Ангельска-беларускі слоўнік
Валентына Пашкевіч
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 1028с.
Мінск 2006
v.t. запісваць па пўнктах абб прадмётах
itemize ['aitamaiz] v.t. пералічаць па пўнктах
iterate f'itarert] v.t. паўтараць
iteration Iptar'eijan] n. паўтарэньне n.
iterative ['itareitiv] adj. 1. які паўтараецца; пбўны паўтарэньняў. 2. Gram, паўтбрны
itinerant [ai'tinarant] adj. вандрбўны. падарбжны, аб’язны: an itinerant judge or preacher аб’язны судзьдзя абб прапавёднік
itinerary fai'tinareri] n., pl. -aries 1. маршрўт -y m.; плян падарбжжа. 2. за-
пісы або дзёньнік падарбжжа. 3. давёднік для падарбжнікаў
its [its] poss. pron. ягбны, ягбная, ягбнае; свой, свая, сваё
it’s [its] скарбт ад: 1. it is. 2. it has itself [it'self] pron. 1. сам, сама, самб:
The land itself is worth more Сама зямля вартая больш. 2. чварбтная фбрма ад it: The horse hurt itself Конь скалёчыўся
I’ve [aiv] скарбт ад I have
ivory ['aivaril n., pl. -ries 1. сланбвая кбстка. 2. крэмава-бёлы кблер
adj. 1. з сланбвае кбсткі. 2. крэмава-бёлы, кблеру сланбвае кбсткі
• ivories, SI. а) клявішы (піяніна, гармбніка). б) більярдныя кўлі в) кбсьці для гульні. г) зўбы
• ivory black фарба з паленае сланбвае кбсткі
ivory tower вёжа з сланбвае кбсткі ivy ['aivi] n., pl. ivies, Bot. плюшч -ў m.
J
J, j [djei] n.,pl. J’s, j’s дзясятая літара ангёльскага альфабэту
jab [djaeb] n. штуршбк, удар чым-н. вбстрым
v.t. (-bb-) тыкаць, пбркаць, тбркаць jabber ['dgaebar] v. балбатаць, лапа-
таць, барматаць
п. балбатня f., лапатаньне п.
jack [djask] n. 1. падважнік, рычаг -га, дамкрат -a т. 2. ні'жнік, валёт -а т. (у каргах). 3. сьцяг на караблі'. 4. а) мужчыніа -ы т.; хлапіёц -ца т. б) зьверсамёц (пра асла, зайца). 5. кбзлы рі. only (для пілаваньня)
v.t. падымаць дамкратам
jackal [’djaekal] п. 1. шакал -а т. 2. наёмны фізычны раббтнік
jackass j'djaskaes] n. 1. асіёл -ла т. 2. ёлупіень -ня т„ дурыліа -ы т. & f.
jackboot ['djaekbuzt] п. высбкі бот jackdaw I'dj^kdo:] n. галка f.
jacket I'djcekit] n. 1. a) (мужчынскі) пінжак -a m., кўртка f. б) (жанбчы) жакёт -a m., жакётка f. 2. вбкладка f.
a ) a dust jacket (for a book) супэрвбкладка. б) папка, вбкладка для дакумэнтаў. 3. лупіна f. (бўльбы)
v.t. 1. апранаць (кўртку, жакёт). 2. Informa! біць, лупцаваць
jackfish ['dgaskfif] n., pl. -fishes or coll.
-fish шчупак -a m. (асабл. малады) jackknife j'd^aeknaif] n., pl. -knives скла-
даны нбж
jack-o’-lantern [(djaeka'laentarn] n. 1. ліхтар з гарбуза (зь дзіркамі ў фбрме вачэй, нбса й рбтў). 2. блукаючыя агш' (на балбце)
jackpot ['djaekpadj п. вялікі вьііігрыш (улятарэі), куш. банк -у т. (укартах)
jade I [djeid] n. 1. жадэіт, нэфрыт -у т. (мінэрал) 2. зялёны кблер
jade II [djeid] n. 1. кляча f.
v.t. заяжджаць (каня); стамляць, змбрваць. 2. тутць (ножў перанасычваць (раствбр)
v.i. змарыцца, стаміцца; ступіцца jag [dj®g] п. вбстры выступ (скальф нарэз, надрэз -у т.
v.t. 1. рабі'ць нарэзы, засёчкі 2. ірваць абб рэзаць нярбўна
jaguar j'djaegwccr] п. ягуар -a т.
jail [djeil] n. астрбг -y m., турма f:. to break out of jail уцячы з астрбгу
v.t. садзіць y астрбг, трымаць у астрбзе
jailer j'djeilar] п. турэмны абб астрбжны наглядчык
jam I [djsem] v.t. (-mm-) 1. сьціскаць, заціскаць. 2. зашчамляць (палец дзьвярыма). 3. біткбм набіваць, загрувашчваць, запаўняць (прахбд). 4. глушыць, заглушаць (радыёперадачў)
-v.i. зашчамляцца, заядаць: The window jammed and I can't open it Акнб заёла, i я не магў адчыніць ягб
n. 1. затбр -y m. 2. таўкатня f; таўканіна f., цяснбта f. 3. Informal цяжкбе станбвішча
jam II [djasm] n. джэм -y m., сбчыва, варэньне n.
jamb [djaeml n. вушак -a m. (акбнны абб дзызярны)
jamboree lidjaemba'ri:] n. скаўцкі зьлёт jampack Pdjrempaek] v.t., Informal набіваць біткбм
janitor Pdjaenatar] n. 1. двбрнік -a m., стбраж -a, вартаўні'к -a m„ прыбіральшчык -a m. 2. брамнік. швэйцар -a m.
January pdjaenjueri] n., pl. -aries стўдзеніь -я m.
adj. стўдзеньскі
Japanese pdjaapa'nkz] adj. япбнскі
n., pl. -nese 1. япбніец -ца m., япбнка f. 2. япбнская мбва
jar I [djmr] n. збан -a m., збанібк -ка m:, слоій -я m., слбік -a m.
jar II [djair] v. (-rr-) v.t. 1. выклікаць брынчэньне абб дрыжэньне, бразгат абб ві'згат. 2. трэсьці. 3. раздражняць, злаваць, абураць
v.i. 1. трэсьціся, брынчэць, дрыжэць. 2. сварьіцца, мбцна не згаджацца, дзёяць на нэрвы
n. 1. брынчзньне п.; бразгат -у т. 2. непрыёмнае ўражаньне, шок -у т. 3. нязгбда f., разыхбджаньне паглядаў, дрббныя сваркі
jargon pdjmrgan] п. жаргбн -у т. jasmine Pdjrezmm] п. язьмін -у т. jaundice ['dgamdisj n. 1. Med. жаўтўxa f. 2. злбсная незычлівасьць, зайздрасьць
V. 1. выклікаць жаўтўху. 2. выклікаць зайздрасьць, зайздрбсьлівасьць jaundiced pdjamdist] adj.l. хвбры на жаўтўху. 2. жбўты ад зайздрасьці jaunt [djamt] п. пагулянка, вандрбў-
ка f, выезд -у т., экскўрсія f.
v.i. пайсьці на пагулянку, зрабіць выезд, экскўрсію
jauntily ['dsomtili] adv. 1. жвава, вясёла; размашыста (ісьці) 2. элегантна, прыгбжа, стылёва
jaunty pdjamti] adj. 1. лёгкі, жвавы; вясёлы; бестурббтны, размашысты (пра крок). 2. элегантны. прыгбжы; стылёвы
jaw Idja:] n. 1. сківіца f. 2. SI. плёткі pl., разьвязная гўтарка
v. 1. пляткарыць. 2. прабіраць Karo, сварыцца на кагб
jawbone pdjaibounj п. сківічная косьць jaws 1. рот -у т.; пашча, зяпа f. 2. Tech.
захват -а т., заціскач -а т.. кляміар -ра т. 3. цясьнша f. (у гарах), вўзкі ўвахбд у даліну
jay fdgei] n. 1. сбйка f. 2. SI. прасьцяк -a m.. легкавёрны прасьцячбк. 3. лапатўн -а, пустамёлія -і т.
jaywalk pdjeiwark] v.i., Informal перахбдзіць вўліцу, парушаючы правілы рўху
jaywalking pdjeivrakig] n., Informal нядбайнае, няправільнае перахбджаньне вўліцы
jazz [djaez] п. джаз -у т.
adj. джазавы
v.t. іграць джаз
jealous Pd^ebs] adj.l. раўні'вы: to be jealous of one’s wife бьть раўнівым за жбнку. 2. зайздрбсны, зайздрбсьлівы, які зайздрбсьціць: He is jealous of John’s marks Ён зайздрбсьціць Янкавым адзнакам. 3. пільны, старанны; руплівы (пра нагляд)
jealousy ['djelasi] n., pl. -ousies 1. рэўнасьць, завідзь f. 2. зайздрасьць f., завідкі pl. only
jeep [djirp] n. джып -a m.
jeer [djir] v.i. насьміхацца; кпіць; зьдзёкавацца
n. кшны pl. only, насьмёшка t; кблкая, зьёдлівая заўвага
jeeringly pdjirirjli] adv. зьдзёкліва, з насьмёшкай, з кпінамі
jellied pdjelid] adj. застылы (як жэлё, квашаніна}
jelly pdjeli] n., pl. -lies жэлё, n., indecl. 2. квашаніна f.
v.i. застываць (як квашаніна)
v.t. рабіць жэлё абб квашаніну
jellyfish I'djelifiJ] n., pl. -fishes or coll, -fish мэдўза f.
jenny j'djeni] n., pl. -nies 1. прадзільны станбк. 2. лябёдка f. 3. жанбчы род некатбрых жывёлаў: jenny ass асьлі'ца f
jeopardize ['djepardaizj v.t. ставіць пад небясьпёку; рызыкаваць: to jeopardize one’s life рызыкаваць жыцьцём
jeopardy j'djepardi] n. рызыка f.: небясьпёка f.
jerk [dj3:rk] n. 1. раптбўны штуршбк абб зрух зь мёсца. 2. сўтаргавае патбргваньне мўскула. 3. SI. абмежаваны, недалёкі чалавёк, дуріань -ня т. v.t. I. рэзка выхбпваць. 2. рэзкім рўхам паказваць на што, тбргаць. 3. адрьівіста гаварыць
v.i. рўхацца рэзкімі штуршкамі jerky j'djairki] adj. 1. адрывісты 2. сўтаргавы, спазматычны. 3. з рыўкамі (пра яздў), дрбгкі (пра воз); з рэзкім пўскам у ход абб зрушэньнем зь мёсца
jeroboam ^djera'bouam] п. бўтля для віна
jersey !'d33:rzi] n., pl. -seys I. пулбвэр -a m., свэтіар -pa, швэдіар -pa m. 2. жанбчая трыкатажная бялізна. 3. ваўняная, баваўняная абб шаўкбвая вязаная тканша, джэрсі indecl.
Jersey j'djBTzi] n., pl. -seys джэрзійская парбда карбваў
jest [djest] n. 1. жарт -y m. 2. пбсьмех -y m., насьміханьне, высьмёйваньне n., насьмёшка f. 3. прадмёт насьмёшак, пасьмёшышча n:. in jest жартам, непаважна, не ўсур’ёз
v.i. I. жартаваць, дасьцшнічаць. 2. паджартбўваць з кагб
v.t. высьмёйваць, насьміхацца jester ['djestar] n. 1. жартаўшк -a т. 2.
прыдвбрны блазіен -на, блазіан -на, штукар -а, фігляр -а т.
Jesuit f'dgejuat] п. езуіт -a т.
Jesuitical [jd^eju'itikal] adj. езуіцкі
jet I [djet] n. 1. мбцны струмёнь (вады, пары, газў). 2. выпуск -а т., гарлавша f.; фарсўнка f. 3. рэактьіўны самалёт абб рухавік
adj. рэактыўны
v.i. 1. біць, цячы струмёнем, струмёніць. 2. лётаць рэактыўным самалётам
jet II [djet] n. I. Min. гагат -a m. (род камённага вўгалю). 2. бліскўчы чбрны кблер
adj. 1. гагатавы. 2. бліскўчага чбрнага кблеру
jetty I j'djeti] n., pl. -ties 1. дамба f., мол -a m. 2. прыстань f.
jetty II [‘djeti] adj. чбрны, як смоль
Jew Idju:] n. жыд -a, гэбраій, габрэій, яўрэій -я т.
jewel j'djuial] n. 1. каштбўны камень; ювэлірны выраб. 2. каштбўнасьці рі.
3 . скарб -у т. 4. камень (у гадзі'ньніKyj
v.t., Brit. -1(1)аздабляць каштбўнымі камянямі
jewel box or jewel case шкатўлка для біжутэрыі; скрынка на ювэлірныя вырабы
jewel(l)er |'dju:alarj п. ювэлі'р -a т.
jewel(le)ry [Ўзй:э1гі] п. ювэлірныя вырабы coll., біжутэрыя f.
Jewish I'djuaJ] adj. жыдбўскі. гэбрайскі, габрэйскі, яўрэйскі
jib [djib] v. (-bb-) наравіцца
jibber j'djibar] n. наравісты конь
jilt [djrlt] v.t. кідаць, пакідаць (каханага)
п. какётка, спакўсьніца f.
jingle ['djiggalj n. I. звон -y m. (званбчкаў), бразганьне n. 2. карбткі вёршык з алітэрацыяй, прыпёўка f 3. крытая брычка
v.i. зьвінёць, бразгаць, пабразгваць: jingle bells званбчкі, шалахтуны, ббмьі
job [dja:b] n. 1. раббта f., заданьне n.
2. праца f; пасада, слўжба f : out of job бяз працы
adj. зьдзёльны (пра раббту); наняты для выкананьня пэўнае раббты v.t. 1. перакўпліваць, перакупляць (тавары) 2. браць абб даваць у наймы (каня, воз)
v.i. 1. працаваць нерэгулярна абб зьдзёльна. 2. быць маклерам
jobber ['djater] n. 1. падзёншчык -а т. 2. перакўпнік -а т.
jobless j'dja.blas] adj. беспрацбўны
jockey ['djarkij n., pl. -eys 1. жакёій -я m. 2. Obsol. бадзягіа, валацўгіа -i m. & f, жабрак -a m.
v. 1. ёзьдзіць жакёем. 2. манэўраваць, лявіраваць
jocose [djoo'kous] adj. жартаўлівы, жартлівы; вясёлы, гульлі'вы; гумарыстычны
jocosity l^jou'kmsati] n., pl. -ties жартаўлівасьць, вясёласьць f.