• Газеты, часопісы і г.д.
  • Новы Запавет Госпада нашага Іісуса Хрыста. Святое Евангелле паводле Марка

    Новы Запавет Госпада нашага Іісуса Хрыста.

    Святое Евангелле паводле Марка

    Памер: 165с.
    Мінск 1999
    41.6 МБ
    4.	Былі ж некаторыя, што абурыліся і гаварылі паміж сабою: навошта гэтая трата міра?
    5.	Бо можна было б прадаць яго больш чым за трыста дынарыяў і раздаць убогім. I папракалі яе.
    6.	Але Іісус сказаў: пакіньце яе, навошта яе бянтэжыце? Яна добрую справу зрабіла для Мяне.
    7.	Бо заўсёды ўбогіх вы маеце з сабою і, калі хочаце, можаце дабро ім рабіць; а Мяне не заўсёды маеце.
    8.	Яна зрабіла, што магла: загадзя памазала Маё цела для пахавання.
    9.	Праўду кажу вам: дзе толькі будзе прапаведана Евангелле гэтае ва ўсім свеце, дык і пра тое, што зрабіла яна, сказана будзе ў памяць аб ёй.
    10.	I пайшоў Іуда Іскарыёт, адзін з дванаццаці, да першасвятароў, каб выдаць Яго ім.
    (6) Мф. 26,10. Ін. 12, 7. (7) Друг. 15,11. Мф. 26,11. Ін. 12, 8. (8) Мф. 26,12. (9) Мф. 26,13. (10) Мф. 26, 14-15. Лк. 22, 4.
    11.	Ос Se axooaavte; eyapvjaav xai гтс^уугі’Ха'по абтсо apyopiov Souvat. Kai eC^Tet, eoxaipw; Аотоу TCapaSw.
    12.	Kai tjj тсрфтт] TQfxspoc tot; aCopwv, ore to таа'/а eftoov, Xeyooato Aotw of рад^таі Аотоо' ttoo &sXet; aireXSovTe; ётоіраашрео, Eva  el? xa&’ eT;" pvjrt eyw; xai aXXor рт^ті ёуш;
    20.	'0 oe airoxpi&ei; eTirev aoтоГс’ек ex to>v oaiSexa, 6 eppairiopevo; рет’ ’Epoo et; to TpopXlov.
    ai. Ohh rat ммшабше коз(м_ докдшдса: й juu'hpawa срекре. ннкн д4тн. II йскдше, кдкш Oro
    ex вудог.но вре.ііА преддстх.
    ві. Й кх пёрБын день 6пр4(ншкх, 6ГД4 ПмЛ ЯірА^, ГЛ4ГОЛ4ШС мрніу?і Огш: гд^ рірешн, шедше оуго’гоБ4Ыіх, Д4 гасн nacj^Sj
    Гі. Й ПОС44 Д64 IV «учнкх СбО_ нух, Й Г4Г044 н,нх: НДНТД 80 Гр4ДХ: Й CfAqieTX 64СХ 'ІМОБ'ІІКХ 6Х СіЛ_ делннінЬ водЧ носа: по нміх йдйтд.
    ДІ. II Йдііке 4ljlf БННДГГХ, РЦМТ4 господйн^ долі^, іаііш Оучтль глго. летх: гд'К еггк бнтллнн^д, йд'Ьке (WyS CO оўчнкй /Нойлін СН'^ЛІХ;
    О	/
    61.	II Toil 64414 ПОК4ЖСТХ ГОрHHiyS БСЛІК, nOCT44HS, I'OTOfiS: T’S »уГОТО64Й'Г4 Н44ІХ.
    SI.	Й НЗЫДОСТ4 оучнкд Briu, Й ПрІНДОСТД 80 ' Г|)4ДХ, Й ШБ^Ьтостд, мкожс рече ндід: й оугото. Б.ІСТ4 (UC)(S.
    31.	Й Бсчср^ bubujS прінде co огАдіднддссатс.
    Йі. Й БОЗЛСЯСДІІІЫНХ йліх й ыд^_ ірыдіж, реіе Інсх: ддійнь глголю 644ІХ, MlilU 6ДМНХ iv 84СХ ПМДДСТК /На, МД&ІЙ co /Ннон.
    ^І. Онн жс ндчдшд скорв’Етн Й ГЛ4ГОЛ4ТН 6ДННХ по бДННолЛ: 6ДА 43^5 ” Д^гін: 6ДД 43х5
    к. Онх же шб,Ьі|і4бх рсче нліх: 6ДННХ Ш ОБОННДДССАТС, ШЛІОЧЙвБІН co /Ннон вх солйдо.
    (11) Мф. 26,15-16. Лк. 22, 5-6. (12) Ісх. 12,14,17. Друг. 16, 5-6. Мф. 26,17. Лк. 22, 7, 9. (13) Мф.
    26, 18. Лк. 22, 8, 10. (14) Мф. 26, 18. Лк. 22, 11.
    11.	Онл же услышавшп обрадоваллсь п обйшалп дать ему сребреннпкп. Н оні лскал’ь, какі бы bi удобное время предать Его.
    12.	Ві первый день опрФснокові, когда закалалл пасхальнаго агнца^ говорять Ему ученлкл Его: гд* хочешь 4сть пасху? мы пойдемі'Н прпготовлмі.
    13.	Н посылаеть двухі пзі ученіікові. Свопхі л говорлть пмі: пойдпте ві город’ь; п встрітптся вамі челов’Ькі, несушій кувшшгь воды; посл’йдуйте за нлмі.
    14.	Н куда оні войдеті, скажлте хозянну дома того, Учптель говорпть: гд4 комната, ві которой бы Мні Фсть пасху сь ученлкамл Мопмл?
    15.	II оні покажегь вамі горнпцу болыпую, устланную, готовую; тамі прпготовьте намі.
    16.	II пошлн ученпкп Его, н прншлн ві городі, л нашлп, kAki сказалі пмі; п прпготовллп пасху.
    17.	Когда насталі вечер’ь, Онт> прнходлті ci ABiHaAijaTbio.
    18.	П когда онп возлежалл л ілп, Ілсусь сказалт: пстлнно говорю вамі, одлні пзі васі, ядуіцій co Мною, предасгь Меня.
    19.	Онл опечалплпсь п сталп говорпть Ему, одпні за друглмі: не я лл? п другой: не я лп?
    20.	Оні же сказалі пмт> ві отв’Ьті: одпні пзі дві>надцатл, обмакпваюшій co Мною ві блюдо.
    11.	Яны ж, пачуўшы, узрадаваліся і абяцалі яму даць срэбранікі. I ён шукаў, як пры нагодзе выдаць Яго.
    12.	I ў першы дзень праснакоў, калі прыносілі пасхальную ахвяру, кажуць Яму вучні Яго: дзе хочаш, каб мы пайшлі і прыгатавалі Табе есці пасху?
    13.	I пасылае двух з вучняў Сваіх і кажа ім: ідзіце ў горад; і сустрэне вас чалавек, які будзе несці збан вады; ідзіце за ім.
    14	.1, куды ён увойдзе, скажыце гаспадару таго дома: “Настаўнік кажа: дзе святліца, у якой Мне есці пасху з вучнямі Маімі?”
    15.	I ён вам пакажа верхні пакой вялікі, засланы, гатовы; там прыгатуйце нам.
    16.	I пайшлі вучні Яго, і прыйшлі ў горад, і знайшлі, як сказаў ім; і прыгатавалі пасху.
    17.	I калі звечарэла, прыходзіць Ен з дванаццаццю.
    18.	I калі ўзляжалі яны і елі, сказаў Іісус: праўду кажу вам, адзін з вас, які есць са Мною, выдасць Мяне.
    19.	Яны ж засмуціліся і пачалі гаварыць Яму адзін за адным: ці не я? I другі: ці не я?
    20.	Ён жа сказаў ім у адказ: адзін з дванаццаці, хто мачае са Мною ў блюда.
    (15) Лк. 22, 12. (16) Мф. 26, 19. Лк. 22,13. (17) Мф. 26, 20. Лк. 22, 14. (18) Пс. 40, 10. Мф. 26, 21. Лк. 22, 21. Ін. 13, 21. (19) Мф. 26, 22. Лк. 22, 23. (20) Мф. 26, 23.
    21.	'0 plv Yio; too’Av&piuTtoo u-ayst, xa&w; ysypa-таі re pi Autoo* ooai Be w av&piD-w sxeiva), ot oo 6 Tio; too ’Av&pwroo izapaоіВотаі' xakov t;v аотш, st oux sycvv^Sr] o avftpwro; sxsivo;.
    22.	Kai sa&iovTtov aowv, ka^wv 6 ’hjaoo; aprov (xai) eokoy^aa?, sxkaas xai sBwxsv aotoi;, xai sirs’ keepers, epaysrs’ tooto san to E(D|ia Moo.
    23.	Kai kapwv to roTiqptov, s6/apiaT7]aa;, sBwxsv аотоТс xai srtov e; абтоо ravre;.
    24.	Kai efeev аотоіс tooto eari to Atp.a Moo, to t^; xaiv^; оіаіЦхт]?, to rspi rokkwv sx^ovo[ASVOV.
    25.	’AfiTqv keyw 6p.iv, oti ouxsti oo рлу riw sx too ysvv^paто; т^; aprskoo, ew; т^ rjpepa; exsivr;;, orav абто rivw xatvov ev --q Baoiketa too 0eoo.
    26.	Kai opmpavTe;, s^kdov etc to opo; wv skatwv.
    27.	Kai keyet абтоГс 6 ’Ітгроо;, oti ravTs? axavBakia&ijaea&s sv ’Epoi sv т^ voxri таотт]’ oti yeурагтаг гата;а> tov rotp.eva, xai Віаахорттіа&^абтаі та грбрата.
    28.	’Акка psra to eyep&^vai Ms, кроа^а> ора? sic t^v Гак'kat'av.
    29.	'0 os ІІЕтро; есрт] абтш’ xai si zavTe; axavoaktaf^aovrat, акк’ oux syw.
    30.	Kai кеуее аотш 6 ’bjaoo" ар.тр ksyo) aot, oti a^p.spov sv
    ka. Chx oyew Члй'Кчккін йдетх, мкоже бстк пЙсано іо Нміх: ropf жа челок'&Л толЛ, йлже Онх 4ak'L ЧККІН npfAACTCA! ДОБ|)'Ь ЕШО Gkl O-Il's, Aipj Hf БМ рОДНАСА ЧМ06'£кХ 'ГОН.
    КБ. Й ІАД^ЦІНЛІХ йліх, пріміь ІЙСХ УЛ^БХ, (н) КЛГ0СЛ06НБХ, прелолін н ддде ндіж, н р«че: прінлінте, іадйте: tit естк Т4;ло /Ное.
    ІІГ. Й Прійлік ЧАШ^, }(К4Л$ К03. ДАбх, длде й/ііх: й пЙша аі нед бсй.
    КД. Й f)f4f нліх: СІА 6CTh Кровк /Ноа НОКАГЮ ЗАВ'ІІТА, 34 ЛІНШГН НЗЛНБАНІ4.
    К6. d.ilHHK ГЛГОЛМ БАЛІХ, I4KW КТОЛІ^ Hf Й-МА4ІХ ПНТН W ПЛ0Д4 лоЗндгш, до дне чогш, огдд е (UW НОБО 60 П^ТБІН БяІІН.
    К5.я Й БОСП'Ккше, Й3МДОШ4 БХ rofS ВлеіонсіЛк. п
    R3. Й ГЛГ0Л4 Н4ІХ Ійсх, гакш БСК КЖЛДЗННТІСА IU ЛІН'І БХ нбірк сно: ПНС4Н0 GO 6СТЬ: пордж^ (ШТЫ|)А, Н рДЗМД^'ГСА ОБЦМ.
    ГіМ. Но ПОТОЛІХ, 6ГД4 KOCK^hS, BAfAW Eki 6Х ГаЛІЛІН.
    кд. Штрх кі рече O-Il's: dipt н БСН СОБЛА3НАТСА, HO Hf А3Х.
    0	п \	п /
    л. II глгола oat's Ійсх: , дліннь ГЛГОЛМ TfG^, IAKIU Tkl ДННЬ 6Х
    (21) Мф. 26, 24. Лк. 22, 22. (22) Мф. 26, 26. Лк. 22, 19.1 Кар. 11, 23-24. (23) Мф. 26, 27. Лк. 22, 20. (24) Мф. 26, 28. Лк. 22, 20. (25) Мф. 26, 29.
    21.	Впрочемг Сьінг Челов'Ьческій пдеть, каігь пнсано о HeMb: но rope тому челов’Вку, которым'Ь Сынт> ЧеловВческій предается; лучше было бы тому челов'Ьку не роднться.
    22.	II когда онн "Ьлн, Інсусь, взявь хл'Ьбгь, благословнлг, преломпл'ь, дал'ь нмт> н сказал'ь: прінмнте, яднте; сіе есть Тіло Мое.
    23.	Н bshbij чашу, благодарнв'ь, подалт» мм'ь; н пнлн hsi нея всЬ.
    24.	Н сказаі'ь hmt.: сіе есть Кровь Моя новаго завііта, за многнх'ь нзлнваемая.
    25.	Нстннно говорю вамь: Я уже не буду пнть оть плода вннограднаго до того дня, когда буду пнть новое внно вт> Царствін Божіем'ь.
    26.	II BoentB-b пошлн на ropy Елеонскую.
    27.	II говорнт'ь нмі> Ілсусь: всЬ вы соблазннтесь о Мні вт> эту ночь; нбо напнсано: поражу пастыря, н разсбются овцы.
    28.	По воскресенін же Моемт>, Я предварю вась в"ь Галнле’Ь.
    29.	Петр’ь сказал’ь Ему: еслн п всй соблазнятся, но не я.
    30.	II roBopHTb ему Інсусь: нстннно говорю тебв, что ты
    21.	Бо Сын Чалавечы ідзе, як напісана пра Яго; але гора таму чалавеку, які выдае Сына Чалавечага: лепш было б таму чалавеку не радзіцца.
    22	.1 калі яны елі, Іісус, узяўшы хлеб і благаславіўшы, пераламіў і даў ім, і сказаў: прыміце, ежце; гэта Цела Маё.
    23.	I, узяўшы чашу, узнёс падзяку і даў ім; і пілі з яе ўсе.
    24.	I сказаў ім: гэта Кроў Мая новага запавету, якая за многіх праліваецца.
    25.	Праўду кажу вам, што больш не буду піць ад плоду вінаграднага да таго дня, калі буду піць яго новым у Царстве Божым.
    26.	I, адспяваўшы хвалу, выйшлі на гару Елеонскую.
    27.	I кажа ім Іісус: усе вы спакусіцеся аба Мне ў гэтую ноч, бо напісана: “паражу пастыра і рассеюцца авечці”.
    28.	Але потым, калі ўваскрэсну, Я апярэджу вас у Галілеі.
    29.	А Пётр сказаў Яму: хоць і ўсе спакусяцца, але не я.
    30.	I кажа яму Іісус: праўду кажу табе, што ты сёння, у гэтую ноч, перш
    (26) Мф. 26, 30. Лк. 22, 39. Ін. 18,1. (27) Зах. 13, 7. Мф. 26, 31. Ін. 16, 32. (28) Мф. 26, 32; 28, 10, 16. Мк. 16, 7. (29) Мф. 26, 33. Ін. 13, 37. (30) Мф. 26, 34. Лк. 22, 34. Ін. 13, 38.
    ттд vuxtI тайтіг), itplv 81; akexтора tpwv^aai, трі; aitapviqaT] Me.
    31.	'0 Be ex iteptaaou ekeye pakkov eav pe Bei] auvaitoOavetv Sot, ou рл] Se dirapv-qaopat.'Saauтш; 3s xai items; ekeyov.
    32.	Kat ep^ovtat еі; ywpiov, ou to ovopa reOa^pav^’ xai keyet тоГ; раЭ^та?; Autou1 хайіаате woe, ew; aiteX&wv itpoaeu;wpat.
    33.	Kal itapaXappavst tov ПеTpov xai tov. ’laxwpov xai IwavvTjv peS’ 'Eautou' xai ^р^ато sxdappetaSat xai aSvjpovetv.