordinem не за naрабкам, набзвычайна extra culpam (est) без віны
    10.
    infra —
    ніжэй, nad
    infra pontem (flumen transire) — ніжэй
    маста
    infra Caesarem fuit — жыў пасля Цэзара
    infra infimos homines — горш за найгоршых людзей
    11.
    inter — (na) між, у час
    inter Italiam et Graeciam — паміж Італіяй і Грэцыяй
    inter horam quintam et sex­tam — паміж пятай i шостай гадзінай inter quinquen­nium — на npaцягу пяці год inter cenam — падчас абеду
    inter nos — між намі
    12.
    intra —
    унутры, усярэдзіне, умежах
    intra urbem —
    y месце
    intra sex
    menses — на працягу шасці месяцаў
    intra se — (cast) y сабе
    13.
    iuxta — побач
    iuxta aram — ля ахвярніка
    iuxta finem vitae — напрыканцы жыцця
    iuxta praeceptum — згодна з прадпісаннем
    14.
    ob — перад, дзеля, з прычыны
    ob oculos — перад вачыма
    —
    quam ob rem — дзеля чаго, чаму
    ob merita sua — дзеля ягоных заслугаў
    15.
    penes —
    у (валоданні / руках), пры
    penes vos —
    y вас, пры eae
    
    penes te es? — ты ў сваім розуме?
    16.
    per — праз, на працягу, у
    per Alpes (transire) — праз Альпы
    per tres annos — на працягу трох гадоў per noctem — уначы