Беларуска-нямецкі слоўнік

Беларуска-нямецкі слоўнік

Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
372.69 МБ
ііляткёрыць klätschen vi, trätschen vi
пляц м 1. (сядзіба) Hof m -(e)s, Höfe; 2. (участак, плошча; вай- сковы пляц) Platz т -es, Plätze
пляцённе н 1. (дзеяннё) Flechten п -s; ~ карўнкаў Klöppeln п -s; ~ сётак Netzknüpfen п -s; 2. (выраб) Geflächt п -(e)s, -е, Flächtwerk п -(e)s, -е
пляцёнь м разм Flechtzaun т -(e)s, -zäune; Hürde f -n (з ча- pomy)
пляцёнка ж разм 1. Flächtwerk п -(e)s, -е; 2. (булка) Zopf т -(e)s, Zöpfe
пляцбўка ж 1. Platz т -es, Plätze; ~ для гўльняў Spielplatz т; дзіцячая ~ Kinderspielplatz т; пасйдачная ~ ав Flüglandeplatz w; Fliegerlandeplatz w; будаўнічая ~ буд Bauplatz m, Bäustelle f -, -n; 2.: лёсвічная ~ Treppenabsatz m -es, -Sätze; 3. (плат- форма) Plättform f -, -en
пляч|6 н 1. Schulter f-, -n, Achsel f-, -n; Blatt n -(e)s, Blätter (жывёлыў паціскйць ~амі die Schultern [Achseln] zücken; —d ў ~ö Schulter an Schulter; Seite an Seite; на ~ö! вайск das Gewähr über!; 2. тэх Arm m -(e)s, -e; ~d рычага Hebearm m -(e)s, -e; гэта ямў na ~ьі разм das entspricht seinen Kräften; dieser Säche [dieser Aufgabe] ist er gewachsen; гэта ямў не na ~ьі разм das geht über seine Kräfte, das übersteigt seine Kräfte плячўк м разм гл плячо 1.
плячысты breitschult(e)rig
пляшка ж разм Fläsche f-, -n
пляшывы kählköpfig, glätzköpfig
пнеўманічны мед Pneumonie-
пнеўманія ж мед Pneumonie f -, -n
пнеўмйтыка ж тэх Pneumatik f -
пнеўмагычны тэх pneumätisch, Lüft-, Pressluft-, Lüftdruck- пнўццаразм іран sich änspannen, sich änstrengen; sich (D) Mühe gäben*
пббач I прыназ neben (D на пыт «дзе?», A на mm «куды?»); сядзёць ~ з кім-н neben j-m sitzen*; сёсці ~ з кім-н sich neben j-n setzen
побач II прысл 1. nebeneinänder; neben; сядзёць ~ nebeneinänder sitzen*; 2. (па-суседску) nebenan, nähe bei (D); ён жывё ~ er wohnt nebenän
пббыт _м das älltägliche Löben; Lebensweise /-, Lebensge­wohnheiten рІ,ум6вы ~y Lebensbedingungen pl, Lebensverhält­nisse pl
пббытавы Lebens-; für den Häusbedarf
пбвар м разм Koch m -(e)s, Köche
пбварскі разм Koch-
пбвідну прысл разм bei Tägeslicht, vor Anbruch der Dunkelheit; am Täge
пбгань ж разм пагард 1. Schmutz m -es, Unrat m -(e)s; 2. (npa людзей) Pack n -(e)s, Gesindel n -s
пбгляд.м 1, Blick m -(e)s, -e; 2. (думка) Meinung/-, -en, Ansicht f -, -en; Auffassung/-, -en; Gesichtspunkt m -(e)s, -e; на мой ~ meiner Meinung [Ansicht] nach, meines Erächtens; з пёршага ~y auf den ersten Blick
пбграб м разм Keller m -s, -
под м спец (y печы) Öfenboden m -s, -boden i -böden, Ofensohle f -, -n; Herdsohle/
пбдавы im Ofen gebäcken
пбдаўна прыапразм 1. recht [ziemlich] längst, länge, seit längem;
2.	(тым больш) um so mehr
пбдбегам прысл im Trab, träbartig; разм träben vi (h, s) пбдбіўка жразм (npa вопратку) Futter n -s, -; Unterfutter n -s, -;
Unterlage/-, -n; Futterstoff m -(e)s, -e
пбдвязка ж разм Strumpfband n -(e)s, -bänder
пбдзвіг м кніжн Heldentat/-, -en; Größtat/; баявы ~ Wäffentat /; працбўны ~ Arbeits(groß)tat/; здзёйсніць ~ eine Heldentat vollbringen*
пбдкуп м юрыд, mc перан Bestöchung/-, -en; Korruption/- пбдла прысл niederträchtig, niedrig; gemein, fies
пбдласць ж Schurkerei/-; Gemeinheit /-; Niederträchtigkeit/-e, -en (нізасць); зрабіць ~ eine Gemeinheit begehen*
пбдлы schuftig, schurkisch; gemein, fies, niederträchtig (нізкі)
пбдпіс м Ünterschrift /-, -en; за ~ам mit der Ünterschrift; unterzeichnet; пастбвіць ~ Ünterschrift leisten; збіраць ~ы Ünterschriften sämmeln; ~ы пад зварбтам Unterschriften für einen Appell
пбдскакам прысл разм hüpfend
пбдступ м часцеймн: -ы Zugang т -(e)s, -gänge; Zügangsweg т -(e)s, -е, Vörgelände n -(e)s, -; ~ы da горада Vorfeld der Stadt; абараняць ~ы da гöpada das Vörfeld [das Vörgelände] der Stadt verteidigen
пбдсціл м Ünterlage/-, -n; Streu/-, -en (для жывёлы)
пбдых м Hauch т -es, -е, Lüfthauch т
пбезд м разм Zug т -(e)s, Züge
пожаг м Brätspieß т -es, -е, Spieß т
пбжня ж Stoppelfeld n -(e)s, -er
поз|а ж Pose /-, -en; Positur /-, -en; Stellung / -e, -en, Hältung /-, -en; прыняць ~y sich in Positur sötzen [werfen*], sich in Pöse rücken
пбзва ж 1. (schriftliche) Benächrichtigung /-, -en; юрыд (schriftliche) Vorladung /-, -en; вайск Gestellungsbefehl m -(e)s, -e; 2. Anzeige /-, -n (анонсў schriftliche Vörladung [Benächrichtigung] /
пбзех м разм Gähnen n -s
пбзірк лз Blick m -(e)s, -e; кінуць ~ einen Blick werfen* (на ка- го-н, што-н auf A)
nÖ3iia прысл spät; - ўвёчары spät am Abend; päna абб ~ über kurz oder lang; 0 лёпей чым нікблі besser spät als nie(mals); xmo ~ прыязбжае, той кдсці абгрызйе = wer zuletzt kommt, sitzt hinter der Tür; wer zu spät kommt, den besträft das Leben
іібзн|і 1. spät; y ~i час zu später Stünde; ~яй вбсенню im Spätherbst; da ~яй нбчы bis tief in die Nacht hinein; 2. (спаз- ніўшыся) verspätet; spät
пбзыў м разм Verlängen n -s, Drang m -(e)s
пбйла h с.-г, mc перан груб Trank m -(e)s, Tränke
пбйма ж геагр Aue/-, -n, Überschwemmungsgebiet n -(e)s, -e
пбкатам прыслразм: спаць ~ (alle) in einer Reihe dahingestreckt schlafen*
пбкер м карт Pökerspiel n -(e)s, -e; гуляць y ~ pokern vi пбкліч м Ruf m -(e)s, -e; (заклік) Aufruf m, Appöll m -s, -e пбкрыва н Decke f -, -n; nad ~.м начы unter dem Schleier der
Nacht; eingehüllt in Dunkelheit
пбкрыўка ж Decke/-, -n; Schleier m -s, -
пол м біял Geschlecht n -(e)s, -er
пбла н cnapm Polo n -s; eddnae ~ Wässerball m -(e)s, Wässerball­spiel n -(e)s
пблаз м Schlittenkufe/-, -n, Kufe /; Gleitkufe /, Ländekufe / (y самалёта)
пбласць ж анат Höhle f -, -n, Höhlung/-, -en; ~pöma Mund­höhle /
пбле н Feld n -(e)s, -er; узаранае ~ Ackerfeld n, Acker m -s, Äcker
полеахбўны с.-г Feldschutz-
пбліс ж: страхавьі ~ Police [-S9] /-, -en, Versicherungsschein m -(e)s, -e
полісемантьічны лінгв polysemäntisch, mit mehreren Bedeutun­gen
полісінтэтычны: ~я мбвы лінгв polysynthetische Sprächen політэхнічн|ы polytechnisch; ~ая абукацызі polytöchnische
Bildung [Ausbildung]
пбліўка ж кул Brühe/-n, Suppe/-п
поліфані'чны polyphön(isch) [polyfon(isch)], vielstimmig поліхраматьічны маст Polychrom- [-kro-], vielfarbig поліэфі'р м хім'. прбсты ~ Polyäther т -s, складаны ~ Poly­ester т -s, -
полк м вайск Regiment п -(e)s, -er (скар Rgt.); ав Geschwader п -s, -
пблка ж 1. Stoffbahn/-en; 2. (пялюх, ануча) Windel/-, -п пблудзень м (абед) Mittagessen п -s, -
пблым|я « Flämme /-, -п; успьіхнуць ~ем äuflodem vi (5); 0 (трапіць) з агню ды ў пблымя aus dem Regen in die Traufe kommen*
польдар м спец (адваяваная ў мора нізіна) Polder т -s, - пбльскі polnisch
пблюс м 1. геагр Pol т -(e)s, -е; Паўнбчны ~ Nordpol т; Паў- днёвы ~ Südpol т; 3. фіз Pol т; ад.мбўны ~ Minuspol т, negativer [-var] Pol; дадатны ~ Pluspol т, positiver [-var] Pol; гэта два ~ы das sind zwei Pole
пбмарач жразм Geistestrübung/-, -en, geistige Umnachtung пбмач ж разм, yem Hilfe f -; Beistand m -(e)s
пбмесь ж 1. (npa жывёл) Mischling m -(e)s, -e, Bastard m -(e)s, -e; 2. nepan разм Gemisch n -es, -e, Gemenge n -e, -
пбмнік м Denkmal n -s, -e i -mäler; Monument n -(e)s, -e; пастйвіць ~ ein Denkmal errichten (каму-н D); Grabstein m -(e)s, -e (на могілках); Baudenkmal n (архітэктурны)
пбмн|іцца безас: мне дббра ~іцца гэты верш ich entsinne mich gut dieses Gedichtes; мне ~іцца, што ... ich entsinne [erinnere] mich, dass ...; такія справы [рэчы] доўга ~яцца solche Dinge vergisst man länge nicht
пбмніць sich erinnern (npa што-н an A); denken* vi (npa што-н an A); помні npa гэта! denk(e) darän!; vergiss das nicht [nie]!
пбмпа I ж тэх Pumpe/-, -n
пбмпа II жразм (пышнасць) Pomp т -(e)s, Prunk т -(e)s пбмпав|ы тэх Pumpen-, Pump-; ~ая стйнцыя Pumpstation/-, -en
пбмслівасць ж Rachsucht/-, Rächgier/-
пбмслівы rachsüchtig, rächgierig, nach Räche dürstend
пбмста ж Räche /-; Vergdltung/- (кара, пакаранне); крбўная ~ Blutrache/
пбмсціцца, пбмсціць rächen vt; sich rächen, Räche nehmen* [üben] (каму-н за што-н an D, für A)
пбнаж жрэдк гл педаль
пбначы прысл nachts, während der Nacht, in der Nacht, bei Nacht
пбні м заал Pony n -s, -s
пбнчык jw кул Pfännkuchen m -s, -, Kräpfen m -s, -
поп м разм Pfäffe m -n, -n (пагард); Pope m -n, -n (праваслаўны святар); 0 які такі i прыход = wie der Herr, so der Knecht [so’s Gescherr]
іюп-йрт м маст Pop Art/-
пбпаўзкам прысл разм kriechend; auf ällen vieren (на карач- ках)
пбпел м Äsche f -; 0 ператварыць у ~ in Äsche verwändeln, in (Schutt und) Äsche legen; узняць з ~y aus Schutt und Äsche neu erstehen lässen*
пбпельніца ж Äsch(en)becher m -s, -
пбпельны (npa фарбу) äschfarben, äschfarbig; äschblond (npa валасы)
пбплаў м Äue/- -n; Überschwemmungswiese/-, -n; Wiese f пбплеч I прысл neben, däneben; Hand in Hand, Schulter an
Schulter; яны ішлі ~ sie gingen Hand in Hand [nebeneinänder] пбплеч II (з), пбруч (з) прыназ neben (D); ён ішбў ~ з бйцькам
er ging neben seinem Väter
поп-мўзыка ж Popmusik/-
пбпрадкі мн разм yem abendliche Zusämmenkünfte (der Dorfju­gend im Winter); Spinngesellschaft f -, -en
пбпусту прысл разм umsonst, vergebens, unnütz
пбпыт м эк, mc nepan Nachfrage /-, -n, Bedärf m -(e)s; вялікі ~ große Nachfrage (на што-н nach D); узрдслы ~ (на што-н) der Mehrbedarf (an D); устбйлівы - ständige Nächfrage; ~ i прапанбва [прапанаванпе] Nächfrage und Ängebot; ~ перавышйе прапанбву [прапанаванне] die Nächfrage übersteigt das Ängebot; na maeäp ёсць ~ die Wäre ist (sehr) gefrägt; падзённе [зніэкэнне] -yNächfragerückgang m -(e)s
пбрах ж вайск, паляун Pulver n -s, Schießpulver n -s; 0 пахне ~ам Krieg ist [liegt] in der Luft; панюхаць ~y Pulver riechen*; ямў не хапіла ~y разм ihm ging die Puste aus; трымйць ~ сухш das Pulver trocken hälten*
іібркацца разм hantieren vi; sich (D) zu schäften mächen (nanp - na кухні); sich äbgeben* (3 дробяззю); seine liebe Not häben, herümwirtschaften vi (валтузіцца)
пбркаць (hincin)stccken vt, stoßen* vt; ~ пйльцам y што-н mit dem Finger in etwas stoßen*
пбрсткі прыслразм 1. äufbrausend, äuffahrend, hitzig, jähzornig;
2.	(гарэзлівы) munter, lebendig; äusgelassen
nopi м Häfen m -s, Häfen; вбльны ~ Freihafen m; марскі ~ Seehafen m; рачны ~ Binnenhafen m; увайсці ў ~ den Häfen Einlaufen*; den Häfen änlaufen*
пбрта н камерц Porto n -s, -s i -ti, Postgebühr/-, -en пбрта-фрбнка н камерц Freihafen m -s