Беларуска-нямецкі слоўнік
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
прачытаць 1. dürchlesen* vt; 2. (прадэкламаваць) verlesen* vt, rezitieren vt, deklamieren vt; 3. (пэўны час) (eine Zeit lang) lesen* vi, vt
прачэсваць äbkämmen vt; dürchhecheln vt (лён); dürchkämmen vt (mc перан); ~ лес den Wald dürchkämmen
прашаптаць einige Worte flüstern
прашарбўваць dürchreiben* vt, dürchscheuem vt
прашмыгнўць разм dürchhuschen vi (s), dürchschlüpfen (міма каго-н, міма чаго-н an D)
прашнурбўваць verschnüren vt, dürchschnüren vt
праштрйфіцца разм sich (D) zuschülden [zu Schülden] kommen lässen*
праштурхнўцца sich dürchstoßen*; sich dürchdrängen vt (пульс)
праштурхнўць, праштурхбўваць 1. dürchstoßen* vt (праз што-н); hineinstoßen* vt, hineindrängen vt (што-н); 2. разм (справу i г. d) in Gang [Bewegung] bringen* [setzen], in Schwung bringen*
прашукдць разм (eine Zeit lang) süchen vt
прашумёць гл шумець
прашча ж гіст Schleuder f-, -n
прйшчур м Ürvater т -s, -väter, Ür]ahn m -(e)s, -en
прашыць 1. ännähen vt (прышыць); dürchnähen vt, dürchsteppen vt (зрабіць шоў); 2. тэх räumen vt
прашйнне н канц Gesüch п -(e)s, -е, Bittschrift/-, -п; падаць ~ ein Gesüch einreichen
праэкзаменаваць гл экзаменаваць
праява ж Bekündung /-, -en, Äußerung /-, -en; ~ жыцця Löbenszeichen n -s, -
праявіць І.разм zöigen vt, bekünden vt, offenbären vt, äußern vt; an den Tag legen; ~ інтарэс Interesse bekünden (da чаго-н für A); ~ сябё sich zeigen, 2. фота entwickeln vt
праядаць 1. (наскрозь) zerfressen* vt, zemägen vt; dürchnagen
vt (прагрызці); 2. (кіслатой і г. д) zerfressen*; dürchbeizen vt, ätzen vt; 3. разм (патраціць) für das Essen äusgeben* [verwenden*]; verzehren vt
праязны Fahr-, Reise-; ~ 6Liem Fahrkarte f -, -n
праяснённ|е н 1. (надвор'я) Klärung/-, -en, Aufheiterung/-, -en, Aufhellung/-, -en; з кароткачасбвымі ~ямі mit kürzen Aufheiterungen; nacmynöeae ~e die Bewölkerungsauflockerung bis zur Aufheiterung (y звестках аб надвор’і); 2. (думак) Aufklärung/-, Erleuchtung/-
праяснё|ць разм (npa надвор 'е) sich äufheitern, sich äufklären; ~лл es hat sich aufgeklärt [äufgeheitert]
ііраясніцца 1. sich äufklären, sich äufheitern; sich äufhellen, äufstrahlen vi, äufleuchten vi (npa meap); klar wörden (npa дум- ку); 2. ar праяснень
праясняцца гл праясніцпа
праяўка ж фота Entwicklung/
праяўлённе н 1. Bekundung/-, -en, Äußerung/-, -en; пёршае ~ хвардбы das erste Auftreten der Kränkheit; ~ жыцця Lebenszeichen n -s, -; 2. фота гл праяўка
праяўляцца sich zeigen, hervörtreten* vi (s), in Erscheinung treten*, zu Täge [zutäge] treten*
праяўляць гл праявіць
прббіа ж 1. (узор) Probe/-, -n; Muster п -s, - (тавару); 2. (утры- манне металў) Feingehalt т -(e)s, Münzprobe /-, -п; зблата 56-ай ~ы 56 gestempeltes Gold, 14-karätiges Gold; 3. разм (дзеяннё) Versuch т -(e)s, -е, Probe/-, -n
прббка жразм (затор) Stäuung/-, -en, Stockung/-, -en; Verkehrsstockung/ - (транспарту)
прббліск м Lichtschimmer m -s; Schein m -(e)s; ~ прытбмнасці ein Schimmer von Bewusstsein; ~ надзёі Hoffnungsstrahl m -(e)s, -en; ~ шчасця ein Fünkchen Glück
прббны Probe-; ~ нўмар (часопіса i г. d); Pröbenummer/-, -n; ~ ўрбк Pröbestunde/-, -n; ~ map Pröbeballon [-brj], [-lo:n] m -s, -s [-brjs], i -e [-lo:na], Versuchsballon m; 0 ~ камень Prüfstein m -(e)s, -e
прбвад м Leitung f -, -en; Draht m -(e)s, Drähte; Käbel n -s, -; павётраны ~ Luftleitung /-, Lüftleiter m -s, -; электрьічны ~ die eläktrische Löitung, Leitungsdraht m; тэлефднны ~ Telefönkabel n; прамы ~ разм direkte Verbindung [Leitung]
прбвады mh разм Abschied m -(e)s, -e; далёкія ~ Abschied auf länge Zeit
прёдаж м Verkäuf m -(e)s, -käufe; Feilbietung/-en (прапано- ea maeapy); Händel m -s (гандаль); Absatz m -es, Vertrieb m -(e)s (збыт); гуртавы [аптбвы] ~ Großhandel m, Engroshan- del [ä' gro:-] m; ~ y раздроб (yрбзніцу) Detailhandel [-' taT-] m, Kleinhandel m; ручньі ~ Händverkauf m; 0 ~ з малатка öffentliche Versteigerung; Verauktionierung /-, -en, Verkäuf an den Meistbietenden; пусціць y ~ zum Verkäuf bringen* [änbieten*], auf den Markt bringen* [werfen*]; feilbieten* аддз vt, feilhalten* аддз vt; паступіць y ~ zum Verkäuf gelängen; быць y ~ы zu häben sein, käuflich sein
прбдак м Vorfahr m -en, -en, Ahn m -(e)s, -en; Ahnherr m -n -en (родапачынальнік)
прёедзь ж разм eine zerfressene [zemägte, dürchgenagte] Stelle прбжар м, ж разм Vielfraß m -es, -e, Fresser m -s, -, Fröss|sack m -(e)s, -Säcke
прбжылак м 1. Ader /-, -n; 2. (на лісце) Ader /-, -n, Nerv m -es, -en
прбза ж літ Prosa/-; Prösaschriften pl (зборн - npa працы ad- наго пісьменніка); ~ жыцця перан der Alltag, das Grau des Lebens
прозвішча н Famili|enname m -ns, -n, Näme m; імя i ~ Vor- und Zuname m; дзявбчае ~ Mädchenname m; як Ваша ~? wie höißen Sie?; wie ist Ihr Näme?
прбйгрыш м Verlust m -(e)s, -e, Spielverlust m; застацца ў ~ы verspielt [verloren] bleiben*
прбйма ж 1. буд Öffnung/-, -en; дзвярнйя ~ Türöffnung/-,
-en; акбнная ~ Fensteröffnung /'-, -en; 2. m Zug -(e) s, Züge, Zugluft/-, -e
прблежні mh мед dürchgclegene [wündgclcgene] Stelle; y хвбрага з’яўляюцца ~ der Kränke beginnt sich äufzuliegen [wündzuliegen]
прёмах м 1. (пры стральбе i г. d) Fehlschuss m -es, -Schüsse; Fehlschlag m -(e)s, -Schläge; 2. перан Fehlleistung /-en; Fehlgriff m -(e)s, -e, Fehltritt m -es, -e; зрабіць ~ öinen Bock schießen*; 0 ён не ~ разм er ist nicht auf den Kopf gefällen
прбмень м гл прамень
пр6мыс|ел м 1. Gewerbe п -s, -; Erwörbszweig m -(e)s, -e (галі- на); рыбалбўны ~ел Fischfang т -(e)s, Fischereigewerbe n -s; паляўнічы ~ел Jagd/-; адыхбдны ~ел Wändergewerbe n -s; саматўжны ~ел Heimarbeit f-, Häusindustrie /-; займацца ~лам ein Gewerbe treiben*; 2. (прадпрыемства) Werk n -(e)s, -e; залатыя ~лы Goldgruben pl; саляныя ~лы Sälzbergwcrkc pl; нафтавыя ~лы Erdölfelder pl
промыславы gewerblich, erwerblich
пропаведзь ж 1. Predigt f -, -en; 2. перан Verbreitung f-, Propagända / -
прбпадам прысл: 0 прападзіты ~!разм hol’s der Kuckuck!, hol der Henker die ganze Säche!
пропіс|ь ж Schreibverlage /-, -n; ~сю in Worten; пісбць лічбу ~сю eine Zahl in Worten schreiben*
іірбпуск м 1. Versäumen n -s, Durchlässen n -e; Versäumnis /-, -se; 2. (апусканне) Auslassen n -s; 3. (npaöeai) leere [fröie] Stölle, Lücke/-, -n; 4. (упуск) Durchlass m -es; камерц ~ maeäpa праз мытню [празмяжў] Zollabfertigung der Wäre; 5. (дакумент) Passierschein m -(e)s, -e, Einlassjschein m; пастаянны ~ ein genereller Passierschein; разавы ~ ein einmaliger Passierschein; транзітны ~ Dürchführschein m, Transitschein m; 6. вайск (пароль) Lösung/-, -en, Feldruf m -(e)s, -e, Parole/-, -n
прбразь ж Öffnung/-, -en; ~ прыцэлу вайск Visierkimme/-, -n, Visierschlitz m -(e)s, -e
прбрва ж 1. (бяздонне) Abgrund m -(e)s, -gründe; 2. Kluft /-, Klüfte; 2. разм (шмапі) Unmenge /-, Mässe f -; 0 y ягб ~ грбшай er hat Geld wie Heu
прёса н с.-г Hirse/-
прбсека ж гл прасека
прбста прысл 1. öinfach; гэта тлумачыцца - die Erklärung dafür ist öinfach; ямў вёльмі ~ гэта зрабіць es ist ihm ein Löichtes, das zu tun; ihm macht es nichts aus; табё ~ разважаць du hast gut röden; 2. (наўпрост) geradeäus
просгавалбсыразм bärhäuptig, ohne Kopfbedeckung просталінёйны geradlinig
прбста-такі узмацняльная часц geradezu, schlichtweg; гэта ~ цудбўна das ist geradezu wünderbar
прёсты 1. einfach; 2. (звычайньі) gewöhnlich, einfach, schlicht; bescheiden (сціплы); natürlich (натуральны); 3. (не састаў- ны): ~ сказ ein öinfacher Satz; 4. (скіраваны наўпрост) geräde, äufrecht; direkt
прёсып м разм: 0 спаць без ~у düchschlafcn* vi, fest [ohne äufzuwachcn] Schläfen*; Schläfen* wie ein Dachs [Mürmeltier]; ён cnay 12 гадзін без ~y er schlief zwölf Stünden ohne Unterbrechung [am Stück]
прёсьб|а ж 1. Bitte/-, -n; Anliegen n-s, -; y мянё da Bac ~a ich habe eine Bitte [ein Anliegen] an Sie; на Вашу ~y auf Ihre Bitte (hin), Ihrer Bitte gemäß; звярнўцца з ~ай bitten* vi (npa што-н umri); адмбвіць y ~e die Bitte äbschlagen*; 2.yem (прашэнне) Gesuch n -(e)s, -e, Eingabe/-, -n; ~ не курьіць es wird gebeten, nicht zu räuchen
прбсьбіт м Bittsteller m -s, -, Antragsteller m: Fürbitter m -s, -s (за каго-н)
прёфільлз 1. Profil n -s, -e, Söitenansicht/-, -en; y~ im Profil; 2. тэх Profil n -s, -e, Querschnitt m -(e)s, -e
npöui прыназ разм гл супраць; насупраць
процівёг|а ж тс перан Gegengewicht п -(e)s, -е; у ~у als
Gegengewicht; у ~у чаму-н demgegenüber; у якасці ~і als Gegengewicht
процівагёз м разм гл супрацьгаз
процізакопна прысл; процізакбнны гл супрацьзаконна, суп- рацьзаконны
процізача і кавы wed гл супрацьзачаткавы
■іроцілёгласць ж гл супрацьлегласць
проціліхамйнкавы мед гл супрацьліхаманкавы проціпаказанне гл супрацьпаказаннс проціпаказаны гл супрацьпаказаны
проціпастйвіць, проціпастаўлйць гл супрацьпаставіць, суп- рацьпастаўляць
нроціііастаўлённе н гл супрацьпастаўленне
процістаяць гл супраньстаяць
проціяддзе н Gegengift п -(e)s, -е, Antidot п -(e)s, -е
прбцьма прысл разм Ünmcnge/-п
прбчырк.м Dürchstrich т -(e)s, -е
прбшлы грам vergangen; - час Vergangenheit/-
прўгкасць ж Elastizität/-
прўгкі elastisch, federnd; geschmeidig (npa xady); straff, fest, prall (тугі)
прусак м заал Schabe f -, -n, Kakerlake f -n
прускі гіст preußisch
прутлі 1. Gerte f-, -n, Rute/-, -n; 2, (металічны) Stab m -(e)s, Stäbe; Stänge f -, -n (dля заслоны i г. д)
іірўткасць ж Elastizität/-; Geschmeidigkeit f - (npa паходку) прўткі разм гл пругкі
прутбк м 1. (dля вязання) Stricknadel /-п; 2. памянш гл прут
пруцянёць erstarren vi (s), steif werden
пры прыназ 1. (каля) bei (D), an (D); - дарозе am Weg; - dÖMe cad das Haus hat einen Gärten; 2. (y прысутнасці) in Anwesenheit, im Beisein (G або von D); vor (D); - свёдках in Anwesenheit von Zeugen; - ўсіх vor allen; 3. (y эпоху) unter (D), zur Zeit (G); in (D); ~ феадалізме im Feudalismus; - цары zur Zärenzeit; 4. (пры абставінах дзеяння) bei (D); - святлё bei Licht; ~ вядомых варўнках unter bestimmten Bedingungen;
5. (няглебзячы на) bei (D); trotz (G, D); ~ўсім тым bei [trotz] alledem; ~ўсім жаданні beim besten Willen; 6. (y наяўнасці, маючы з сабою) bei (D), mit (D); быць - грашах bei Kasse [bei Geld] sein; мець што-н - сабё etw. bei sich (D) haben; mithaben* vi; ~ гэтым dabei