Беларуска-нямецкі слоўнік

Беларуска-нямецкі слоўнік

Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
372.69 МБ
ііерш-нйперш прысл zuallererst, vor ällen Dingen
пёрш|ы ліч der erste; erstgenannt; -ae выдйнне die erste Auflage: ~ы павёрх Erdgeschoss n -es, -s, Parterre [-ІЕГЭ i- tEr] n -s, -s; ~ы раз zum erstenmal, zum ersten Male; запяць ~ae мёсца den ersten Platz belegen; ~ая дапамбга erste Hilfe; 0 ~ы- лёпшы der Erstbeste
ііёршынец л« Erstgeborene (sub) -n; Erstling m -s, -e перінынсіваваць Vorrang haben, obenan stehen*
nepiubiHCTBÖ н 1. (перавага) Vorrang m -(e)s; саспіупіць - den
Vorrang einräumen; 2, cnapm Meisterschaft/-, -en; камёнднае ~ свёту na шйхматах Männschaftsschachweltmeistcrschaft/ періпыня ж разм: ямў не ~ das ist nicht neu für ihn ііерыёдыка ж (periodische) Zeitschriften pl, Zeitschriftenlitera- tur/-
перыметр jw матэм Perimeter n -s, -, Umfang m -(e)s, -fange; Ümfangsmesser m -s, -
перыскапічны спец periskopisch
перыскоп ,м спец Periskop п -(e)s, -е; марск Sehrohr п -(e)s, -е; акбпны ~ вайск Gräbenspiegel т -s, -; панарамны ~ Ründblickperiskop п
перыферыйны урозн. знач Periphcrie-
перыферьі|я ж у розн. знач Peripherie /-, Randgebiet п -(e)s; Provinz [-’vints]/-; ён паёхаў на ~ю er ist in die Provinz gefahren
перыфраза ж літ Periphrase/-, -n; Umschreibung/-, -en перьіяд м Periode/-, -n; Zeitabschnitt m -(e)s, -e (эпоха) перыядызацыя ж Pcriodisierung/-
перыядычн| ы periodisch; ~ае выданне periodische Druckschrift;
~ы друк Zeitschriften pl; ~ая сістзма элемёнтаў хім periodisches System der Elemente, Periodensystem n -s
п’ёса ж 1. тэатр Stück n -(e)s, -e, Theäterstück n; Bühnenwerk n -(e)s, -e; 2. муз Musikstück n
пёсеннікл/1. Liederbuch n -(e)s, -bücher, Liedersammlung/-, -n;
2.	(кампазітар) Liederkomponist w -en, -en
пёсенька ж Liedchen n -s, -; 0 яго ~ спётая er hat äusgespielt песімізм м Pessimismus m -
песіміст .м Pessimist m -en, -en, Schwärzseher m -s, - песімістычны pessimistisch, schwärzseherisch
пёсня ж Lied n -(e)s, -er; народная ~ Volkslied n; 0 гэта старая ~ разм das ist (immer) die alte Plätte; das ist (immer) die alte Leier; das ist (immer) das alte Lied
пёсты .MH разм 1. (ласкі) Liebkosungen pl, Zärtlichkeiten pl; 2. (распешчанасць) Verweichlichung/-
пёсцік .M бат Stempel m -s, -
пёсціцца 1. sich äalen; die Rühe [das Nichtstun] genießen*; 2. (капрызніць) nörgeln vi, (hcrüm)mäkeln vi; meckern vi (разм)
пёсціць 1. hegen vt; hegen und pflegen; ~ дзіця ein Kind verhätscheln; ~ мару den Traum hegen; ~ надзёю die Hoff­nung hegen; 2. (лашчыць) liebkosen неаддз vt, mit Zärtlich­keiten überschütten; 3. перан (слых, зрок i г. d) ergötzen vt, erquicken vt
петўнія ж бат Petünije/-, -n
петыцы|я ж Petition /-, -en, Bittschrift /-, -en; падаваць ~ю Bittschrift einreichen
пёўневы Hähnen-
пёўнік ja Hähnchen n -s, -
пёўчы Sänger-; Sing-; Gesäng-; ~я птўшкі Singvögel pl
пёхам, пехатбй, пехатбю прысл zu Fuß; auf Schusters Rappen (разм)
пехацінец .w вайск Infanterist m -en, -en
пець гл спявань
печ ж Ofen т -s, Öfen; дбменная ~ Hochofen т: мартэнаўская ~ Siemens-Martin-Öfen т; кафельная ~ Kächelofen т; 0 ляжаць на ~ы (faul) hinter dem Öfen sitzen*; скакаць ad ~ы etwas routinemäßig [ru-] tun*; хбчаш ёсці калачы - ne сядзі na пячы = den Wolf ernähren seine Beine
пёчаны gebäcken
пёчань ж анат Leber f -, -n
пёчка ж гл печ
пёчыва н кул Gebäck п -s, Backwerk п -(e)s; Backwarenpl; Kökse pl, Plätzchen pl
пёша прысл разм гл пехам, пехатой, пехатою
пепіахбд ,м Fußgänger т -S, -
пешах6дн|ы Fußgänger-: ~ая сцёжка Fußsteig т -(e)s, -е, Pfad т -(e)s, -е; ~ы рух Fußgängerverkehr т -s
пёшка ж 1. шахм Bauer т -s, -п; 2. перан разм Puppe/-, -п, Marionette/-, -п
пёшкі прысл гл пехам, пехатой, пехатою
пёшня ж спец Eishacke/-, -n; Brecheisen п -s,-, Brechstange /-, -n
пёпічаны verwöhnt, verzögen; verhätschelt, verzärtelt (залашча- ны)
пёшшу прысл гл пехам, пехатой, пехатою
пёшы 1. Fuß-; zu Fuß gehend; 2. y знач. наз м Fußgänger т -s, - пёрка ж памянш Federchen п -s, -; лёгкі як ~ federleicht
піва н Bier п -(e)s, -е; свёжае ~ Bier vom Fass, Fässbier n; сбладавае ~ Mälzbier n; 0 трапіць da Абрама na niea = ins Gras beißen*
півавар м Bierbrauer m -s, -
піваварны: ~ы 3aedd Brauerei /-, -en; ~ая прамыслбвасць Brauerei-Industrie f -
півавйрня ж Bierbrauerei/-, -en
піваварінне н Bierbrauen n -s
півопя ж бат Päönße/-, -n, Pfingstrose/-, -n
пігмей м антр, mc перан Pygmäe m -n, -n
пігмёнт .w спец Pigment n -(e)s, -e, Färbstoff m -(e)s, -e пігментавёны спец pigmentiert пігўлка жразм гл пілюля
піжёма ж Schläfanzug т -(e)s, -züge
піжбн лі разм Geck т -en, -еп
пік ,м 1. геагр Pick т -(e)s, -е або -s, Börgspitze/-, -n; 2. (най- вышэйшы пад ’ём) Spitze/-, -n; ead3ina ~ Spitzenzeit/-
піка ж гіст вайск Länze/-, -п
пікав|ы карт Pik-; ~ы туз Pikjass п -es, -е; ~ы кароль Pikkönig т -(e)s, -е; ~ая dd-ма Pikdame /-, -п; ~ы валёт Pikbube т -п, -п; 0 ~ае стандвішча verzweifelte [peinliche] Läge
пікйнтны pikant, gewürzt; перан mc prickelnd
пік£п м аўта Kombiwagen m -s, -
пікё I н (тканіпа) Pikee m -s, -s
пікё II н ав гл пікіраванне
пікётлс забастбвачны [страйкавы] ~ Streikposten т -s, - пікетавбць (у час забастоўкі) auf Streikposten stehen* пікі мн карт Pik п -s, -е; пайсйі з ~аў Pik äusspielen пікілатэрмныя мн заал Kaltblüter pl пікіраваны с.-г pikiert, äusgepflanzt
пікіраваць I ав im Stürzflug niedergehen*; ~ на цэль ein Ziel im
Stürzflug Eingreifen*
пікіраваць II с.-г pikieren vt, äuspflanzen vt
пікіруючы ав кніжн im Stürzflug niedergehend; stürzend
пікнік м Picknick n -s, -s
пікнуць разм mück(s)en vi; ён i ~ не адвйжыцца er wagt nicht (mal) zu mück(s)en; ён i ~ не паспёў er hätte nicht mal die Zeit, einen Laut von sich zu geben
пікбвы гл пікавы
піктаграма ж лінгв Piktogramm п -s, -е
піктаграфія ж лінгв Piktographie/Piktografie f
пікша ж заал (рыба) Schellfisch т -(e)s, -е
пілй 1. Säge/-п; ручная ~ Händsäge/; дыскавая [цыркуляр- ная] ~ Kreissäge /; папярбчная ~ Quersäge /; двухрўчная ~ döppelgriffige Säge; 2. перан разм (пра чалавека) Nerven­säge/
пілавбнне н Sägen п -s
пілавйны gesägt
пілаваць sägen vt; feilen vt (напільнікам)
пілавінне н Sägemehl п -(e)s, Hölzmehl п -(e)s; Metallstaub m
-(e)s (металічнаё)
піларама ж тэх Sägegatter п -s, -
пілатаванне н ав, касм Steuern п -s, Pilotieren п -s, Linken п -s пілатаваць ав, касм steuern vt, pilotieren vt, lenken vt пілігрьім м рэл, mc перан Pilger m -s, -; Wällfahrer m -s, - піліканне н разм Fiedeln n -s, Krätzen n -s (auf einem Musikin­strument)
пілікаць разм fiedeln vi, krätzen vi (auf einem Musikinstrument) пілка ж 1. (дзеянне) Sägen n -s; 2. (лобзік) Laubsäge f-, -n; 3.
памянш ad піла
пілбт м ав, касм Pilöt т -en, -en, Flugzeugführer m -s, -; другі- Köpilot [Copilot] m; без ~a unbemannt
пілбтка ж вайск, ae Feldmütze f -, -n; Käppi n -s, -s, Schiffchen n -s, - (разм)
пілбўка ж 1. (дзеянне) Sägen п -s; 2. (матэрыял)разм Sägeholz п -es, Schnittholz п
пільна прысл unverwandt, starr (позірк); ängespannt (напружа- на) т wächsam, ächtsam; ~ глядзёць на каго-н j-n unablässig änsehen*;/-/? unverwandten Blickes änsehen*
пілыіавацца 1. nicht weit gehen* vi (s), nicht Weggehen* vi (5) (каго-н, чаго-н von D); 2. (прытрымлівацца) sich hälten* (ча- го-н an A); ~ прйвага [лёвага] ббку sich rechts [links] hälten*
пільнавбць 1. (вартаваць) bewächen vt; behüten vt, überwächen vt (каго-н); 2. (падпільноўваць) läuem vi (каго-н auf A)
пільнасць ж Wächsamkeit f Achtsamkeit f -; праяўляць ~ ein wächsames Äuge häben (auf A)
пілыіы wächsam, ächtsam; быць wächsam [ächtsam] sein, auf der Hut sein; з ~ай увагай mit ängespannter Aufmerksamkeit;
пільня ж тэх Sägemühle f -, -n, Sägewerk n -(e)s, -e; гл тартак пілюльк,а ж памянш Pille f -, -n; 0 падсаладзіць ~y eine bittere Pille versüßen
піліЬл|я ж Pille f -, -n; праглынўць ~ю eine Pille schlucken пінгвін м заал Pinguin m -(e)s, -e
пінг-пбнг cnapm Tischtennis n -
пінётка ж (дзіцячы чаравічак) Babyschuh [' be:bi-] m -(e)s, -e пінжак м Herrenrock m -(e)s, -röcke, Jackett [5a' kst] n
-(e)s, -e; Säkko m, n -s, -s; лётні ~ Sömmersakko m; без -6 hemdsärmelig, in Hemdsärmeln
ПІН-кбд м (y мабільнай сувязі) PIN-Code [ pinko:t] m -s, -s пінія ж бат Pini Je f -n пінцбт м спец Pinzette f -, -n
піпётка ж Pipette f -, -n
піражок м кіёіпе Pastete, kleine Pirogge
піраміда ж mc матэм Pyramide f -, -n; правільная ~ reguläre Pyramide
пірёт м Pirat m -en, -en, Seeräuber m -s, -; павётраны - Luftpi­rat m
іііратбхніка ж Pyrotechnik f -
пірбг м кул Pirogge f -, -n (gefällte Pastete); Küchen m -s, - (ca- лодкі); ~ 3 яблыкамі Apfelkuchen m
пірёжнае н кул Törtchen n -s, -; Gebäck n -(e)s; Küchenstück n -(e)s, -e
пірс м марск Pier m -s, -e або -s Anlegekai m -s, -e або -s
пірубт м Pirouette [pi' rwsta] f -, -n; рабіць ~ы pirouettieren [pirwE-] vi
пірыт м мін Pyrit m -(e)s, -e
пісака м 1. пагард (дрэнны пісьменнік) Schmierer m -s, -, Schreiberling m -(e)s, -e; прадажны ~ käufliche Schreiberseele f -, -n; 2. (5 дрэнным почыркам) Schmierfink m -en, -en
пісаніна ж пагард Schrieb m -s, Geschriebsel n -s
пісанне н 1. (дзеянне) Schreiben n -s; 2. разм часцей іран (на- пісанае) Schreiben п, Schriftstück п -(e)s, -е; Geschräibsel п -s (пагард); Q Свяшчэннае Пісанне гл пісьмо: Святое Пісьмо
пісар м Schreiber т -s, -
пісйцца geschrieben werden; як пішацца гэтае слбва? wie schreibt man dieses Wort?, wie wird dieses Wort geschrieben?
пісёць 1. schreiben* vt; ~ бацькам an die [den] Eltern schreiben*;
2.	(ствараць) schreiben* vt; sich schriftstellerisch betätigen (быць пісьменнікам); 3. (фарбамі) mälen vt; 0 гэта віламі na вадзё напісаііа = das ist noch sehr zweifelhaft; das steht noch in den Sternen; дўрню закбн не пісаны für Dumme gibt es kein Gesetz
піск м Quieken n -s; Gequieke n -s (рэзкі); Piep(s)en n -s (nmy- шанят)
пісклівы piep(s)end; quiekend, piepsig; ~ гук Quitschlaut m -(e)s, -e
пісклявы quäkend, quiekend, quieksend; ~ гблас quäkende [quiekende] Stimme
піскнуць, піснуць quieken vi; piep(s)en vi (npa птушанят) пісталёт м вайск Pistole/-, -п (скар Pist.); ~-кулямёт Maschi­
nenpistole /(скар MPi); сігналыіы ~ Leuchtpistole/ пісталёт-кулямёт м вайск Maschinenpistole/-, -п (скар МРі) пістён м Zündhütjchen n -s, -; (муз) Ventilklappe [V-]/-, -п пісьменнасць I ж кніжн 1. Schrift /-, Schriftsprache /-;