• Часопісы
  • Новы Запавет Госпада нашага Іісуса Хрыста. Святое Евангелле паводле Марка

    Новы Запавет Госпада нашага Іісуса Хрыста.

    Святое Евангелле паводле Марка

    Памер: 165с.
    Мінск 1999
    41.6 МБ
    ' п
    I.	11 МСБО «удерЖДША ВХ С№Б, СТАЗАКірКА, что есть, 6Я?е Йз ЛП|)ТВЫ\Х ВО{к|н^ТМ.я
    ді. Й вопройід^Ч’ Ого, гллголні|іе: K4KU) ГЛДГСЛКП’Х ІІННЖННЦМ, ЙІІЦ) Йлін лодоіідетх іірінтн прежде;
    bi. Oh* Я5* wfi'ti|iABx рече йліх: Йлй оувю ПрНШЕДХ прсжде, оу_ frpoHTX ВСА: Й K4KW всгк ГІКС4Н0 Ш Сн'Ь ЧлВ'ІІчКТ'ЕіІХ, ДА ЛІНОГШ поггрждетх й «унлчнженх гЛ$д«тх.
    гі. Но глгоАЮ вдліх, гакш й Йдм прінде, н сотворйш4 елі^, 6АЙК4 ^О'І"Кш4, raiiCiKf 6СТЬ пнсдно ш неліх.
    ДІ. Й іірншедх КО «У'ІНКШЛІХ, ВНД'Ь Н4рОДХ ЛІНОГХ W HHJ(X, й КННЖННКН СТА34КІ|1АСА СХ ННЛІН.
    61.	Й 4БІЕ ВЕСЬ Н4родх вЙд*Ьвх Oro HpK4tHA, Й npH()HI|lS’ljlf І^АО. 64^ бго.
    si.	Й вопросн кннжннкн: что СТАЗДЕТКА КХ СЕБ^;
    31.	Й ШВ'ЬфДБХ 6ДННХ W Н4_ род4 рче: Оучтлк, пунвЕдо^х (мш ЛІОЙ'О КХ TeS^, НЛІ&ІМ Д^4 н'Емд:
    йі. н нд'Еже колйждо й<нетх есо, рлзбнвлтх бго, й п-кны теіцйтж, Й СКрЕЖЕірЕТХ З^БМ СбоЙліН, Й Шц4_ ПЕН'ЬвЯТХ. II Р’К\Х «учнкйміх Твонліх, Д4 НЗЖЕН^ТХ 6Г0, Й HE ВОЗЛІОГОШ4.
    9.	Когда же сходнлн онн сь горы, Оні не вел'йлг ннкому разсказывать о томг, чтд вндіілн, доколі Сын’ь Челов'Ьческій не воскреснет’ь нзт» мертвыхг.
    10.	Н онн удержалн это слово, спрашнвая другь друга, чті> значнгь: воскреснуть нз'ь мертвых’ь.
    11.	Н спроснлн Его: как-ь же кннжннкн говорят'ь, что Нлін надлежнть прійтн прежде?
    12.	Оігь сказалт» нмь вт> отв’йт'ь; правда, ІІлія должен'ь прійтн прежде н устронть все; н Сыну Челов'Ьческому, какт» напнсано о HeMi, надлежйть много пострадать н бьіть уннчнжену.
    13.	Но говорю вамт>, что п Нлія прншел'ь, н поступллн сь нлм'ь, какт» хотВлл, как,ь наплсано о нем'ь.
    14.	Прншед'ь кт> ученпкам'ь, увнд'Ьл'ь много народа около hhxi іі кнпжнлков'ь, споряіцпхг сь нпмл.
    15.	Тотчас'ь, увнд’Ьв'ь Его весь народт» нзумллся, п подб'Ьгая прнв'Ьтствовалм Его.
    16.	Онт» спрослл’ь кнлжнлков'ь: о 46114» спорлте сь нлмл?
    17.	Одпн'ь нз'ь народа сказал-ь вт» OTBirb: Учлтель! я прлвел'ь Tee* сына моего, одержлмаго духом'ь н'Ьмым'ь:
    18.	гд* нл схватываеть его, повергаеть его на землю, л он-ь лспускаегь піну, л скрежеіцет'ь зубамп сволмл, л ц'Ьпен'йет’ь. Говорнлт» я ученнкам'ь Твонігь, чтобы нзгналн его, л онл не моглл.
    9.	I калі яны сыходзілі з гары, загадаў ім нікому не казаць, што бачылі, пакуль Сын Чалавечы не ўваскрэсне з мёртвых.
    10.	1 захавалі ў сабе гэтае слова, разважаючы між сабой: што значыць “уваскрэснуць” з мёртвых?
    11.	1 пыталіся ў Яго, кажучы: як гэта кніжнікі гавораць, што Ілія павінен прыйсці раней?
    12.	А Ен сказаў ім у адказ: Ілія сапраўды, прыйшоўшы раней, узновіць усё; а як жа напісана пра Сына Чалавечага, — што многа адпакутуе і зняважаны будзе?
    13.	Але кажу вам, што і Ілія прыйшоў, і ўчынілі з ім, што хацелі, як напісана пра яго.
    14.	1, прыйшоўшы да вучняў, убачыў шмат народу вакол іх і кніжнікаў, што спрачаліся з імі.
    15.	I адразу ўвесь народ, убачыўшы Яго, уразіўся і, падбягаючы, віталі Яго.
    16.	I спытаўся Ён у кніжнікаў: пра што спрачаецеся з імі?
    17.	Адзін з натоўпу сказаў у адказ: Настаўнік! Я прывёў да Цябе сына майго, які мае ў сабе духа нямога;
    18.	і дзе ні схопіць яго, кідае яго, і ён пену пускае і скрыгоча зубамі і дранцвее; і прасіў я вучняў Тваіх, каб выгналі яго, ды яны не змаглі.
    Флп. 2, 7-8. (13) Мал. 4, 5. Мф. 11,14; 17,12. (14) Мф. 17,14. Лк. 9, 37. (17) Мф. 17,14. Лк. 9, 38. (18) Мф. 17, 15-16. Лк. 9, 39-40.
    19.	'0 8ё атохріОеіс auzw, keyer w yevea airtazoc, ёш; raze тхрос up.a? eaopiat; eu>c iroze dve£op.at 6p.w^; Oepsze auzov крб; Me.
    20.	Kai ^eyxav auzov тсро; Auzov. Kai iSuiv Auzov, еойёшс zo Txveupta eaizapa^ev auzov xai тсгaa>v ётгі z^; y^;, ёхок^о d’ppt'Cwv.
    21.	Kai 87Г7)рштт)аг zov zcazepa auzou* 7t6ao; ypovo; ёагЬ, w; zouzo yeyovev auzw; '0 8ё ebxe’ waiStoder
    22.	xai ztokkdxtc auzov xai etc uop epake xai etc uoaza, ba атсокёат; auzov akk’ et zt Suvaaat, Povjfhpov аккаурсаЭгіс ё^’ 7]|xac.
    23.	'0 оё ’Ітроос erroev auzar zo et Buvaaat iztazeuaat, ztavza Suvaza тш zttazeuovzt.
    24.	Kai eu&ew; xpdcac o raTiqp zou KatSt'oo, peza oaxputov гкеуе* Ktazeuw, Kupte’ рот^&ес pou zyj aiztazta.
    25.	lotov оё о ’Цаоо;, ozt ётпайутрё/е: о^кос, ётсетірідае zw zzveupazt тш dxa&dprw, keywv айтш* zo ztveupa zo akakov xai xwcpov, ’Ey’ e^ekOe ёс auzou, xai pvjxezi etaek&7]c etc
    айтоу.
    26.	Kai храсач, xai кокка аітарасач auzov, ёсідк&г’ хаі ёуёyszo сізеі vexpo;, шате zokkou; keyetv, ozt aTte&avsv.
    27.	'0 8ё ’bpouc xpaztqaac auzov z^c "^уг'-рг^ аотб'Г xai aveazv;.
    ДІ. Он'А ЖС ШБ'ЦмБХ 64 Его, духт> coTpHCT) его; онг упалгь на землю, м валялся нспуская ігЬну.
    21.	II спрослл'ь Ійсусь отца его: как’ь давно это сд'Ьлалось сь нпм'Ь? Оігь сказалт>: еь д'Ьтства;
    22.	н многократно духг бросалт> его н вт> огонь н вт> воду, чтобы погубнть его; но, еслн что можешь, сжалься надт> намн, н помогн HaMb.
    23.	Інсусь сказалт> ему: еслн сколько ннбудь можешь віровать, все возможно віруюіцему.
    24.	II тотчась отец'ь отрока восклнкнул'ь co слезамн: вірую, Господн! помогн моему невіірію.
    25.	Інсусь, вндя, что сбігается народ'ь, запретнл'ь духу нечнстому, сказав-ь ему: духг німый н глухій! Я повел'Ьваю тебіі, выйдн HSTb него, н впредь не входн вт> него.
    26.	II вскрнкнув’ь, н снльно сотрясшн его, вышел'ь; н онт. сд'Ьлался какг мертвый, такь-что многіе говорнлн, что он’ь yMepi.
    27.	Ho Ілсусг, взявт> за руку, поднял'ь его; н он-ь всталть.
    19.	Адказваючы яму, Іісус кажа: о, родзе бязверны! дакуль буду з вамі? дакуль буду цярпець вас? прывядзіце яго да Мяне.
    20.	1 прывялі таго да Яго. I, убачыўшы Яго, дух адразу затрос таго, і той, упаўшы на зямлю, качаўся, пускаючы пену.
    21.	I запытаўся Іісус у бацькі яго: як даўно гэта здарылася з ім. Той жа сказаў: з дзяцінства;
    22.	і часта дух і ў агонь кідаў яго, і ў ваду, каб загубіць яго; але, як што можаш, дапамажы нам, зжаліўшыся над намі.
    23.	А Іісус сказаў яму: калі можаш вераваць, усё магчыма для таго, хто веруе.
    24.	I адразу, усклікнуўшы, хлопцаў бацька са слязьмі сказаў: верую, Госпадзі! памажы майму нявер’ю!
    25.	Іісус, убачыўшы, што збягаецца народ, забараніў духу нячыстаму, кажучы яму: дух нямы і глухі, Я загадваю табе, выйдзі з яго і больш не ўваходзь у яго!
    26.	I, ускрыкнуўшы і моцна скалануўшы яго, той выйшаў; а ён зрабіўся як мёртвы, так што многія казалі: ён памёр.
    27.	Але Іісус, узяўшы яго за руку, падняў яго; і ён устаў.
    (23) Мф. 17, 20; 21, 22. Мк. 11, 23. Лк. 17, 6. 1н. 11, 40. (24) Лк. 17, 5.
    28.	Kai еіаеХЗбота Аотоо si; o7xoo, ot ptathjxai Autod einjpwтшо Аотоо хат’ iotao’ on 7][ігГ; oux ^Воо^Эт^ео expaXeto aoxo;
    29.	Kai elzeo aoxot;tooto to yeoo; so ooosoi Bdoaxat ё!;еХі)еГч, et р^ ёо zpoaeoy^ xai oTjaxeta.
    30.	Kai ёхеГ&бо eSeXSooxe; ~apегсореооохо ota хт;; ГаХіХаіа;’ xai oux xj&eXeo, ba xt; yow*
    31.	’Еоіоаахе yap too; puxth]xa; Auxou, xai ёХеуго auxot;, oxt o Xto; too ’Ао&ршкоо карабіоохаі Et; Х£!ря? ао&рштсшо, xai d~oxxeoouato Auxov xai а-охтаоЭгі;, т^ хріхтд т^ріёра aoaaxijaexat.
    32.	Оі 8s ^уобооо to p^pta, xai ёсророоохо Aoxoo ezopwxrjaat.
    33.	Kai etc Ka-epoaoupr xai so т^ oixta yeoopeoo;, ёт:г(pwxa aoxoo;’ xt so т^ oow zpo; eaoxou; BteXoytCeafte;
    34.	Oi 6s eatw~wo’ ixpd; dXXijXoo; yap BteXe/STjaao so х^ dow, xt; pEtCwV.
    35.	Kai xafttaa;, ёсршотрг tod; owoexa, xai Xeyet аохоГ;* e? xt; beXet xtpwxo; stoat, eaxat каохшо eayaxo; xai zdoxwo otaxovo;.
    36.	Kai Xa^wo rcatotoo, еахтрео аотб so pdaw aoxwo* xai ёоаухаXtaaptsoo; auxd, etzso adxoT;’
    37.	o; edo so two toiootwo itatBiwo об$т]таі ёлі тш dooptaxi Mod,’Ецв BeysTaf xai o; Ido’Epte Вё$т)таі, odx ’Epte OE/exat, aXka too ’Алоатеі’Хаота Me.
    38.	’АтхехріОт) оё Aotw 6 ’IwaooTjc, Хёуюо' AtBaazaXe, etoo-
    KM. Й 6Ш£ДШ^’ Sai'S 6X ДС4ІХ, вучні^м Sew копрошд^ Srd едн. ндго: mittu діы Ht eogaiord^oar* нд_ ГН4ТН eid?
    к,о,. Й рнё йліх: «і1 родх нн_ чйліже лсжетх йзытн, токлію ЛІДТвОК Й (ІОГГОЛІХ.
    л. Й шт^дЧ1 йдшедш(, maars’ fiteog^ Гдлілен: й не цотдше, дл кто #ув'І;п’ь.
    7м. Оучдше бо оучнкй Своа, й ГЛГ0Л4ШЕ НЛІХ, ЙІІШ Gh-a Члв'ІС чккіГі прел4нх б^діч х вх р’зц'к чело_ в'І;чс«ч"Ь, й оуБіюч"х Bid: й «уБіснх бківх, вх ч'^етін денк воскрнггж.
    лв. Онн же не, ^з^лгкв^ і'Л4. Г0Л4, Й 60AJ(S’fA Srd вопроснч н.
    лг. Й прінде вх К4інрн4^лгх: й ba долі^ бмвх, вопрошдше нух: ЧЧ’О Н4 іЛ’тіі EX CtS't ПОЛІКІШЛАеЧ'е;
    ЛД. Онй ЖЕ ЛЮАЧД^: Др^Г'А КО Ap'sr^ БО СТА34Ш4СА Н4 П^Ч’Й, КТО (б(ть) БОЛІН.
    Л6. Й гЕдХ НрНГАДСН ОБ4Н4Д«. САЧ'Е, Й ГЛІСЛ4 нліх: 4ljlf 154’0 )(0_ І|ІГГЖ СЧ'ДуЬн БМТН, Д4 Б^ДП'Х всёх% ліеншін, н вс’бліх сл^гі
    Л5. Й Іірійліь 04'^044, П0СЧ'4ВН (I nOCffA'l KJC*: Н ШБСЛШ 6, рче нліх:
    ЛЗ. ЙЖЕ 4l|lf 6ДНН0 ’ГДКОКкіуА O4'j>044TX ПОІНЛІН'% ВО ЙЛІА /ЙОЕ, /йжё nfiMurrx: 4 йже /йене прі. елілггх, не /Йене прелілі4’х, но ПсШВШ4Г0 /ЙА.л п
    ЛН. СОв'ЬірД Bat's ІШ4ННХ, І’Л4. гола: Оуч'Глю, вйд’Цоліх н^косго
    28.	II как'ь вошел'ь Ійсусг вт> I домт>, ученнкн Его спрашнвалн Его наеднні: почему мы не моглн нзгнать его?
    29.	II сказал'ь хім’ь: сей родч> не можеть выйтн нначе, какт> оть молнтвы н поста.
    30.	Вышедшн оттуда, проходнлн чрезт> Галнлею; н Онт> не хотВл'ь. чтобы кто узнал'ь.