Гаворыць — старажытны Рым, гавораць — пра Старажытны Рым  Валер Санько

Гаворыць — старажытны Рым, гавораць — пра Старажытны Рым

Валер Санько
Выдавец: Хата
Памер: 380с.
Мінск 2003
112.94 МБ

 

Аўтаматычна згенераваная тэкставая версія, можа быць з памылкамі і не поўная.
Хорош и лунный свет, когда солнца нет.
Quam camus cassus, equus est melior mala passus [лучше конь хромой, чем пустая уздечка].
Добра і месяцавае святло, калі сонца няма.
Хорошего понемножку.
Omne nimium nocet [всякое излишество вредит].
Доброго патрошкі.
Хорошо то, что хорошо кончается.
Finis coronat opus [конец венчает дело].
Sapientia in exitu canitur [ум хвалят, когда дело закончится].
Добра тое, што добра заканчваецца.
Хоть мошна пуста, да душа чиста.
Bona fama divitiis est potior (PS) [добрая слава лучше богат­ства].
Omnes divitiae virtuti posponendae sunt [порядочность предпоч­тительнее всякого богатства].
Хоць каліта пустая, але душа чыстая.
Худа та мышь, которая одну лазейку знает.
Infelix mus est, cui non uno lare plus est [несчастна мышь, кото­рая имеет только одну нору].
Няўдалая мыш усяго адзін пролаз ведав.
Худой мир лучше доброй ссоры.
Iniquissimam pacem justissimo bello antefero (Cic) [самый не­справедливый мир я предпочитаю самой справедливой войне].
Мёііог tutiorque est certa pax, quam sperata victoria (L) [лучше и надежнее верный мир, чем ожидаемая победа].
Дрэнны мір леней за добрую сварку. Лепей сем разоў змірыцца, чым адзін раз пасварыцца. Хоць не пышна, абы зацішна.
Чего не знаю, по тому не скучаю.
Amissum quod nescitur non amittitur [не знать о потере — не терять].
Чаго не ведаю, па тым не сумую.
Человек не орех, сразу не раскусишь.
Cave amicum credas, nisi quem probaveris [не считай кого-либо другом, пока его не испытал].
Чалавек не арэх, адразу не раскусіш.
Человек предполагает, а Господь располагает.
Non est tuum, quod fecit tuum (PS) [что фортуна сделала тво­им, не твое].
Чалавек мяркуе, а Бог распараджаецца. Не ўсё тое адбываецца, на што чалавек спадзяваецца. Ніхто наперад не знае, што каго чакае.
Чему быть, того не миновать.
Fatum immutabile (Нот) [судьбу не изменишь].
Чаму быць, таго не мінуць.
Четки святым не делают.
Cucullus non facit monachum [клобук не делает монахом].
Ружанец святым не робіць.
Чистая совесть — лучшая подушка.
Bonorum vita vacua est metu [жизнь честных людей свободна от страха].
Recte faciendo neminem time [если честно поступаешь, никого не бойся].
Чыстае сумленне. — лепшая падушка.
Что было, то сплыло.
Quod fuit, numquam revertetur [что было, никогда не вернется].
Quod praeteriit, effluxit (Cic) [что прошло, того уж нет].
Што было, тое сплыло. Калі тое было, ды быллём парасло.
Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть.
Cattus amat piscem, sed non vult crura madere [кот любит рыбу, но не хочет мочить лапы].
Si quis amat piscem, debet sua crura madere [если кто любит рыбу, он должен замочить свои ноги].
Каб рыбку з ’есці, трэба ў ваду лезці.
Что за честь, когда нечего есть.
Probitas laudatur et alget (7) [честность хвалят, однако она мер­знет] .
Што з тае чэсці, калі нечага есці.
Что естественно, то не постыдно.
Naturalia non sunt turpia (Eur).
Натуральнае не ганебнае.
Что имеем — не храним, потерявши — плачем.
Quod habet, non numerat [что кто имеет, того не ценит].
Virtutem incolumen odimus,
Sublatam ex oculis quaerimus invidi (H) [ненавидим доброде­тель здравствующую, с завистью ищем исчезнувшую с глаз].
Што маем — не захоўваем, страціўшы — плачам.
Что нам дано, то не влечет.
Fidelem haud ferme mulieri invenias virum [ты, пожалуй, не най­дешь мужа, который был бы верен жене].
Vile est, quod licet (Pt) [легко доступное не ценится].
Што нам дадзена, тое не прыцягвае.
Что написано пером, того не вырубишь топором.
Littera scripta manet [записанная буква остается].
Semel scriptum, decies lectum [один раз написанное — десять раз прочитанное].
Verba volant, scripta manent [слова улетают, написанное остает­ся].
Што напісана пяром, не высечаш сякерай. Што напісана ия­ром, не выйме i сякера.
Что сходит с рук ворам, за то воришек быог.
Dat veniam corvis, vexat censura columbas (7) [суд прощает воронов, но карает голубок].
Што сыходзіць з рук злодзеям, за тое зладзюжкаў б ’юць.
Что у кого болит, тот о том и говорит.
Quod clausum in pectore, hoc in lingua promptum habeo [что скрыто на сердце, то явно имею на языке].
Што ў каго баліць, той пра тое i гутарыць. Што каму дапякае, той пра тое i гукае. У каго няўдача, той i плача.
Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.
Ebrietas et amor cuncta secreta produnt [пьянство и любовь выдают все тайны].
In vino veritas [истина в вине].
Quod in corde sobrii, id est in lingua ebrii [что на сердце у трез­вого, то на языке у пьяного].
Што ў цвярозага ў галаве, тое ў п’янага на языку. Галава не ведае, што язык апаведвае. Што цвярозы думае, тое п’яны скажа.
Чужая денежка впрок не идет: как придет, так и уйдет.
Aes partum scdlere solet aera decem removere [преступные деньги обычно приносят десятикратные убытки].
Male parta male dilabuntur (Nep) [что дурно добыто, дурно рас­точится].
Чужая капейка на карысць не ідзе: як прыйдзе, так i сыдзе.
Чужим добром не построишь дом.
Mala lucra aequ6lia damnis [нечестная прибыль равна убытку].
Чужым добром не збудуеш дом.
Чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу.
Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus (Ter) [когда мы здоровы, легко даем хорошие советы больным].
Чужую бяду рукамі развяду, а да сваей розуму не дабяру.
Чужую бяду зараз развяду, а на сваю райца не знайду.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Colubra restem non parit (Pt) [змея веревки не родит].
Mala gallina — malum ovum [плохая курица — плохое яйцо].
Qualis pater, talis filius [каков отец, таков и сын].
Яблык ад яблыні недалёка падав. Якая матка, такое й дзіцятка.
Яйцо курицу учит.
Ante barbam doces senem [ты учишь стариков до бороды ( т.е. еще борода не выросла, а ты уже стариков учишь)].
Яйка курыцу вучыць. Не вучы старога ката смятану злізваць.
Язык мой — враг мой.
De lingua stulta veniunt incommoda multa [из-за глупых слов случаются большие неприятности].
Mors et vita in manibus linguae [смерть и жизнь в руках языка].
Nulli tacuisse nocet, nocet esse locutum (Cato) [никому не по­вредит то, что он промолчал, но может повредить, если что-то ска­зал].
Язык мой — вораг мой. Нішто столькі не прыносіць чалавеку гора, як няўтрымны язык.
Тематический справочник латинских афоризмов
АЛЧНОСТЬ, ЖАДНОСТЬ, СКУПОСТЬ
180,	191 — 201, 471, 479, 512, 1025, 1207, 1349, 1450, 1526, 1592, 1816, 2024, 2072, 2188, 2311, 2340, 2363
БЕДА, НЕСЧАСТЬЕ, ГОРЕ
11,	23, 85, 92, 93, 96, 252, 282, 325, 341, 420, 444, 480, 492, 542, 547, 634, 780, 953,991,992, 998, 1027, 1095, 1104, 1140, 1159, 1288, 1320 — 1322, 1782, 1899, 1900, 1968, 1995, 2035, 2114, 2115, 2132, 2191, 2226, 2268, 2274, 2323, 2437, 2438, 2467
БЛАГОРАЗУМИЕ И БЕЗРАССУДСТВО
9,	18, 29, 30, 52, 53, 74, 131, 147, 178, 248, 256, 299, 313, 314, 318, 327, 336, 342, 348, 356, 379, 412, 477, 496, 513, 545, 546, 564, 587, 593, 603, 631, 633, 702, 738, 792, 848, 986, 1007, 1021, 1038 — 1040, 1077, 1078, 1103, 1124, 1172, 1186, 1192, 1193, 1227, 1268 — 1270, 1273, 1310, 1319, 1324 — 1326, 1366, 1421, 1467, 1477, 1480, 1546, 1556, 1589, 1658, 1666, 1694, 1715, 1728, 1754, 1766, 1769, 1808, 1867, 1890, 1948, 1956, 1961, 2047, 2055, 2082, 2085, 2067, 2205, 2206, 2285, 2306, 2349, 2350, 2390, 2399, 2492
БОГАТСТВО И БЕДНОСТЬ, ПРЕСЫЩЕНИЕ И ГОЛОД
119,	121, 181, 182, 184, 185, 192, 194, 248, 251, 255, 295, 335, 353, 392, 409, 410, 418, 459, 501, 515, 519, 520, 581, 618, 621, 635, 696 — 698, 772, 813, 818, 849, 912, 919, 959, 984, 1028, 1029, 1034, 1098, 1099, 1190, 1191, 1244, 1275, 1277, 1278, 1296, 1297, 1361, 1364, 1385, 1426, 1427, 1442, 1457, 1509, 1532, 1537, 1615, 1633, 1694, 1698, 1742, 1758, 1764, 1779, 1789, 1820, 1841 — 1845, 1853 — 1858, 2006, 2033, 2044, 2094, 2240, 2252, 2311, 2324, 2384, 2396, 2408, 2455
ВЕРА, РЕЛИГИЯ
406,	407, 411, 424, 605, 905, 1520, 1626, 1674, 1696, 1850, 1933, 1996, 2121, 2273, 2344, 2503
ВИНО, пьянство
84,	265, 440, 573 — 575, 608, 681, 686, 712, 1074 — 1076, 1372, 1544, 1595, 1657, 1908, 2005, 2053, 2086, 2101, 2495
ВОЙНА И МИР
116,	175, 220 — 223, 242, 244, 289, 324, 544, 800, 847, 1004, 1005, 1031, 1037, 1047, 1048, 1274, 1464, 1673, 1689, 1730, 1846 — 1849, 1856, 2016, 2017, 2232, 2264, 2265, 2371, 2402
ВРЕМЯ
434,	446, 448, 473, 489 — 492, 532, 584, 794, 815, 832, 870, 908, 1059, 1079.	1329, 1330,	1382,	1440,	1488,	1495,	1550,	1557,
1561, 1638,	1641,	1729, 1737,	1753,	1759,	1771,	1788,	1903,	1921,
1922, 1929,	2000,	2081, 2083,	2084,	2092,	2107,	2183,	2202,	2207,
2247, 2281,	2283,	2302, 2342,	2352	— 2354, 2356 —	2362,	2403,
2423, 2542
ГЛУПОСТЬ
15,	123, 153, 162, 164, 165, 174, 311, 560, 613, 642, 666, 709, 1039, 1040, 1055, 1101, 1335, 1383, 1568, 1776, 1783, 1824, 1872, 1886, 2010, 2031, 2043, 2135, 2185, 2227, 2286 — 2292, 2410, 2528
ГНЕВ
125,	206, 289, 443, 498, 957, 971, 1084 — 1090, 1255, 1535, 2440
ДОБРО И ЗЛО
2,	16, 28, 61, 65, 69, 70, 215, 217, 227 — 235, 237, 239, 240, 247, 249, 257, 260, 264, 266, 297, 343, 375, 398, 403, 413, 457, 518, 590, 600, 619, 622, 628, 630, 644, 663, 665, 667, 822, 910, 913, 920, 979, 1009 — 1012, 1016, 1028, 1036, 1049, 1070, 1127, 1143, 1145, 1215, 1223,	1226, 1229, 1230 — 1237, 1331, 1362, 1367,	1371,	1397,
1419, 1460,	1489, 1528, 1571, 1651, 1677, 1735,	1736,	1783,	1829,
1840, 1868,	1896, 1930, 1931, 1963, 1970, 2015,	2020,	2061,	2117,
2136, 2137,	2213, 2215, 2231, 2267, 2273, 2305,	2316,	2380,	2385,
2392, 2432,	2485, 2503, 2505 — 2509
ДОВЕРИЕ И ВЕРНОСТЬ
840,	854, 875, 1023, 1171, 1252, 1562, 1567, 1714, 1871, 1899, 2217
ДОСТОИНСТВА И НЕДОСТАТКИ, А ТАКЖЕ ПОРОКИ
55,	58 — 60, 68, 103, 149, 151, 153, 184, 203, 270, 276, 281, 298, 309, 347, 361, 380, 426, 441, 458, 560, 617, 826, 873, 935, 942, 960, 974, 982, 1000, 1081, 1142, 1213, 1214, 1219 — 1221, 1224, 1228, 1386, 1482, 1508, 1689, 1740, 1804, 1950, 1951, 1957, 1992, 1994, 2059, 2060, 2063, 2064, 2075, 2097, 2201, 2246, 2297, 2511, 2523 — 2527
ДРУЖБА
36,	80 — 99, 101, 190, 286, 315, 344, 349, 360, 364 — 366, 504, 538, 554, 570, 638, 660,	781, 782, 882, 972, 1002,	1029,	1051,	1082,
1094, 1100,	1161,	1185,	1200,	1254,	1276, 1360,	1382,	1439,	1584,