Новы Запавет Госпада нашага Іісуса Хрыста.
Святое Евангелле паводле Марка
Памер: 165с.
Мінск 1999
15 .1 прыходзяць у Іерусалім. I, увайшоўшы ў храм, Іісус пачаў выганяць тых, якія прадавалі і куплялі ў храме, і перакуліў сталы мянялаў і ўслоны тых, што прадавалі галубоў;
16. і не дазваляў, каб хто пранёс якую-небудзь рэч праз храм.
17. I вучыў іх, кажучы: ці не напісана: “дом Мой домам малітвы назавецца для ўсіх народаў”? А вы зрабілі з яго логава разбойнікаў.
*Асанна: “збаў нас’’
(15) Мф. 21, 12. Лк. 19, 45. Ін. 2, 14. (17) Іс. 56, 7. Іер. 7, 11. Мф. 21, 13. Лк. 19, 46. Ін. 2, 16.
18. Kat ^xouaav ot ypappaxst; xai oi apytspstc, xai sC^toov kw; Auxov a~okeaooatv stpopouvxo yap Auxov, oxt rac 6 oyko; e;SKkraaexo етсі х^ otBay^ Auxou.
19. Kat oxe ocps sysvexo, e$s“opsusxo s$w x^c токешс.
20. Kat ixpwt TtapaTtopsoopsvot, sZoov xt^v aoxvjv e;7]pappsv7)v sx pt£d>v.
21. Kat avapv^aftsic o Петро; ksyet Аохш' Pappi, tSe, tq aozrj t^v хатт)рааш, s^pavxat.
22. Kat атгохр'.йеіс 6 ’hjaou; ksyst aoxotc’
23. e/exe irtaxiv Oeoo. ’Артр yap Хеуш ujjlcv, oxt o; av efrntj хш opet хоохш’ ap&Y]xt, xai [ЗЦQiqxt eic хтр Sakaaaav • xai p^ оіахрівт] ev xvj xapBta auxou, akka irtaxeoav], oxt a keyet yivexaf eaxat auxw 6 eav еікід.
24. Ata xouxo keyu> uptv wavxa oaa av irpoastr/opevot atxeta&e, Tttoxsusxe oxt kappavexs’ xat eaxat uptv.
25. Kai oxav axiqxiqxe ixpoaeoyopevot, atptexe st xt eysxe xaxa xtvo;‘ Jva xai 6 Пах^р opwv '0 ev xot? oopavol? acp^ uptv xa TtapaKXUjpaxa opwv.
26. Et os opst; oux acptsxe, oooe 6 Пах^р upaiv '0 ev xot; oupavo?; acpijaet xa тхаратсхшраха upwv.
27. Kai epyovxat itaktv sic 'lepoaokopa. Kai sv хш tspw zept-
HI. Й САМШ4Ш4 ннйжннцы H Д^ІЕрЕС, й MCKAYS, JUKIU uro IIOrS_ GATX! GOA^GOtA SlW, WKIV^ BECh НДрОД'А ДНВДАШЕСА IU «уЧЕНІН 0ГШ.
ДІ. ft MlilV позд+ч RMCTh, MfJ(O_ ЖДДШЕ БОН'А Йд ГрДДД.
Гі. Й »утрш ЛІНЛЮ\ОДАІ|ІЕ, 6Н_ д-кшд {.нококнні^ йзсоуш^ йз ко_ рЕНІА.
КД. Й КОСНОДІАн’ЬЬХ П?ГртІ ГАДГОЛД блі^: РдВВІ, БМЖДБ, СЛІОКОКННЦ4, ЮЖЕ ПуОІМАЛХ 6tH, оуСНІЕ.
Г>в. ft ШБ'ЦмБХ ІЙСХ ГЛГОЛА
кг. H/M'ItHTt B'tipS Бліію. йлійнь go ГЛГОЛЮ BMix, miau, йже дціе pt'ISTX rop^ £ЕН: дбЙгннеа, Й БЕр_ ЗНСА Б’А ліом: Н HE рЗДІМСЛНТ'А Б'А СЕрдіук сБОЕла, но нліе'га, UKIU е<КЕ ГЛДГОЛЕТ'А, GklBAET'A! G^. ДЕТА БЛІ^, 6ЯІЕ 4І|1Е (ISMETS.
ІІД. Сеі'Ш рддм ГЛГОЛ» бдліа: БСА 6ЛЙК4 ДІ|ІЕ ЛЮЛАірЕСА ІІ?0(МТ£, B'L р'ьй’ге, Mittu пріЕлілЕ'і'Е: й в^дета ВДЛГА.
Пб. й 6ГД4 f'I'OH'I’E ЛІОЛАірЕІА, ІОіЛфДН'Д’Е, ДІ]ІЕ ЧТО НЛІ4ТЕ Н4 КОГОІ ДД Й ОЦ'А ВДІН'А, ЙЖЕ 6£ТЬ НД HGC'ky'A, йІП&'ГМ'ГА ВДЛІХ СОГр'ІшбНІА вдшд. w
К^. dl|IE ДН ДІЕ ВМ HE UMlSqMETE, НН Oij'A ВДШ'А, НжіеСГЬ НД НБЕ^'Х, Кп^СТН'Г'А ВДЛІХ (ОГр'ЬйіЕНІН БДШН1(Х.
«3. Й ПрІНДОШД НАКН БО ІЕ^ЛНЛГА.
Й В'А ЦЕрііБН ^ОДАір^ 6л<$, ПрІНДОШД
18. Услышалн это кннжннкн н первосвяіценннкн н нскалн, какь бы погубнть Его; нбо боялнсь Его, потому что весь народт> уднвлялся ученію Его.
19. Когда же стало поздно, Онт> вышел'ь boht. hst. города.
20. Поутру, проходя мнмо, увнділн, что смоковннца засохла до корня.
21. II вспомннв’ь Петр'ь говорнть Ему: Раввн! посмотрн, смоковннца, которую Ты проклял'ь, засохла.
22. Інсусь отвічая говорнть hmi:
23. нмійте вйру Божію. Нбо пстннно говорю вам’ь, еслп кто скажет’ь горі сей: подннмнсь, н ввергнлсь в"ь море; н не усомннтся вь сердці своем'ь, но пов'Ьрнтть, что сбудется по словам-ь его,—будет'ь ему, чтб нн скажеть.
24. Потому говорю Bawb: все, чего нн будете прослть вт> молнтв'Ь, в'Ьрьте, что получпте; н будет’ь BawL.
25. II когда стонте на молнтв'Ь, проіцайте, еслл чтб пмВете на кого, дабы н Отецт> вангь Небесный простпл'ь вам'ь согрішенія вашн.
26. Еслн же не прошаете, то н Отець вашь Небесный не простііт'ь вам'ь согрішеній вашііх'ь.
27. Прншлн опять вг Іерусалпань. II когда Ohb ходііл’ь вь
18. I пачулі гэта кніжнікі і першасвятары, і шукалі, як бы Яго загубіць, бо баяліся Яго, таму што ўвесь народ здзіўляўся вучэнню Яго.
19. I калі звечарэла, Ен выйшаў за горад.
20. I раніцаю, праходзячы міма, убачылі, што смакоўніца засохла да кораня.
21. I, успомніўшы, Пётр кажа Яму: Равві! паглядзі, смакоўніца, якую Ты пракляў, усохла.
22. I, адказваючы, Іісус кажа ім:
23. майце веру Божую. Бо праўду кажу вам: калі хто скажа гары гэтай: “падыміся і ўвергніся ў мора”, і не засумняваецца ў сэрцы сваім, а верыць будзе, што збудзецца па словах яго, — будзе яму, што б ні сказаў.
24. Таму кажу вам: усё, чаго ў малітве ні папросіце, верце, што атрымаеце, і будзе вам.
25. I калі стаіце на малітве, даруйце, як што маеце супраць каго, каб і Айцец ваш, Які ў нябёсах, дараваў вам правіны вашы.
26. Калі ж вы не даруеце, то і Айцец ваш, Які ў нябёсах, не даруе вам правінаў вашых.
27. I прыходзяць зноў у Іерусалім. I калі Ен хадзіў у храме, падыходзяць
Ін. 14,13; 15, 7; 16, 24. Іак. 1, 5-6. (25) Сір. 28, 2. Мф. 6, 14. Эф. 4, 32. Кал. 3,13. (26) Мф. 6,15;
18, 35. (27) Мф. 21, 23. Лк. 20, 1.
Ttarouvroq Avroo, spiral тгрбс Aurov ot ap^tepe?? xai ot ypapparet; xai oi Ttpsaporepot,
28. хаі Xsyooatv Auror sv itota e£ooata raura irotet?} хаі rt; Sot ттр еіооаіач raury(v sSwxev, Ьа raora Trot/jq;
29. '0 os’Ivjaou; azoxptihiq e^ev au7oГq• г~граптра> upaq xaytv ёча X6fO'^ xai атохрйЬре Moe xai epw upb ev itota e^ouata raura 7tota>.
30. To pairttapa Taiawou eq oupa'^ou rp, s$ tn&pwrwv • aitoxptlhyce Mot.
3 I. Kat eXoyt'Covro itpoq eaurouq, Хгуо'>тг;‘ eav etitaipev, eq oupa^ou, epet" Stan ouv oox eittarevaare autw;
32. ’AXX’ eav et-wpev eq av&pui”a>v’ etpOjSoovro rov Хаоч’ aitavrec fap efyov to'1 ’Iwawvp, on tmtoq itpocp^riqq rp.
33. Kat anoxpt&evie? Xeyooat w ’Irjaou' oox otoapev. Kai 6 ’hjaou? aitoxpt&eiq Xeyet awrote ouoe ’Еуш Xeyto up tv ev itota eqooata raura rcotw. 4
КЕФА'ААІОК IB' (SwSexarov).
at TQpqaro auroiq ev itapapoXal;
Xeyew aptteXaiva ecpursoasv
avSptoitoq, xai тсеріеЭідхг eppaypov, xa't u>po£ev oitoXrjvtov, xai a>xooopijae itupyov, xai eqeooro aorov yetopyotq, xai aKSO^prjas.
2. Kal атгеатеіХг кро? too; yetupyou? rtp xatpaj SouXov, ba ~apa rob ystwpytuv Харт) атго too xapwoo too ар.~гХа>уос.
ііх Heat's ” І’НН''КННЦЬ| н
стдрцм,
KM. Й ГД4ГСЛ4Ш4 блі^: KCfW ОК44С'ГІК ПА ТКОрНШН; Й КТО Th OG44£Tk Ctw Д4Д6, Д4 СІА ТКОрЙшН;
Гід. Інсх же шк'Цмбх рече йлгл: копрош^ ш й Лзх мокесе бдйнлгш, й Шк'Ьірлнте /Пн: й peitS б£нх, liOfW OK44CTIW ПА ТКОрЮ.
4. Коціеніе ІшлнноБо сх нЕсе лн n't, HAH IV 'ІМОК'ККХ; lUB’KtUAHTf /Нй.
А4 . Й AIMCAAXS’ КХ «бІ, ГА4голкіре: ліре речеліх, сх н«е, рс. 'іетж: почто «уко не в'Нровлсте елі^;
ав. Но діре pf'ie небесь,— то Онч> скажет'ь: почему же вы не пов'Ьрнліі ему?
32. А сказать: оть челов’Ьков’ь,— боялнсь народа, потому что всЬ полагалн, что loaMBb точно былт> npOpOKb.
33. II сказалн в-ь отв’Ьт'ь Інсусу: не знаемт>. Тогда Інсусь сказал'ь пм-ь в'ь отв'Ь'гь: п Я не скажу вамт>, какою властью это ділаю.
Г Л A В A 12.
Нначал’ь говорпть лм’ь прптчамн: HiKOTopwil челов'Ьк’ь насаднл'ь впноградннк'ь, п обнесь оградою, п выкопал’ь точнло, н постронл'ь башню, н отдав'ь его внноградарям'ь, отлучнлся.
2. II посла.ть вв свое время кь внноградарям'ь слугу, прннять оть впноградарей плодов’ь нз'ь влноградннка.
да Яго першасвятары і кніжнікі, і старэйшыны
28. і кажуць Яму: якою ўладаю Ты гэта робіш? і хто Табе ўладу гэтую даў, каб Ты рабіў гэта?
29. Іісус жа ў адказ сказаў ім: спытаю ў вас і Я адну рэч, і адкажыце Мне; і Я скажу вам, якою ўладаю гэта раблю.
30. Хрышчэнне Іаанава з неба было ці ад людзей? адкажыце Мне.
31. I разважалі яны між сабою, гаворачы: калі скажам: “з неба”, — Ён скажа: “ чаму ж вы не паверылі яму?"
32. А сказаць: “ад людзей” — баяліся народа, бо ўсе лічылі, што Іаан сапраўды быў прарок.
33 .1 кажуць у адказ Іісусу: не ведаем. Тады Іісус, адказваючы, гаворыць ім: і Я не скажу вам, якою ўладаю гэта раблю.
РАЗДЗЕЛ XII
Іпачаў гаварыць ім прытчамі: пасадзіў чалавек вінаграднік і абнёс агароджаю, і выкапаў выціскальню, і збудаваў вежу, і аддаў яго вінаградарам, і адлучыўся.
2. I паслаў да вінаградараў у пэўны час раба, каб узяць ад вінаградараў пладоў з вінаградніка.
(33) Мф. 21, 27. Лк. 20, 7-8. Раздз. 12. (1) Пс. 79, 9. Песн. 8, 12. Іс. 3, 14; 5, 1. Іер. 2, 21. Мф. 21, 33. Лк. 20, 9. (2) Мф. 21, 34. Лк. 20,10.
3. 0! Be Xap6vte; aurov ебеіxxv, xai aireaTetXav xevov.
4. Kai itaXtv aireatetXe тсро; zurou? aXXov BooXov xaxetvov IcdopoX^aavres exetpaXataaav, xai ziteareiXav igTtpaipevov.
5. Kai iraXtv aXXov aiteaTeiXe’ v eatat xXzjpoзоріа.
8. Kai Харбчте; ao-ov, акextetva';, xai e^epaXov e$a> too арлгеХш^ос.
9. Ti oov Tton^aei o xopto; too артсеХшчо?’ ’EXeoaezat xai атсоХеаеі too? уешрро;, xai Bwaei tov aprceXwva aXXotj.
10. OoBe rip ypacp^v таопр aveyvarre’ XiSov ov aiteooxtpaaav oi oixoBopoovte;, outo? eyev^OT) eic xetpaXip Tama;'
11. itapa. Kupiou e^eveto аоттд, xai ean Saopaavig ev oyj&aXpoic ^рш'л
12. Kai eC^xouv Adtov xpaTTjaat, xai ecpop^Oigaav то\> o/Xov ершаам yap, on upo; абтоб; rip itapapoXy; elite • xai acpevrec Adtom aTnjXbov.