• Газеты, часопісы і г.д.
  • Новы Запавет Госпада нашага Іісуса Хрыста. Святое Евангелле паводле Марка

    Новы Запавет Госпада нашага Іісуса Хрыста.

    Святое Евангелле паводле Марка

    Памер: 165с.
    Мінск 1999
    41.6 МБ
    21, 5.
    2.	Kai о ’hjaou; aitoxpibei; sbtev аотір' [ЗХетгеі; табта; та; iieyaXa; oizoSopa;; Ou ці] aa'm too
    iepoo, ёілдрштшч Аоточ хат іоіач Пётро; xai Іахш^о; zai ’Іша^т;; xai ’АчЗреаг
    4.	бікё 7]рч, тате таота sa­tai; xai it to a7)p.sibv отач piekXr; jtavxa таота аочтеХбіа&аі;
    5.	'0 os ’hjaoo; a~oxpt8si; aoroi$, ідр$ато Xeyew pkeitets p/] ti; u|ia? TtXavqav;.
    6.	ПоХХоі yap ёХеоаочтаі ёкі tip бмбріаті Mod, XeyovTs;, oti Eyio sip* zai KoXXou^ttXav^aODaiv.
    7.	'Отач os axouarjte коХёpoo; xai axoa; TtoXspov, pi Bposiabs' osi -(dp ysveailar aX)? 0D7tU) TO tsXo;,
    8.	’ЕуеріЦаетаі yap efho; ё~і е&чо;, xai paatXeia eati paatXsiav xai ёаочтаі astaptoi хата тоттоо;, xai saovTat Xpoi xai тара/аі. Apyal шЗіуфу таота.
    9.	BXstcets os opst; eauTou;’ Ttapaowaouat yap opa; si; aovsBpta xai si; aovayiuya?' 8api]asaf)s, zai Siti rjyepviDv xai paaiXeari ата&т]asaOs evexev ’Epoo, si; рартбрюч аотоі;.
    10.	Kai si; тсачта та вЭчт] oet ітршточ хт)роуЭт;чаі to ЕбаууёХюч,
    S.	Й ців'кцмвх Ійсх pete gat's: 6НДНІШ1 ЛН ЙА ВМЙК4А ЗД4НІА; Hf Йлідтк ШСТ4ТН ЗД'Ь КЛДІбНЬ Н4 Ікі. Л«НН, Йж« Hf рДЗорНТСА.
    г. Й t'kAAtjjS’ Bat’s нд rojt'k Влеііінст4іі npAatlD ЦЕрКВб, вопрошд^ Вго бдннаго,, Петрх, й і.ніювх, й Іамннх, й йндрей:
    Д. ОЦВІ ндаіх, КОГДД ЙА Б^ДЬТХ; Н IWE (б^детх) ЗН44ІЕНІЕ, 6ГД4 ЙаіУГХ 6СА СІА fKOH'UTHfAs
    6.	, ІЙСХ ІКі tUB'EI|14BX наіх, Н4_ Ч4ТХ Г4ГСЛ4ТН: БЛМДНТЕСА, Д4 Н6 КТО В4СХ npfaMTHTX.
    s.	/ТІнозн бо прійд^тх во Йліа /Hof, |•Л4ГO4WL|lf, WIUU /^X gCath! 11 аіНійГН^ІірЕЛЫТАТХ.
    3-	Вг'Д4 ЖЕ вусліашнтЕ Брднн, II С4МШ4НІА (jpaHfatX, Н£ оуЖ4С4НТ£СА] ПОДОБД^'ГХ 60 БМТН ! HO Н£ «у КОНМННЛ.
    Й. Ё0СТ4Н£ТХ 60 газыкх Н4МЗЫ6Х, Й цдрство Н4 цдрство: Й u’saStX TpSxH no аі'Іктшаіх, й б^д^тх сладн й аіАтежн. Начдло вол'кзнеаіх сіа.
    д. Блкднтка же вві мдін: пр£_ Д4ДАТХ 60 Bkl 6Х CIUH/UKIJJ4, Й НД coGopMtjiayx піенн Б^дт: й npf.t, БОЕВІОДкІ Н Ц4рй ВЕДЖН 6^Д£Т6 /Heng рлдн, во свнд'Іітелство наіх.
    7.	Й ао Brfyx «змц'іух „нодоьЬтх прежде пропов'КдлтнсА Bvaiw.
    (2) 3 Цар. 9, 7-8. Мф. 24, 2. Лк. 19, 44; 21, 6. (3) Лк. 21, 7. (4) Мф. 24, 3. Лк. 21, 7. (5) Іер. 29, 8. Мф. 24, 4. Лк. 21, 8. Эф. 5, 6. 1 Сал. 2, 3. 2 Сал. 2, 3.
    2.	Інсусг сказал'ь ему вь отBirb: вндншь сін велнкія зданія? Всё это будеть разрушено, такгчто не останется здісь камня на KaMHi.
    3.	II когда Он-ь снділ-ь на гор-Ь Елеонской вротнвт. храма, спрашнвалн Его наеднн’Ь IleTp-b, н Іаков'ь, н Іоанн'ь, н Андрей:
    4.	скажп намть, когда это будеть, п какой прнзнакг, когда все сіе должно совершнться?
    5.	Отв'Ьчая нмг, Інсусг начал'ь говорнть: берегнтесь, что-бьі кто не црельстнл'ь вась.
    6.	ІІбо многіе прійдуть под'ь нменем-ь Mohmi, н будуть говорпть: это Я; н ыногнх'ь прельстять.
    7.	Когда же услышнте о войiiaxi. іі о военных'ь слухах’ь, не ужасайтесь: нбо надлежнть сему быть; но это еіце не конецт>.
    8.	Нбо возстанеть народі на народ'ь, н царство на царство; н будугь землетрясенія по містамть, н будугь глады п сыятенія. Это начало болізней.
    9.	Но вы смотрйте за собою; ыбо ваеь будуть предавать вг судллніца, п бнть вг CHHaroraxT>, н предг правнтелямн н царямн поставягь вась за Меня,длясвндйтельства пред'ь ннмн.
    10.	II во BcbxT> народахть прежде должно быть пропов’Ьдано Евангеліе.
    2.	I сказаў Іісус яму ў адказ: бачыш гэтыя вялікія будынкі? He застанецца тут каменя на камені, які не будзе зруйнаваны.
    3.	I калі сядзеў Ен на гары Елеонскай насупраць храма, пыталіся асобна ў Яго Пётр і Іакаў, і Іаан, і Андрэй:
    4.	скажы нам, калі гэта будзе, і якое знаменне, калі павінна ўсё гэта збыцца?
    5.	Іісус жа, адказваючы ім, пачаў гаварыць: сцеражыцеся, каб хто не ўвёў вас у зман.
    6.	Бо многія прыдуць пад імем Маім, кажучы, што гэта Я, і многіх увядуць у зман.
    7.	Калі ж пачуеце пра войны і чуткі аб войнах, не жахайцеся, бо павінна так быць, але гэта яшчэ не канец.
    8.	Бо паўстане народ на народ, і царства на царства; і будуць землятрусы месцамі, і будуць галады і смуты. Гэта пачатак пакут.
    9.	Вы ж самі сцеражыцеся, бо вас будуць аддаваць на судзілішчы, і біць у сінагогах, і перад правіцелямі і царамі паставяць вас да Мяне, дзеля сведчання ім.
    10.	I ва ўсіх народах перш павінна быць прапаведана Евангелле.
    (6) Іер. 14, 14. Мф. 24, 5. Лк. 21, 8. (7) Мф. 24, 6. Лк. 21, 9. (8) 2 Пар. 15, 6. Мф. 24, 7-8. Лк. 21, 10-11. (9) Мф. 10, 17-18; 24, 9. Лк. 21, 12. Ін. 15, 20; 16, 2. Апак. 2, 10. (10) Мф. 24, 14.
    1 I. "Отач os ayaywatv upa; “араоіВбчте;, pi] грорерірмате ~i каЦат)те, pv]6e реХетате' a\k o eav oof)^ upb ev exetvv) т^ wpa, touto XaXeite’ ou yap ёате upet; ot ХаХойчте;, aXXa to Ilveupa to "ApOV.
    12.	Параошаеі оё aoeXtpo; aBeXtpov ei; Эаматоч, xai гят^р rexvov xat ётачаатірочтаі техча eri yovei;, xai ftavaTwaouuw auTou;.
    13.	Kai eaea&e piaoupevoi uro ravTwv Sia to ovopa Moo1 o 6ё uropeiva; ei; тёХо;, outo; аш&т]аетаі.
    14.	"Ота^ Be TB^Te to рВёХйура tvj; ёрт]ршаеш;, to pvj&ev uro Aavr>]X tou wpoip^too, ёато; * orou ou Be? 6 avaytwaxaiv моеітаг tots oi ev tv] ’louoaia ipeuyeTwaav etc Ta opr^* ' tortus (Москва, 18’21).
    15.	o Be eri tou Вшрато; pi] хатаратш ei; ттр oixtav, pvjoe еіаеХ8ёта> apai ті ex т^; oixia; auTou’
    16.	xai 6 ei; tou aypov wv pi] ёгіатрефатш ei; та огіаш apai to ipaTiov auTou.
    17.	Ouai Be таГ; ev уаатрі e/ouaat; xai таі; 9i]XaCouaai; eu exeivat; таГ; ^pitpai;.
    18.	IlpoaeuxsaiJe 5ё, ha pi] yewpat T] cpuyi] upwv yeipaivo;.
    19.	vEaovTai yap ai igpepai exeivat гШфі;, oia ou yeyove toiабтт] ar арх^? хтіаеш; iq; ёхтіaev o Oeo;, ёш; tou wv, xai ou pi] уё^таі.
    ai. бі дд mt повідйтх вм npt. дднірі, hi нрежде мцмтка, что 8ОЗГЛ4ГОЛГП, нн ііо^мдГітка: ho (•mi 4l|lf Д4РГІА B44IX Bl TOH 'MIX, Cl l’44I O4HTi: Hi Btd GO Б^ДІТі Г44. гедюшін, ho Д^г Ctuh.
    Bl.	Прідлті mt G|)4TX Gj)4T4 H4 C.llipTh, Й ОТІЦІ 'І4Д0: H ВОІТДН^ТХ 'І4Д4 H4 ООДНТІЛН, Й «уБІЮТХ HfX.
    П. Й Б^ДІТІ НіН4ВНДН<ІІН Bl^rHH н.іііні /Hotnu (>4дн: прггсрп-СБКін гке ДО К0НЦ4, ТОН СП4СІНХ Г^ДІТХ.
    ДІ. бгдд Жі іузрнті ЛІірЗОСТК 34. П%СТ’1;нТа, {IfMiHH'sW Д4НІН4ОЛІХ пр(>о_ ІІ04ІХ, ITOAipS, НД'К/КІ Hi подо. G4ziTi: 'іткін Д4 рз^лі'Ьтх: тогдл сЧірТн во Ьдін дд б'кждтх H4 горкі:
    61.	Н НЖі Н4 К|)0б4, Д4 Hi (44. 3HTX ВХ Д0<»4, нн Д4 ВННДІТЯ БЗАТН чко iu додЛ своігю:
    SI.	Н Й<Кі Н4 CiA^ ІМН, Д4 HI возвудтйтсА ВСПАТІі взатн рнз^ (BOW.
    31.	Горі Яіі НІП[>43ДНЫ<ІІХ Й ДОА. ipkldix ВХ ТкІА ДНН.
    йі. /Нолнтка же, Д4 Hi В^ДІТІ Ц’ІІГСТВО В4ШІ ВХ ЗН<нІ.
    ДІ. Б^Д^ТХ GO ДНЙ ТІН скорвь: ІЛІІ0В4 HI GMCTG Т4ІІОВ4 IU H4H44< (ОЗД4НІА, omt С03Д4 Бгх, до нн-t. H HI б^ДІТХ.
    I
    (11) Мф. 10, 19-20. Лк. 12, 11-12; 21, 14-15. Дзеян. 2, 4; 4, 8, 31. (12) Mix. 7, 6. Мф. 10, 21; 24, 10. Лк. 21, 16. (13) Дан. 12, 12. Мф. 10, 22; 24, 9, 13. Лк. 21, 17. Апак. 2, 10. (2) Дан. 9, 27.
    11.	Когда же поведуть предавать ва&ь, не заботьтесь напереді>, чтб вамі говорнть,н не обдумывайте; но чтб дано будегь вамг вт> тоть часг, тд н говорнте: нбо не вы будете говорнть, но Дух-ь Святый.
    12.	Предасть же брать брата на смерть, н отецг дйтей; н возстанугь д'Ьтн на роднтелей,нумертвятт> нхт>.
    13.	Н будете ненавлднмы всбмн за пмя Мое; претерп’Ьвшій же до конца спасется.
    14.	Когда же увлдлте мерзость запустЬнія, реченную пророкомг Даніллоы'Ь, стояіцую, гді не должно (члтаюіцій да разуміетть), тогда находяіціеся вть ІудеВ да бігуть вть горы;
    15.	а кто на кровлі, тоть не сходл вт> домг, н не входп взять что нябудь лзь дома своего;
    16.	п кто на полі, не обраіцайся назад'ь взять одежду свою,
    17.	Горе беременным’ь н плтаюш.лм'ь сосцамл вт> тЬ днп.
    18.	Моллтесь, чтобы не случллось бігство ваше знмою.
    19.	Нбо вт> тЬ днл будегь такая скорбь, какой не было оть начала творенія, которое сотворнл'ь Богь, даже доныні, л не будегь.
    11.	Калі ж павядуць вас, каб выдаць, не турбуйцеся загадзя, што вам сказаць, і не абдумвайце; але што дадзена будзе вам у тую гадзіну, тое кажыце, бо не вы будзеце гаварыць, а Дух Святы.
    12.	I выдасць брат брата на смерць, і бацька дзіця, і паўстануць дзеці на бацькоў і заб’юць іх.
    13	.1 будзеце зненавіджаныя ўсімі за імя Маё; але хто выцерпіць да канца, той збаўлены будзе.
    14.	Калі ж убачыце мярзоту спусташэння, пра якую сказана Даніілам прарокам, якая паўстане там, дзе не павінна быць, — хто чытае, няхай разумее, — тады тыя, хто ў Іудзеі, няхай бягуць у горы;
    15.	а хто на даху, няхай не спускаецца ў дом і не ўваходзіць узяць штонебудзь з дома свайго;
    16.	і хто ў полі, няхай не вяртаецца назад, каб узяць вопратку сваю.
    17.	Гора ж цяжарным і тым, што кормяць грудзьмі ў тыя дні!
    18.	Маліцеся ж, каб не здарыліся ўцёкі вашы зімою.
    19.	Бо тыя дні будуць ліхам, якога не было ад пачатку стварэння, што стварыў Бог, аж да сёння, і не будзе.
    Мф. 24,15-16. Лк. 21, 20-21. (15) Мф. 24, 17. Лк. 17, 31. (16) Мф. 24,18. Лк. 17, 31. (17) Мф. 24, 19. Лк. 21, 23; 23, 29. (18) Мф. 24, 20. (19) Дан. 9, 26; 12, 1. Іаіл. 2, 2. Мф. 24, 21.
    20.	Kai еі pi] Корю; ыокоPa>ae та; і]рёра;, oox av ёашЭі] кааа cap!? aXXd Bta too; ёхХехтоб; оо; ё^еХёЕато, ёхоХбршае та; ^рёра;.
    21.	Kai тоте eav -etc 6ptv ennf i8ou, wBe 6 Хріатб;, ri’ exe? p.7] тсійтеоатдте.
    22.	’Еуер&^аомтаі yap ; тсоХХ^; xai Oofy;.
    27.	Kai тбте агоатеХеі too; ’А^уёХоо; Autoo, xai emaova^et too; ёхХехтоо; Аотоо ёх тшо теаaapiov avepaiv, ак axpoo ew; axpoo oopavoo.
    28.	’Ako 8e Tij; аох^; ра&ете T7]v ігарароХ^’ ©Tav абтт}; 7)8ц o xXa8o; акаХо; yevijTat xai exepov] та cpoXXa, pvwaxexe отс eno; to depo; eaTtv.
    it. Й dip не gm Гдь прекртнлх ДНІН, Ht БЫ «yew СП4СЛ4СА БСАМ плбть: но ндБрннмі(х ^дн, й\же Hgspj, прнірАтнтх днн.
    К4. Тогді 4l|lf КТО (IHfTX 64оро^Ы, H Д4ДАТХ ЗН4Ж6НІА н ч^дк4, ёгке прілытйтн, дціе 603. ЛІОЖНО, Н ЙЗБрННЫА.