З неапублікаванай спадчыны
Манаграфіі, артыкулы, вершы, матэрыялы навуковай канферэнцыі, успаміны сучаснікаў
Аляксей Мельнікаў
Выдавец: Чатыры чвэрці
Памер: 592с.
Мінск 2005
Нам представляется оправданной допусткмость сннонмммзацмм слова перамога словом пабеда (прм этом сошлемся на автормтет белорусского класснка: «Клічу вас я на пабеду») н, следовательно, возможность употребленмя Георгія Пабеданосцы (...).
В неотложной м кардпнальной доработке нуждается, на наш взгляд, мсключнтельно важный пласт белорусской церковной лекснкм — ономастаческнй, что в очередной раз доказано многочнсленнымм несообразностямм в мзданнм БПК. Укажем ряд трудностей, возннкаюідмх прм решеннм этой задачм.
Во-первых, промзношенне некоторых ммен собственных, прмнятое в Православнм ч на которое следует оркентмроваться прм разработке церковной лексмкн, отлмчается от обіцеупотребнтельного светского: Наков — Яков, Ноанн — Нван, Козьма — Кузьма, Даммян — Демьян, Феодор — Федор н др. Разумеется, в Церковном Календаре предпочтенме следовало бы отдать церковно-лмтургнческому напнсанню н промзношенню, но мы встречаем: наряду с Елісаветай— Елізаветум даже Лізавету, вместе с Маісеем — Майсея, а также Кацярыну, Казьму (вармант: Косьма'), Магдалену, Якава. Часто погрешностм в напнсаннм кмен собственных вызваны тем, что не учнтывается разлнчме в постановке удареннй: Константннопуль, Ннкопуль, Неропуль, Стефбн, Нсьдор, Сйргнй, Сьмон, Пантелеьмон, Осья, Незекьмль, Перемья, Нов ч проч. В белорусском языке, грамматнка которого основана отчастм м на фонетмческом прмнцмпе, ошнбочная постановка ударенпя влечет ошмбку в орфографмп. Вот некоторые неточностн, ммеюіцкеся в БПК: Канстанцінопаль, Нікапаль, Іерапаль, Стэфан (вармант: Сцяфан), Феафіл. Ісідор, Сімон, Панцеляймон, Осія, Іерэмія, Феадор м проч. Совершенно непостмжммо: в Православном Церковном Календаре вполне последовательно яскажается ммя Аляксій (передается мсключнтельно как Алйксій).
Во-вторых, для лекснкографнм белорусского языка, по вполне понятным нстормческмм прмчннам, характерно частое указанме в качестве нормы просторечных форм ммен собственных: Алена, Апанас, Аркадзь, Васіль, Мікіта, Мікола, Піліп, Рыгор, Язэп, Яўген’л множество другмх. Разумеется, в церковном употребленнм от подобных форм следует отказаться. Зачастую мздателч БПК так м поступают: Аркадзій, Афанасій, Грыгорый, хотя м не всегда последовательно: Дзмітрый-Дзімітрый, а далее совершенно удмвмтельное Змітраўская субота. Но встречаются в БПК н Алена, Васіль, Мікалай, Мікіта (хотя родственные по словообразованяю собственные ммена с начальным Нікв другмх случаях передаются без мены -нна -м-: Нікадзім, Нікіфар, Нікамідыя). Думается также, что не вовсе неуместно употребленме дмалектных форм ммен (Юр’е вясновьі).
В БПК весьма непоследовательно решается также м проблема передачм собственных ммен, содержаіцмх звукосочетання пу, па,
но м пм подобные; так, с равной долп вероятностм на страннцах Календаря можно встретмть: Іакаў-Якаў, Іуліян-Іуліянія-Юліян-Юліянія, Іуст Юстыніян, Іаан-Іярдан, Іануарый-Іясаф, Еміліан-Емельян, Феўронія, Агафія-Еўфрасіння, а также форма тмпа Таццяна, Ілля (ошнбочное даже с точкм зренмя белорусской языковой нормы: должно быть Ільяў /сая м проч.
Непоследовательно переданы нмена, в которых прм переводе на белорусскмй язык звукосочетанмя тм, дт/должны заменяться на ці-цы-ты, дзі-дыпо суідествуюідмм правмлам: Нікамідзія, Палесціна, Севасція, Цір, Галакціон, Дзіямід, Дыякліцыян (должно быть: Дыяклетыян), Іегудзііл, Марцірый, Студзійскі м проч.
Столь же непоследовательно передается в БПК м большая группа собственных ммен, начннаюіцмхся с Е: наряду с традмцнонным церковным Еразм, Елеон, Епіфан, Елеўферы, Ермаген встречаем Эфес, Эрм, Эдэса, Эпістымія, Эраст, Эфіопія, Эразм.
Необходммо днсцпплннмровать, по нашему мненню, м в белорусской ономастмке, м особенно в церковно-православном ее пласте напнсанме сдвоенных согласных; в БПК мы вмдмм: Кассіян, Іаанна. Думается, что н язык. н Церковный Календарь только вынграл бы, еслм бы ммел вместо Агей—Аггей, Ала —Алла, Васа — Васса, Інакенці — Іннакенці, Рыма — Рымма, Сасана — Сасанна, Фадзей — Фаддзей м т.д.
Еіце одна проблема: в белорусском языке ммеется обіцее правнло перехода -ев -яв первом слоге перед ударенмем, хотя есть м масса мсключенмй. Думается, что — даже не ставя сейчас вопрос о переведеннм ряда слов церковно-лмтургмческой лексмкм в разряд нсключеннй мз упомянутого правнла — необходммо, по мере возможностм, унмфнцмровать напмсанме хотя бы ммен собственных. В БПК же наблюдаем наряду с правнльнымм также м неправнльные с точкм зренмя данного правмла напнсанмя тнпа: Мессія, Віфлеем, Палесціна, Дарымедонт, Еўтоній, Еўфімій, Клеопа, Феўроніяп проч.
Подобного рода проблема вознмкает м с напмсанмем слов co звуком з, являюіцнйся в белорусском языке (за немногммм мсключенмямм) ударным м переходяіцмм в звук а в неударной позмцмн. Думается, некоторые церковные ммена целесообразно было бы перевестм в разряд мсключеннй мз данного правмла, к прммеру Стэфбн, Стэфаніда, поскольку предложенные в БПК варманты Сцяфан, Сл/ефаяфапредставляются недостаточно благозвучнымм. (Разумеется, это лмшь субьектнвное мненме. но ведь любая апелляцмя не к лмнгвмстмческой логпке лмтературного языка, а к его «строю і мілагучнасці» предполагает нменно м только субьектнвмзм.)
В белорусской грамматнке нмеется правмло (с целым рядом нсключеннй), согласно которому в некоторых фонетмческнх позпцмях обязательно появленме прнставных м вставных согласных м гласных. В соответствнм с этмм правнлом, напрммер, женское ммя Лнна следует переводнть на белорусскнй язык с прмбавленме к нему прпставного г — Ганна (как м поступают составмтелм БПК), хотя вряд лм у кого-нмбудь возннкает мысль о подобном же напнсанмм этммологмческм адекватного мужского мменм. Думается, что ммена Лнна, Ольга н нек. др. целесообразно перевестм — по крайней мере, в церковном словаре собственных ммен — в разряд нсключеннй, так же как в БПК переведено в этот разряд пмя Наум н, впрочем, не совсем правнльно в отношеннн постановкм ударенмя, Осія (по-белорусскм следовало бы напмсать Навум, Восія).
Завершмм наш аналмз ономастмческой лекснкм БПК рядом частных замечанмй.
Составнтелм Календаря следуют нм на чем не обоснованному, но уже прочно вошедшему в традмцмю мненмю, якобы для белорусского языка мужскому мменм Кмрнлл характерна форма Кірыла (мменмтельный падеж); однако всякому православному мзвестно мз Святцев н женское ммя Кмрнлла — Кірыла, так что подобное смешенме мужского м женского ммен может прмвестм к нежелательной атон курьезной двусмысленностн.
Хотелось бы также знать аргументы составмтелей БПК по поводу употребленмя нмм формы Полацак. Еслм она возводнтся к древнерусскому Полотеск, Полтеск, то с равным успехом можно было бы пмсать н Полцак, м Полцаск— формы столь же соответствуюіцме нстормческому развмтмю грамматнккі. сколь н чуждые белорусу-неэмнгранту (...).
Обратммся к некоторым фактографмческмм неточностям раздела «Беларускія Праваслаўныя святыні» п Месяцеслова.
«Слово о Мартнне мннсе», насколько нам мзвестно, не входнло в состав Жнтня Бормса м Глеба (это лмшь гнпотеза). В мзвестных нам древнпх спмсках Слова нет указанмя на то, что святые страстотерпцы упомнналм о некмх делах в Константннополе. Еслм составмтелям БПК мзвестна редакцмя памятннка с названным упоммнанмем, она заслужмвает скорейшей публнкацмм, мбо представляет несомненный ннтерес для нсследователей-медмевнстов.
Вряд лм следовало бы называть в Православном Календаре мзвестного храмостронтеля м радетеля о Православнн полоцкого князя Всеслава Брячяславнча Чародеем, следуя за враждебно настроеннымм к нему кмевскммм летоппсцамп.
Спасо-Евфросннмевскнй храм был возведен, по крайней мере, десятплетнем ранее указанного в БПК срока (1161 г.), мбо уже около 1155 г. был построен следуюіднй храм — в мужском монастыре. Более правмльным было бы не называть точную дату смертм преподобной, нбо дата 1173 г., находяідаяся в церковном употребленнн, все же менее вероятна, чем другая — 1167 г.
Свт. Кмрнлл Туровскнй роднлся не в 1130-е гг., а не позднее 1130 г. (вероятно, в 1110-е гг.). Совершенно необьяснкм для нас названный в БПК год его смертк — 1183 (еіце куда нм шло — 1182 млм 1184). Святптель почнл скорее всего ляшь в конце 80-х — начале 90-х гг. XII в.
Кмевскяй Дммнтровскмй монастырь во время подвнзанмя в нем свт. Лаврентмя, как нам представляется, уже не прмнадлежал Кневскмм Пеіцерам. Сам же Лаврентнй Туровскнй упомннается не под 1182, а под 1184 г. (согласно хронологмм В.Н. Татшцева, на которую в большмнстве случаев н орментмрованы составнтелм БПК). Хотелось бы мметь указанме на мстормческнй мсточннк, согласно которому время успенмя святмтеля Лаврентмя определяется 1194 г. (гораздо правмльнее было бы указать лмшь «XII в.», как это сделано на с. 60 БПК).
На с. 97 БПК временем успенмя св. Пулнаннм Ольшанской называется «пачатак XVI ст.», а на с. 94 — 1550 г. (последняя дата совершенна неверна). Праведная Нулманмя была княжной, а не княгмней, но в БПК указано «яя.» вместо кнз.»
Время успення праведной Софмм Слуцкой — 1617, а не 1612 г.
В монастыре Аврааммя Смоленского подвмзалось не 17, a 12 братнй. Сам же Авраамнй почнл не ок. 1224, а ок. 1219 г.
Указанне БПК на то, что св. Ростнслав был основателем г. Славгорода, является анахронмзмом: прм город суіцествовал до Ростпслава м назывался Пропошеском, каковое названме м следовало бы употребнть хотя бы м параллельно, еслм составмтелм не хотелм вызвать у чнтателей нежелательных ассоцнацмй вндокзмененным «Пропойск».
Наконец, хотелось бы высказать по поводу БПК несколько соображеннй обіцего характера. Первое: нам внднтся нецелесообразным прмводнть в Православном Календаре названня языческмх празднмков (прежде всего Дзядоў). Второе: несколько сбмвает с толку указанке в БПК сначала гражданского, а лншь потом — церковного календарного стмля. хотя логпка составнтелей в обіцем-то понятна. Третье: в БПК желательно было бы вядеть обіцнй спнсок упомпнаемых в Месяцеслове святых, как это делается в московс-
кмх мзданмях Православного Церковного Календаря. Четвертое: представляется не вполне естественным для Календаря перемежанме Катехмзмса (само включенме которого мы целнком одобряем) н ннтервью, место которого должно огранмчмваться все-такм газетной полосой. Замечательно, что БПК мллюстрмрован «Архнвом Православных святынь», однако, к прммеру, фразой мз первой открыткм («Прмвет мз Вмтебска!») вполне можно было бы пожертвовать. Наконец, не вполне понятна логнка, которой следовалм составнтелм прм включенмм в раздел «Календарь» бнографнческмх заметок, где, напрммер, св. Евфросннмю Полоцкую вполне справедлнво охарактермзовалм как «беларускую асветніцу, апякунку манаства», но не сказалм нмчего подобного о свт. Кмрнлле Туровском м под.