• Газеты, часопісы і г.д.
  • Кароткая граматыка англійскай мовы

    Кароткая граматыка англійскай мовы


    Выдавец: Радыёла-плюс
    Памер: 104с.
    Мінск 2009
    15.78 МБ
    Breed like rabbits. Пладзіцца, як трусы.
    Brothers in arms. Браты па зброі.
    Build on sand. Будаваць на пяску.
    Bury one’s talents in a napkin. Пахаваць талент.
    By asking one comes to Rome. Язык Вільні дапытае.
    By word of mouth. Ha словах.
    Cast a glance upon smb. Кінуць вокам на некага.
    Castles in Spain. Паветраныя замкі.
    Catch smb offguard. Заспець знянацку.
    Cold steel. Халодная зброя.
    Crocodile's tears. Кракадзілавы слёзы.
    Cupboard love. Карыслівае каханне./У хляве радасць, а ў хаце гадасць.
    Devil looks after his own. Яму чорт дзяцей калыша.
    Do smb a credit. Зрабіць ласку.
    Don't halloo till you are out of the wood. He хваліся травою, a хваліся сенам.
    Down the hatch. Да дна.
    Dribs and drabs. Крошкі.
    Drop a line. Напісаць пару радкоў.
    Earn one's salt. Зарабляць на хлеб.
    Eat one's words. Забраць свае словы назад.
    Every cloud has a silver lining. Красуйся да часу, бяда, прыйдзе і мая пара.
    Every dog has his day. Загляне сонца i ў наша ваконца.
    Every Tom, Dick and Harry. Першы-лепшы.
    Eace to face. Твар y твар.
    Fish for information. Вывуджваць інфармацыю.
    Follow one's star. Кіравацца за сваім лёсам.
    For the time being. Да пары да часу.
    Frighten smb out of his wits. Спужаць да смерці.
    From A to Z. Ад A да Я. Ад альфы да амегі.
    From cover to cover. Ад вокладкі да вокладкі./Ад дошкі да дошкі.
    From rags to riches. 3 гразі ды ў князі.
    Give it smb hot and strong. Паказаць, дзе камар козы пасе.
    God knows! Бог яго ведае.
    Good riddance. Гладкай дарогі.
    Hand in hand. Поплеч.
    Hanky-panky. Двайная гульня.
    Have rats in the attic. Быць без клёку ў галаве./Быць без пятай дошчачкі.
    Head over heels. Дагары нагамі.
    Have a finger in every pie. Да кожнай дзіркі затычка.
    Have a screw missing. Яму клёпкі бракуе.
    In a nutshell. Адным словам.
    In for a penny, in for a pound. Узяўся за гуж, не кажы, што не Дуж.
    Indian summer. Бабіна лета.
    Jack of all trades. Майстар на ўсе рукі.
    Keep a secret. Захоўваць таямніцу.
    Kick the bucket. Скапыціцца./Спруцянець./Паехаць да Абрама на піва.
    Kingdom come. Той свет.
    Like father, like son. Якое дрэва, такі клін, які бацька, такі сын.
    Like one o’clock. Стрымгалоў.
    Lose one’s temper. Раз’юшыцца.
    Make a night of it. Бурна прабавіць ноч.
    Make a silk purse out of a sow's ear. Зрабіць з некага чалавека.
    Night brings counsel. Пераначуем болей пачуем.
    Nothing venture, nothing have. Хто не рызыкуе, той не мае.
    Out of touch. Страціць сувязь.
    Packed like herrings. Бітком набіта./Як селядцоў у бочцы.
    Pigs might fly. Бывае, што і варона спявае./Бывае, што і авечка ваўка бадае./Бывае, што і ў дзеўкі муж памірае, а ва ўдавы жывы.
    Readsmb’s mind. Чытаць думкі.
    Rush season. Гарачая пара.
    Shadow boxing. Бойка з ценем.
    Side by side. Поплеч.
    Sink or swim. Пан альбо прапаў.
    Sleep like a log. Спаць як пшаніцу прадаўшы.
    Swallow the pill. Праглынуць пігулку.
    Table-talk. Застольная гутарка.
    The black sheep. Паршывая авечка.
    Thumb one’s way. Галасаваць на дарозе.
    Tricky Nicky. Хіцер Зміцер.
    Twiddle one’s thumbs. Біць бібікі/лынды.
    Ugly duckling. Брыдкае качанё.
    Upset the apple cart. Папсаваць усю музыку.
    Vanish into the blue. Як вадой разліцца.
    Velvet paws hide sharp claws. Мякка сцеле, ды мулка спаць.
    Wag one’s tongue. Мянціць языком.
    When Queen Anne was alive. За дзедам шведам.
    Who is who. Хто ёсць хто.
    Woe betide you. Крый цябе Божа.
    Year in, year out. 3 году ў год.
    9.	Некаторыя ідыяматычныя параўнанні
    As black as thunder. Чорны як варона.
    As black as the ace of spades. Чорны як вугаль.
    As brave/bold as a lion. Смелы як леў.
    /Is bright as day/daylight. Ясна як дзень.
    As certain as two and two makes four. Як двойчы два чатыры.
    As clean as a whistle. Чысцюткі, бы шкельца.
    As clear as a bell. Ясна як дзень.
    As clear as mud. Брудны як чорт.
    As cold as a stone. Халодны як лёд.
    As cool as a cucumber. Спакойны як слон.
    As cunning/sly as a fox. Хітры як ліса.
    As dark as midnight/pitch. Цёмна, хоць вока выкалі.
    As deaf as an adder/stone. Глухі як пень.
    As firm as a rock. Цвёрды як мур.
    As good as gold. Дужа добры.
    As free as air. Вольны як вецер.
    As fresh as a daisy. Свежы, бы маргарытка.
    As game as Ned Kelly Задзіра.
    As gaudy as a peacock. Прыбраны як панна да шлюбу.
    As gentle as a dove/lamb. Ціхмяны як авечка.
    As grave as an owl. Змрочны як сыч.
    As green as a gooseberry/grass. Малады ды ранні.
    As hard as nails. Закалены, бы корд.
    As heavy as lead. Цяжкі як жорны.
    As hungry as a hawk. Галодны, як воўк.
    As jolly as a sandboy. Жыццё бурапеніць.
    As large as life. Уласнай персонай.
    As light as a feather. Лёгкі як пёрка.
    As like as two peas. — Як дзве вішанькі.
    As lithe as a panther. Гнуткі як кошка.
    As old as the hills. Стары як свет.
    As pale as a ghost. Бледны як здань.
    As plain/simple as ABC. Проста як АБІД.
    As plump as a partridge. Пульхны як булачка.
    As poor as a church-mouse. Бедны, як царкоўная мыш./Голы як бізун.
    As pretty as a picture. Прыгожы як лялька.
    As proud as a peacock. Ганарысты як індык.
    As quick as a flash. — Спрытны як чорт.
    As quiet as a mouse. Як мыш пад венікам.
    As regular as clockwork. Дакладны як гадзіннік.
    As rich as Croesus. Багаты як Крэз.
    As round as a barrel. Тоўсты як кадушка.
    As safe as a church. Бяспечна, як y Бога за пазухай.
    As safe as houses. Надзейны як банк.
    As scarce as hen’s teeth. Рэдкі, як зубы ў стогадовай кабеты.
    As sick as mud. Злы як чорт.
    As silly/stupid as a goose. Дурны як бот.
    As slippery as an eel. Слізкі як уюн.
    As slow as a tortoise/a snail. Марудны як чарапаха.
    As smooth as glass. Гладкі бы шкло.
    As soft as butter. Мяккі, хоць макароны з яго рабі.
    As sober as a judge. Цвярозы як суддзя.
    As steady/solid as a rock Цвёрды як камень.
    As still as death/a grave. Маўклівы як труна.
    As straight as an arrow. Прамы як кій.
    As stubborn as a mule. — Зацяты як асёл.
    As thick as thieves. Сябрукі, як Дняпро i Прыпяць.
    As thin as rails/a lath. Худы як ліштэлка.
    As ugly as sin. Страшны як смяротны грэх.
    10.	Шыльды, надпісы
    Admission By Ticket Only Уваход платны
    Admission Free Уваход бясплатны/вольны
    Arrivals Прыбыццё/Прылёт
    Attention1. Увага!
    Barber’s Shop Цырульня
    Bew	are Of Cars1. Сцеражыся машын!
    Beware Of The Dog\ Злы сабака
    Booking Office Білетная каса
    Box Office Тэатральная каса
    Bus Stop Аўтобусны прыпынак
    Caution} Асцярожна!
    Caution: Automobile Traffic Сцеражыся машын!
    Check-In (Counter) Рэгістрацыя
    Chemist’s Аптэка
    Cinema Кіно
    Closed Зачынена
    Cold «Халодная» (надпіс на кране)
    Danger Небяспека
    Department Store Універсальная крама
    Departures Адпраўленне/Вылет
    Detour Аб’езд
    Do Not Feed The Animals! Карміць звяроў забараняецца!
    Do Not Touch! He дакранацца!
    Drugstore Аптэка
    Emergency Exit Запасны выхад
    Engaged Занята
    Entrance Уваход
    Exit Выхад/З’езд (з трасы)
    Fasten (Safety/Seat) Belts! Прышпіліце рамяні!
    First Aid Хуткая дапамога
    First Aid Post Медыцынскі пункт
    First Floor Другі паверх
    Give Way Саступіце дарогу
    Ground Floor Першы паверх
    Hairdresser’s Цырульня
    Hot «Гарачая» (надпіс на кране~)
    Hotel Гатэль
    Hours:... to... Працуе з... да...
    Information Даведка
    Inquiry Office Даведка
    Keep Off The Grass! Па газонах не хадзіць!
    Ladies Для жанчын
    Look Out! Увага!
    Lost & Found Бюро знаходак
    Men Для мужчын
    Movie Theatre Кінатэатр
    No Admission Уваход забаронены
    No Entry Уваход забаронены
    No Littering He кідаць смецце!
    No Parking Стаянка забароненая
    No Photographing Фатаграфаваць забаронена
    No Smoking He паліць!
    No Stopping Спыняцца забаронена!
    No Swimming Плаваць забаронена!
    Off Выключана
    On Уключана
    On Sale Прадаецца
    Open Адчынена
    Parking Стаянка
    Post Office Пошта (Паштовае аддзяленне)
    Private Area Прыватная тэрыторыя
    Private Beach Прыватны пляж
    Private Property Прыватная ўласнасць
    Pull Цягніце (Ha сябе)
    Push Штурхайце (Ад сябе)
    Reservd Зарэзервавана
    Rest Rooms Пакой адпачынку/Прыбіральня
    Road Closed Праезд закрыты
    Sale Распродаж
    Second Floor Трэці паверх
    Service Entrance Службовы ўваход
    Smoking Area/Section Месца для палення (курэння)
    Sold Out Білеты распрададзеныя
    Taken Занята
    Ticket-Machines Касы-аўтаматы
    Ticket Office Продаж білетаў
    Tram Stop Трамвайны прыпынак
    Walk! Ідзіце!
    Warning! Увага!
    WC (water closet) Прыбіральня
    Wet Paint Пафарбавана
    НАНЧАСЦЕН УЖЫВАЛЬНЫЯ НЯПРАВІЛЬНЫЯ ДЗЕЯСЛОВЫ
    Інфінітыў (The Infinitive)
    Прошлы час (Past Simple)
    Прыслоўе мінулаі a часу (Participle II)
    Пераклад
    arise
    arose
    arisen
    з’яўляцца, паўставаць; уваскрасаць
    awake
    awoke
    awoken
    будзіць, прачынайна
    be
    was/were
    been
    быць
    bear
    bore
    born(e)
    насіць; нараджаць
    beat
    beat
    beaten
    біць, разбіваць
    become
    became
    become
    рабіцца, станавіцца
    begin
    began
    begun
    пачынаць
    bend
    bent
    bent
    гнуць
    bite
    bit
    bitten
    кусаць
    blow
    blew
    blown
    дзьмуць, надзімаць
    break
    broke
    broken
    ламаць, разбураць
    breed
    bred
    bred
    пладзіцца, гадаваць
    bring
    brought
    brought
    прыносіць
    build
    built
    built
    будаваць
    burn
    burnt
    burnt
    паліць, гарэць
    burst
    burst
    burst
    узарвацца (у тым ліку пачуццямІ)
    buy
    bought
    bought
    купляць
    cast
    cast
    cast
    кідаць, кінуць (вокам)
    catch
    caught
    caught
    лавіць
    choose
    chose
    chosen
    выбіраць
    come
    came
    come
    прыходзіць, прыязджаць
    cost
    cost
    cost
    каштаваць
    creep
    crept
    crept
    поўзаць
    cut
    cut
    cut
    рэзаць, сячы, стрыгчы
    deal
    dealt
    dealt
    гандляваць, раздаваць
    dig
    dug
    dug
    капаць
    do
    did
    done
    рабіць
    draw
    drew
    drawn
    цягнуць; маляваць
    dream
    dreamt
    dreamt
    мроіць; марыць
    drink
    drank
    drunk
    піць
    drive
    drove
    driven
    везці, кіраваць
    eat
    ate
    eaten
    есці
    fall
    fell
    fallen
    валіцца, падаць
    feed
    fed
    fed
    карміць
    feel
    felt
    felt
    адчуваць
    fight
    fought
    fought
    змагацца
    find
    found
    found
    знаходзіць
    flee
    fled
    fled
    бегчы, уцякаць
    fly
    flew
    flown
    лятаць
    forbid
    forbade
    forbidden
    забараняць
    forget
    forgot
    forgotten
    забывацца
    freeze
    froze
    frozen
    мерзнуць, замарожваць
    get
    got
    got
    атрымліваць
    give
    gave
    given
    даваць
    go
    went
    gone
    ісці, ехаць
    grow
    grew
    grown
    расці; павялічвацца
    hang
    hung
    hung
    вешаць, вісець