Ангельска-беларускі слоўнік
Ян Пятроўскі
Выдавец: Тэхналогія
Памер: 178с.
Мінск 1993
чадзіць to evaporate.
чадны vaporous.
чакаць to wait; to stay.
чалавек man; person; pl. people, чалавецтва humanity; mankind, чало forehead.
чаму why, wherefore.
чапля heron.
чара + chalice; cup.
чаравік shoe.
чарапаха tortoise; turtle.
чарнаваты blackish, darkish, чарназём mould; black earth, чарната black(ness).
чарніла ink.
чарніца bilberry.
чарот marsh, reed, cane, boggy country.
чартоўскі devilish, diabolical, час time.
часамі sometimes; occasionally.
часнок garlic.
часовы temporal.
часопіс newspaper; paper.
час прошлы (rp.) past; imperfect.
часта often; frequently.
частка part; lot.
часткавы partly.
чатыры four.
чаўпня chattering, gossip.
чацьвер Thursday.
чацьвёртая частка fourth part.
чацьвёрты fourth.
чашка cup.
член member.
чмель humble-bee.
човен canoe.
чомбар wild thyme.
Чорнае мора the Black Sea.
чорны black; dark.
чорт devil.
чужаед parasite.
чужы foreign.
чужынец foreigner; stranger; alien.
чхаць to sneeze.
чыгуначны railway.
чыгунка railway.
чын deed, act, action.
чынасьць activity.
чынны active.
чырванаваты reddish.
чырвань red; redness, чырвонасьць redness; red. чырвоны red.
чыста cleanly; gently, чыстасьць purity, pureness, чысты pure, clear; neat, чысьцец + purgatory.
чысьціня cleanliness, purity, чысьціць to clean; to trim;
шчоткаю to brush (off). чытальны readable.
чытаньне reading, чытаць to read, чытач reader, чэк cheque.
чэаюсьць jaw; jaw-bone, чэрава belly; paunch, чэраваты bellied.
чэрап brain-pan, skull, чэрвень June.
чэрпаць to draw; to take, чэскі Czech.
чэх Czech.
чэцьверць fourth (part).
Ш
шабас Sabbath, шабля sabre, sword, шавец shoemaker, bootmaker, шавінізм chauvinism, шавіністы chauvinist, шавіністычны chauvinistic, шавяліць to stir, to move, шакалад chocolate.
шакаль jackal, шал fury.
шаль shawl, шалястун bell, шалясцець to whisper, шампан champagne, шампіньён (грыб) (field-) mushroom.
шараваць to scour, to scrube, to wash.
шарахаваты rough; rude, шарлатан quack.
шарсьцяны woolen, worsted, шаршавасьць roughness; harsh
ness.
шаршавы rough, rude, шаснаццаты sixteenth, шаснаццаць sixteen, шасьцідзесяты sixtieth, шатан satan.
шафа wardrobe; cupboard; press, шафран saffron.
шафранавы saffron-coloured; saffrony.
іпвагер brother-in-law. швагерка sister-in-law. швадрон squadron, швайцарскі Swiss. Швайцарыя Switzerland, швачка seamstress, needle
woman.
швырнуць to throw, to fling, швэд Swede.
швэцкі Swedish.
Швэцыя Sweden, шкада alas, шкарлятына scarlatina, scarletfever.
шкарпэтка sock, шкілет skeleton, шкло glass.
шкляны glassy; glasslike.
шкода (it is a) pity, harm;
injury, hurt; sore.
шкодзіць to injure; to hurt, школа school
школіць to teach, to school, шкот Scot,scotchman.
шксцкі Scotch; Scota, Scotish. шкура skin; hide; leather, шкураны leather, leathern; skinned.
шлюза sluice, lock.
шлюха whore, harlot, prostitute.
шлях road, way.
шляхціц nobleman, шляхцянка noblewoman.
шляхвтны noble.
шляхэцкі noblemanlike, шмараваць to smear, to oil. шмарагд emerald.
шмат much, many, шнур string, cord, lace, шнураваць to tie (up), to strap, шнурок lace; boot-lace, шорах bustle; stir, noise, шосты sixth.
шоў seam.
шофар chauffeur, шпага sword, шпак starling, шпіён spy. шпрот sprat, шпрынцоўка syringe; squirt, шпулька spool, bobbin, шрам scratch, scar.
шрот small shot, шруба screw, шрубаваць to screw, што what, that, што-небудзь something, anything.
штука art. штых bayonet, шуканьне search, шукаць to search; to seek, шукач finder.
шуляк hawk.
шум foam, froth, scum; noise, шумець to rush; to roar; to rustle.
шупшыньнік wild brier, dogrose, шуфель shovel, scoop.
шчабятаць to twitter, to chirp, шчака cheek.
шчапеньне vaccination, inoculation.
шчапіць to vaccinate; to inoculate, шчасьлівасьць happiness, bliss.
шчасьлівы happy, lucky, fortunate.
шчасьце luck, fortune, happiness, шчупак pike.
шчыгол goldfinch, шчыліна cleft, crack, шчыльнасьць 'density, compactness.
шчыры sincere; candid, шык tack; skill.
шыкана chicane; pettifogging, шынка ham.
шып thorn, шыпець to snort; to spit, шырока widely.
шырокасьць breadth, width, шырокі broad, wide, large, шыць to sew; to stitch, шыцьцё sewing; needlework, шыфр cipher.
шыфраваць to cipher, to code, шыя neck.
шэраг row, rank, line, шэры grey (gray), шэсьць six. шэсьцьдзесят sixty, шэф chief, head, principal.
Э
эвангелісты evangelist. Эвангельле gospel, эвангельскі evangelic(al). экзамін trial; examination, экзамінатар examiner, акзэмпляр copy, эксплёзыя explosion, эксплядаваць to explode, экспорт export, экспэрымэнт experiment, экспэрымэнтаваць to experiment.
экстаза ecstasy.
эксцэленцыя excellency, эксцэнтрычны eccentric, элеганцкі elegant.
элегія elegy.
электраліза electrolysis.
электратэхнік electrical engi
neer.
электратэхніка electro-technics pl-
электрон electron.
электроўня electric works pl. электрызаваць to electrify, электрычнасьць electricity, электрычны electric(al). элемэнт element.
элемэнтарны elementary.
эліпса ellipse.
элястычнасьць elasticity, элястычны elastic, springy, эмаль enamel.
эмігрант emigrant.
энтузіязм enthusiasm, энтузіясты enthusiast, энтузіястычны enthusiastic, энэргія energy.
эпархія + diocese, parish.
эпідэмія epidemic.
эпідэмічны epidemic.
эпізод episode.
эпілепсыя epilepsy.
эпіскап bishop.
эпіскапальны episcopal.
эпітэт epithet.
эпоха epoch, era.
эротычны erotic.
эрудыцыя erudition, learning.
эскадрон squadron.
эскімос Eskimo.
эскорта escort, convoy.
эстонец Esthonian.
Эстонія Esthonia.
эстонскі esthonian.
эсэнцыя essence, этыка ethics pl. этычны ethical, эўрапейскі European. Эўропа Europe.
Ю
юбілей jubilee.
Югаславія Jugo-Slavia. югаславянскі Jugo-Slav. юнак youth, boy, lad. юнацкі youthful, juvenile. Юрка George.
юхта Russiafn or Muscovy) leather.
юстыцыя justice.
юшка sauce; shover, slide.
Юрыі George.
Я
я I
яблыка apple.
яблыка нязгоды apple of discord, яблыня appletree.
ягада berry, ягоны his. яда eating; food; nourishment, ядваб silk.
ядвабны silk(en), silky, язда passage, journey, ядун eater.
язык language, speech, tongue.
ЯЙЦО egg.
як how, as, like.
якасны qualititative. якасьць quality, які that, who, which.
яліна fir(-tree).
яловы (made of) fir or deal.
яма pit. hole, ямёла mistletoe, ямка dimple. Ян John, яна she.
Янка Jack.
янкі Yankee, яно it.
японец Japanese.
Японія Japan.
японка Japanese яіюнскі Japanese.
ярмо yoke, ясень ash-tree, яўнасьць publicity, ячменны barley, ячмень barley, яшчарыца lizard, яшчэ more, one more, still, as yet. yet, too.
...
Rafted у&кгасіfcata.. “За ^ЯЮН^м ft Л-^гЛfl ЛлЛсі
уоллліллі лсса^. кахалі aaotccfrix ^блшсас/. 6 лі^лілЯЯлй йхлылі лі&лсьфа па AtfUcxog-ffr-ZArttcj ^ллс^ ^acefficicaft ракс^а.
^Яо ціхл. лле кааііайлі&а лхнслскіалл: — л&? ...
С'Аіі/маўшг'яНа", Ьеларцсн', ісахлкьке , мгт/іас-і.^', сьЯег', б-^/іЛаН^/се', hapjef.
— <^^сі^^сЛка пак-цль hft ^е^-Лла і Я^ раууліела ■гзлкЫХ слаў...
... "О^^лнс 6-ffnfiaі&., паб&лій. с-і-Яег...
&еларусь, ЬацысаўьссгілЯа, ^ftfi —
лілЯьЯе...
ОдіпоШ
£Ы7Г£.аЫ7
If you need information about Belarus, "'ГІШЮІАІЛШІАА” is ready to serve you!
We Will Help You:
/1. To select partners tor implementation of commercial proposals and joint-venture projects.
/2. To distribute information about your firm in business circles of Belarus.
/3. We will process your ideas, execute and place advertising for your company in Belarusian press, radio, and TV .
/ 4. We will consult you in the areas of:
■ international cooperation.
• foreign investment opportunities on the territory of the Republic Belarus,
• tax laws and banking regulations, foreign trade operations,
• establishing branches of foreign companies and banks, establishing joint venture companies.
We are able to provide you with a complete set of documentation, containing the laws used to control business and economic activities in Belarus
/5. We can take care of your business travel needs: obtaining visas, making reservations lor lodging and any kind of transportation, providing professional protection. We will help you to set up professional presentations of your company's activities, business negotiations, and exhibitions with translation into major European languages. We can prepare schedules for business meetings with representatives of government, industrial, financial, and business circles. We can provide you with the necessary communication facilities and equipment (telephone, telex, telefax, computers, copiers).
We have been serving companies of world-wide reputation: “PHILIPS”. "ALCATEL” and others!
Sincerely yours, Vaclau Bahdanovic, president.
5 л Our Address:
Republic Belarus, 220007, Minsk
vul. Mahileuskaja, 43 Publishing Company "THCHXAIJWUA'
» Phone: (0172) 29-16-80, tel/fax: (0172) 21-77-40
Welcome to Belarus land of opportunity!
Spirtnite
BYELARUS
БЕЛАРУСЬ
'путнік
Sputnik*
share holdine company international tourism
"Sputnik" is the largest Travel Company in Belarus
We suggest trips for foreign tourists around Belarus, other CIS and Baltic states, including specialized, business, individual tours, commerce, transportation, information, marketing, organization services. We will take more care of you. Our service will make you feel happy.
Group and individual tours to various countries of Europe, America and Asia.
All Formalities for entrance/exit visas.
Great experience in lours organization, stable contacts with foreign tourism companies, superb reputation worldwide all that will make your tours with "Sputnik" maximally comfortable.
Please, contact us,
Republic of Belarus, 220600 Minsk, K.Marx st., 40 Tel.: (0172) 293-022. Fax: (0172) 293-482.