• Газеты, часопісы і г.д.
  • Нацыянальныя пытанні: Матэрыялы III Міжнар. кангрэса беларусістаў «Беларуская культура ў дыялогу цывілізацый»

    Нацыянальныя пытанні: Матэрыялы III Міжнар. кангрэса беларусістаў «Беларуская культура ў дыялогу цывілізацый»


    Выдавец: Беларускі кнігазбор
    Памер: 224с.
    Мінск 2001
    75.34 МБ
    абістых якасцей, паводзінаў, а не ад агульных ацэнак і сацыяльных стэрэатыпаў.
    Ментальнасць — з’ява рухомая, зменлівая. Падзеі XX ст. не маглі не паўплываць на фарміраванне ментальнасці беларусаў: «рассяляньванне» сялянства калгаснай сістэмай, знішчэнне беларускай па духу інтэлігенцыі як у часы сталінскіх рэпрэсій, так і ў дзесяцігоддзі савецкай палітыкі зліцця і ліквідацыі нацый. Цяпер мы апынуліся ва ўмовах паўдзяржаўя, таму ў сучасных абставінах ментальнасць павінна перайсці з узроўню тэарэтычных разважанняў, мастацкіх вобразаў на рэальныя дзеянні і ўчынкі, г. зн. прэзентатыўнасць павінна перайсці з узроўню культуры на ўзровень сацыяльнапалітычнага жыцця. Сёння для Беларусі актуальна фарміраванне інтэлектуальнай эліты (у т. л. і палітычнай), якая стала б каардынатарам грамадства ў «апрацоўцы» надзела нацыянальнай прасторы, фарміравання пачуцця нацыянальнай годнасці. Фактар нацыянальнай ментальнасці патрэбна свядома ўключаць у сацыяльнапалітычнае жыццё Беларусі, адрадзіць гэтыя паняцці, напоўніць іх рэальным зместам у адпаведнасці з патрабаваннямі часу і рэаліямі сённяшняга дня 3.
    : Шейн В. II. Материалы для изучения быта и языка русского населения СевероЗападного края. СПб.. 1902. Т. 3. С. 4 5.
    1 Калсснік У. Мснталітэт итушка крыўдлівая // Крыніца. Штомссячны культуралагічны часопіс. 1996. № I. С. 28.
    НАЦЫЯНАЛЬНАЯ САМАСВЯДОМАСЦЬ У ГІСТАРЫЧНЫМ РАЗВІЦЦІ
    ЮрийЛабынцев (Москва)
    ЗАПАДНОБЕЛОРУССКАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ СРЕДА XVXIX вв. И СТАНОВЛЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ДВИЖЕНИЯ
    Западнобелорусская проблематика начинает все активнее изучаться в различных странах. Правда, если речь вести о литературном процессе, то исследования эти затрагивают почти исключительно уходящее столетие, отчасти несколько десятилетий минувшего века. Времена более ранние представлены предельно избирательно — лишь на уровне единичных произведений, авторов. Причин подобной избирательности множество, но главная из них — оіромные сложности с Источниковой базой. Проще говоря, незнание самих произведений этой литературы, их неизвестность, неоткрытость. Забвение это едва ли может быть оправдано, так как в хранилищах ряда стран до сих пор сберегается огромное число западнобелорусских литературных памятников, начиная с древности, гордиться которыми могут не только одни белорусы, но и все восточные славяне, даже славянский мир в целом.
    Однако случилось так, что о западнобелорусской литературе и книжности древней поры, то есть до XVIII в. включительно, можно сказать словами молодого украинского профессора И. Лобойко, оказавшегося в начале XIX столетия в столице бывшего Великого княжества Литовского, Русского, Жемойтского: «Когда я в 1822 г. приехал в Вильно, я весьма удивлен был письменным памятникам белорусского наречия, но мое удивление еще более возросло, когда я увидел, что здешние архивы по большей части ими наполнены»1. Конечно же, все это пребывало, но словам И. Лобойко, во «мраке забвения»2.
    1 Переписка протоиерея Иоанна Григоровича с графом Н. П. Румянцевым. М., 1X64. С. 45.
    2 Указ. соч. С. 46.
    63
    Как ни странно, именно в таком, почти долобойковском, состоянии но сей день находится все, связанное с изучением основного корпуса древней западнобелорусской литературы. По существу, понастоящему не поставлен даже вопрос о целостном ее существовании и непрерывном развитии на протяжении столетий. Еще сложнее с одной из важнейших частей этой литературы и книжности, создававшихся на крайних западных рубежах Великого княжества Литовского, Русскоі о, Жемойтского — на территориях, ныне находящихся в составе современной Польши, где веками жили и живут белорусы и их древние предки. Нельзя сказать, что регион этот не был вовсе замечен славистами. Одно упоминание о знаменитейшей Супрасльской рукописи XI в. — гордости славянства, сохранявшейся здесь, заставляет пристальнее всматриваться в литературное пространство этого обширного края. Правда, сделать подобное совершенно невозможно без огромной подготовительной работы по собиранию и анализу местных памятников письменности и литературы, до сих пор не только должным образом не изучавшихся, но даже и не регистрировавшихся, хотя бы первично. Сделать же подобное относительно столь продолжительного отрезка времени (почти полтысячелетия), задача, без сомнения, фундаментальная. Опираясь на анализ огромного фактического материала, собиравшегося нами в течение многих лет3, хотелось бы показать необычайно богатое собрание древних духовных сокровищ белорусских этнических земель современной Польши4, входящих как особая и во многом автономная часть в единое культурное пространство восточнославянских народов и одновременно являющихся важнейшей областью почти тысячелетнего взаимодействия культур миров Slavia Orthodoxa и Slavia Romana5.
    3 См., напр.: Лабынцсв Ю. А. Кирилловские издания Супрасльской типографии. М., 1978; Он же. Старопечатные издания кирилловского шрифта второй половины XVI века. М., 1979; Он же. Славянская кирилловская печатная книжность XV первой четверти XVII в. М., 1982; Он же. Пачатас Скарынам: Бсларуская друкаваная літаратура эпохі Рэнэсансу. Мінск, 1990; Он же. Ставшие се частью. М., 1990; Толкачева (Щавинская) Л. Л. Никита Иванович Горбачевский. Минск, 1991; Лабынцсв Ю. А., Щавинская Л. Л. Православная церковь на Бслостотчинс в работах протоиерея Григория Сосны. Минск, 1994; Они же. Супрасльский церковнославянопольский словарь 1722 г. Минск. 1995; Labynccw J., Szczawinska L. W micscic zwanym Zabludowcm. Bialystok, 1995; Лабынцсв Ю. А. Воссиявший нам на Руси. Гомель; Москва, 1996; Лабынцсв Ю. А., Щавинская Л. Л. Православная Академия Ходксвпчсй и се издания. Минск, 1996; Щавинская Л. Л. Литературная культура белорусов Подляшья XV XIX вв. Минск, 1998; Лабынцсв К). А. на благое просвещение. Минск, 1999 и другие.
    4 В последние годы много самых различных материалов нам удалось собрать экспедиционным путем. См., напр.: Лабынцсв Ю. А., Щавинская Л. Л. Бслорусскоукраинскорусская православная книжность межвоенной Польши: Исследования и публикации по материалам экспедиции 1996 г.; Они же. Православная литература белорусов современной Польши: Материалы экспедиционных исследований 1999 г. М., 2000 и другие.
    5 См.: Лабынцсв Ю. А., Щавинская Л. Л. Изучение церковнославянской книжной традиции в рамках Международного исследовательского проекта «Slavia Orthodoxa et Slavica Romana: Взаимодействие славянских миров: Духовная культура 1 Іодляшья» // Slavia Oricntalis. 1994. № 4. С. 373 379; Они же. Международный исследовательский проект «Slavia Orthodoxa ct Slavica Romana: Взаимодействие славянских миров: Духовная культура Подляшья» // Computing Oroccssing of Medieval Slavic Manuscripts. София. 1995. C. 168 176 и др.
    64
    Первые опыты собирания подобных материалов нами были предприняты около тридцати лет назад и затем осуществлялись с большей или меньшей интенсивностью в продолжение всего последующего времени. К настоящему дню нам удалось собрать значительный архив копий всевозможных источников, позволяющий ответить на множество вопросов исторической, культурной, литературной и иной гуманитарной тематики, связанной с этой частью Европы, взаимодействием ее главнейших культурных традиций начиная с эпохи Средневековья. В поле нашего внимания попали не только литературные памятники, но и иные весьма разнообразные свидетельства литературной жизни — практически весь возможный арсенал источников, классификационная характеристика которых порой является своего рода типологической новацией, ибо они никогда или почти никогда не привлекались исследователями. Например, многие палеотипические свидетельства.
    Если речь вести о самих литературных памятниках, то в подлинниках, созданных в рассматриваемый период, они сохранились начиная с XV в. Местное литературное творчество становится особенно заметным со второй половины XV в., а в его конце и начале XVI столетия оно приобретает весьма яркие черты, превращаясь в явление не только западнобелорусского и всебелорусского, но и восточноевропейского масштаба. Итогом нашей археографической и литературоведческой реконструкции стало открытие огромного числа произведений множества видов и жанров на нескольких языках, которыми пользовались в своем труде местные старобелорусские литераторы. То, что нам удалось собрать и реконструировать — пожалуй, одна из самых представительных Источниковых баз европейской региональной литературной традиции за всю ее историю, ведя отсчет от древности. Для нас необычайно важен был также общий и частный литературный контекст этой традиции, с которыми она оказалась теснейшим образом связанной. Отсюда наш интерес к литературной и книжной культуре этих земель вообще. Огромный фактический материал часто позволял делать всевозможные обобщения, иногда даже предпринимать на отдельных исследуемых участках попытки формализации, что в итоге давало право использовать для анализа различные квантитативные методы, нередко с применением специального компьютерного программирования, то есть компьютерный анализ различного уровня6.
    6 См., напр.: Щавинская Л. Л. Квантитативная характеристика литературного ландшафта западной пограничной части Великого княжества Литовского середины XVI в. // Мартинас Мажвидас и духовная культура Великого княжества Литовского XVI века. Вильнюс; Москва, 1999. С. 130 144; Щавинская Л. Л.. Лабынпсв Ю. А. Западноевропейская Библия в белорусском культурном пространстве периода романтизма: Квантитативная характеристика некоторых сторон коммуникационного процесса на пограничье Запада и Востока Европы // Новые информационные ресурсы и технологии в исторических исследованиях и образовании. М.. 2000. С. 207208 и др.
    65
    Новейшие информационные технологии и математические методы позволили сгруппировать часть накопленного нами материала таким образом, что он составил своего рода базы данных, так сказать, «живущих» своей особой жизнью, являющих в представленной подобным образом совокупности особые качества, параметры которых могут быть зримы лишь в случае использования нетрадиционных исследовательских техник. Попутно эти базы дают необычайно много для изучения истории тех или иных языков на этих землях, причем в случае последующего создания полнотекстовых баз, а тем бол