Новы Запавет Госпада нашага Іісуса Хрыста.
Святое Евангелле паводле Марка
Памер: 165с.
Мінск 1999
49. Каждый день бывалв Я сь вамп ві> храмі л учйлв, пвы не бралп Меня; но да сбудутся Плсанія.
50. Тогда, оставйвт. Его, всЬ б-Ьжалл.
51. Однн'ь юноша, завернувшпсь по нагому тЬлу вь поврывало, слВдовал'ь за Khmb; п вонны схватплп его.
52. Но онв, оставлв’ь покрывало, яагой уб’Ьжал’ь оть mbx^.
53. II прлвелл Іпсуса кв первосвяпденнлку; н собраллсь kb нему всб первосвяіценннкн, л старВйшнны, п кнлжнпкп.
54. Петрв лздалп сл’Ьдовал'ь за Hamb, даже внутрь двора первосвяіценннкова; п спдЬл'ь co служнтелямн, п грілся у огня.
55. Первосвяхценнлкп желвесь сннедріон'ь пскалл свпдЬтельства на Ілсуса, чтобы предать Его смертн; я не находнлн.
56. Нбо многіе лжесвнд'Ьтельствовалп на Hero, но свпдітельства сіл не былп достаточяы.
57. II нФкоюрые вставшл лжесвлдЬтельствовалл протпв'ь Hero л говорплп:
58. мы слышалл, какв Онв говорнл'ь: Я разрушу храмв сей рукотворенный, л чрезть трл дня воздвлгну другой нерукотворенный.
59. Но л такое свпд'Ьтельство пхв не было достаточно.
49. Штодня бываў Я з вамі ў храме, навучаючы, і вы не ўзялі Мяне; але няхай збудуцца Пісанні.
50.1, пакінуўшы Яго, усе паўцякалі.
51. I адзін юнак, накінуўшы палатно на голае цела, ішоў за Ім; і юнакі хапаюць яго.
52. Ён жа, пакінуўшы палатно, голы ўцёк ад іх.
53. I прывялі Іісуса да першасвятара; і збіраюцца да яго ўсе першасвятары і кніжнікі, і старэйшыны.
54 .1 Пётр зводдаль услед за Ім ішоў аж усярэдзіну двара першасвятаровага, і сядзеў са слугамі і грэўся каля агню.
55. А першасвятары і ўвесь сінедрыён шукалі сведчання супраць Іісуса, каб аддаць Яго на смерць, і не знаходзілі.
56. Бо многія лжыва сведчылі супраць Яго, але сведчанні іх не супадалі.
57. I некаторыя, устаўшы, ілжыва сведчылі супраць Яго, кажучы:
58. мы чулі, як Ён казаў: “Я разбуру храм гэты рукатворны і праз тры дні ўзвяду іншы, нерукатворны”.
59. Але і так сведчанне іх не супадала.
(54) Мф. 26, 58. Лк. 22, 54. (55) Пс. 26,12; 34,11. Мф. 26, 59-60. Дзеян. 6,13. (56) Мф. 26, 60.
(57) Мф. 26, 60. (58) Мф. 26, 61. Мк. 15, 29. Ін. 2,19.
60. Kai avaaxac 6 apytepeoc si? to peaov, eit7]pu>x7]ae xov ’h]aoov, Xeytov oox атхохрЬт) ooBev, xi ooxol Soo xaxapapxopooatv;
61. '0 Be ёаіштга, xai ooBev airexpivaxo. IlaXiv 6 ap/tepeoc ётп;рфха Aoxov xal Xeyet Аохш' So e? o Xptaxoc, 6 Yloc too
EoXopjxoo;
62. '0 Be ’hjaooc ebrev ’Еуш eljit. Kal o^ea&e xov Ylov xoo ’Av&pw7xoo xa&^pevov ex Becton xrjc Вомарешс, xal ёpx6pevov pexa xaiv vecpeXwv xoo oopavoo.
63. '0 Be apytepeoc, Btapp^ac xooc ytxwvac aoxoo, Xeyec xt ext ypelav ё/opev papxoptov;
64. ’Hxooaaxexvjc pXaacpvjptac' xt optv cpatvexat; 01 Be atavxec xaxexptvav Aoxov ebat evoyov ^avaxoo.
65. Kal iQpSavxo xtvec epixxoetv Aoxtp, xal TxeptxaXouxetv xo тсрбаamov Aoxoo, xal xoXacptCetv Aoxov, xal Xeyetv A uxor TxpotpiQxeoaov. Kal ol omjpexat paxriapaatv Aoxov e^aXXov.
66. Kal ovxoc xoo Пёхроо ev х^ aoXig xaxa), ep^etat pt'a xwv zatotaxwv xoo apytepetoc’
67. xal iBooaa xov Ilexpov Oepjj.atvop.evov, eppXetpaaa aoxw, Xeyef xal ao pexa xoo NaCapvjvoo ’hjaoo iga&a.
68. '0 Be ^pviqaaxo, Xeytov oox oTBa, ooBe eixlaxapat, xt ao Xeyetc. Kal e^X^ev e$a> etc to xxpoaoXiov xal aXexxwp rptoviqae.
II n востабх посред'І,
KOnfOCH ІНСА, ГААГОАА: HE ШБ'ЬірА. БАЕШК AH ННЧЕСШЖЕ; ЧТО ЛН HA TA СБНД'КтЕАЕТБ^КТХ;
gA. ОНХ fKf AtOAHAUlf, Й HH'ITO. Жі ІОБ'ЬірДБАШе. ІІАКН Af)(ifj)£H Б0_ ПрОСК Oro H ГЛАГОАА t Tkl ЛН 6СН Хргбсх, бнх БлГБ£ННАГШ;
^в. Ійсх жі рні: ндх емш. Й оузрнте Снд Hab^wkapo шдкн&« С^ДАІЦА СНЛЫ, Й ГрАД^ірА Ю WB_ AAKH НБНЫАІН.
|г. ж« рдетерздв'ж. рйзм
fBOA, глагоаа: чтб ё<ре тревйміг СБНД'НтМеН;
йд. Сдмшдсте что баліх AtHHTCA; Онй же вск шг^дйшд бго БМТК ПОВНННА MIEjlTH.
|е. Н НАЧАША Н'^ЦЬІН ПАЮБАТН Нань, Н ПрНКрЬЛБЛ'ГМ лкце бгш, й ЛІ^ЧНТН ^ГО, Н ГААгблАТН ^41*8: ПрО^ЦМ. Й СЛ^ГМ ПО ЛАННТ041А (jPO ЕІА^.
gs. II C^ljl^ ПбТ|)О6Н 60 двор^ ННЗ^> ПрТЙде 6ДННА ІО рАББІНЬ 4рх*~ ЕрЕОВЫ^х:
^ЗН ВНД'ЬвШМ ГІЕТр PfL ЮЦША, ВОЗЗр^БШН НА НЕГО, РАА_ гоаа: й тм сх Наза[>анЙноаіх Ій_ PO/HZ БЬІА^ 6(Н.
gH. Онх fKt ЦШрЖЕСА, ГАА_ гоаа: he b^aiz, о НМЖЕ ЗНДЮ, что ТМ РААГОАЕШН. Й НЗМДЕ 60HZ НА преддкорТе: й ДАектшрх возглдсн.
(60) Мф. 26, 62. (61) Іс. 53, 7. Мф. 26, 63. Лк. 22, 67. Дзеян. 8, 32. (62) Дан. 7,13. Мф. 24, 30; 26, 64. Лк. 22, 69. 1 Сал. 4, 16. 2 Сал. 1, 10. (63) Мф. 26, 65. (64) Іер. 26, 11. Мф. 26, 65-66.
60. Тогда первосвяіценнпк'ь сталч» посредн н спроснл'ь Інсуса: чтд Ты нпчего не отвйчаешь? чтб онн протнв'ь Тебя свнд^тельетвуютг?
61. Ho Оні молчал-ь н не отвйчал'ь ннчего. Опять первосвяіценннк'ь спроснл'ь Его н сказал'ь Ему: Ты лн Хрнстосг, Сын’ь Благословеннаго?
62. Інсусь сказал’ь: Я. Н вы ўзрнте Сына Челов’Ьческаго, сндяіцаго одесную снлы н грядуіцаго на облаках'ь небесных’ь.
63. Тогда первосвяіценннк'ь, разодравть одежды свон, сказал'ь: на чтб еіце нам'ь свнд'Ьтелей?
64. Вы слышалн богохульство; как'ь вам-ь кажется? Онн же всЬ прнзналн Его повннным'ь смертн.
65. П HiKOTopue началн плевать на Hero н, закрывая Ему лнце, ударять Его н говорнть Ему: прорекн. Н слугн бнлн Его по ланнтаігь.
66. Когда Петр'ь былг на дворі вннзу, прншла одна m cxysaHOKi. первосвяіценннка
67. н, увйдів'ь Петра гріюіцагося н всмотр'Ьвшнсь bt> него, сказала: я ты был-ь сь Інсусом’ь Назарян.йном’ь.
68. Но онг отрекся сказав'ь: не знаю н не поннмаю, чтб ты говорншь. II вышел'ь boh-b на передній двор’ь; н запйл'ь пітух’ь.
60. Тады першасвятар, стаўшы пасярэдзіне, спытаў Іісуса, кажучы: не адказваеш нічога? што яны супраць Цябе сведчаць?
61. Ён жа маўчаў і нічога не адказваў. Зноў першасвятар спытаў Яго і кажа Яму: ці Ты Хрыстос, Сын Благаславёнага?
62. Іісус жа сказаў: Я. I вы ўбачыце Сына Чалавечага, што сядзіць праваруч сілы і прыйдзе на воблаках нябесных.
63. Першасвятар жа, разадраўшы адзенне сваё, кажа: якую яшчэ патрэбу мы маем у сведках?
64. Вы чулі хуленне: як вам здаецца? Яны ж усе прысудзілі, што Ён варты смерці.
65. I пачалі некаторыя пляваць на Яго і, закрываць Яму твар, і біць Яго, і казаць Яму: прароч. I слугі білі Яго па шчоках.
66. I калі Пётр быў на двары ўнізе, падыходзіць адна са служанак першасвятара
67. і, убачыўшы, як Пётр грэецца, углядзелася ў яго і кажа: і ты быў з Назаранінам Іісусам.
68. Ён жа адрокся, кажучы: не ведаю і не разумею, што ты гаворыш. I выйшаў адтуль на пярэдні двор; і заспяваў певень.
(65) Іс. 50, 6. Мф. 26, 67-68. (66) Мф. 26, 69. Лк. 22, 56. Ін. 18,16. (67) Мф. 26, 69. Лк. 22, 56.
Ін. 18, 17. (68) Мф. 26, 70. Лк. 22, 57. Ін. 18, 17.
69. Kai т] TtaiSiaxY] ioouaa autov naXtv, ^р^ато Xeyetv rote rape3T7)x6atv, oxi ouxo; e; outwv £3UV.
70. '0 Se TtaXiv тдрмеТто. Kai p.era fiixpov itaXtv oi rtapeawte; eXeyov w Петрш* аЦОш; ёі aura)^ е? xal yap ГаХсХаГо; eT, хаі тд ХаХіа зой ojiotaCet.
71. '0 Be ^р^ато avabe|iaT’Xeiv хаі 6p,vueiv, on oux oTSa tov avdpamov toutov ov Xeyere.
72. Kai ex Веотероо аХехтшр ecpwvTjae. Kai ave|r^a&7] o Петро; too ртдріато;, ou elzev айтф o ’bpouc, oxt zpiv аХехтора cpa*v^aac Sic, атгару^ат] Me rpi;. Kai екфаХшй, exXate.
KEOA'AAION IE' (тсеутехаюехатоу).
Kai eu&eaic етсі to тсрші auppouXiov KOt^aavxec oi ap^iepeic р.ета w тсреаротершч xai урар.|іатешу, xai oXov to aoveSptov, o^aavtec tov ’hpouv aTtTpeyxav xai TuapeSwxav тш IhXaxw.
2. Kai eTrrjpwTTjaev Autov 6 IhXaroc" Su el o BaaiXeuc тшч ’looSaiaw; '0 6e атохрі&еіс ebtev aurar ao Xeyetc.
3. Kai xairj^opouv Autoo oi ap/tepeic коХХа.
4. '0 Be ПіХато; raXe; enTjpw'njaev Autov, Xeywv ooz a~oxpt'vig oooev; ГВе тгбаа Sou хата|iapTopouaiv.
II ршнА бйд4бшн gio ІМКН, НДЧ4ТХ ГЛ4І0АДТН П()«ЛРГОАmkiu ceii iu нй^х ссть.
ПІ
n 6. Онх П4КН ШЛ«Т4Ш«А. II ПОАШ'Ь ПАІіН ПреДГГОАірІН ГА4гоА4^ Петрокн: койстннн^ ГО нйул 6СМ: МБО І44І4е4НННХ ССН, й МС’Кд4 ТК(^ ІІОДОБНТІА.
04. Онх mt Н4Ч4 fOTHTHtA Й ІМАТМСА, MKIV Hf К'ІІЛІХ М4К'Кк4 «ГІМ, сгоже км0 гл4голете.
бк. ОІІ кторо« ллектшрх eog. 1’44 fH. II ІІОНАН^ Петрх глголх, бго;ке [>не 64»^ Ій«, гакн> прежде дЬм ІГІІТЧЛК Hi вОЗГЛ4СНТХ ДВ4ЦР4ТЫ, ШВЕ|)Я5іШНСА ЛІІН6 ТрНКрДТЫ. II НАМіНХ ПЛ4К4ШІСА.
rndfid 61. п
М 4БІІ Н4^тріі СОБ^'І'Х ІОТ6О|)ЙШ4 * co стдуцм н кннжннкн, Й BECK C0H41X, СВА34ВШІ ІНС4 ВІД0Ш4, Н ПрЕДДШД (бго) ПіЛ4тк
в. Н вопоосн &го Піл^гх: Тьі лн бсн Црк ізденскіН; Онх mt аів'Ь]і4Вх рече елі^: тм гллголішн.
r. II 1’441044^ Н4 НіГО Др^ібреб ЛІНОГШ.
Д. Пі44'І'Х Жі П4КН вопросм Ьго, Г44ГО4А: Ні І5в'Ьі|14В4іШМ 4Н НН. ЧТОЖІ; ВНЖДК, КО4ЙК4 Н4 Та СВНA'l?rE4CTBSwTX.
(69 ) Мф. 26,71. Лк. 22, 58. Ін. 18, 25. (70) Мф. 26, 72-73. Лк. 22, 59. (71) Мф. 26, 74. Лк. 22, 60.
(72) Мф. 26, 74-75. Мк. 14, 30. Лк. 22, 60-62.
69. Служанка, увнд’йв’ь его опять, начала говорнть стоявшнм'ь тугь: ЭТОТЬ ЙЗТЬ НЙХЬ.
70. Он-ь опять отрекся. Спустя немного, стоявшіе тугь опять сталй говорнть Петру: точно ты йзі нйх-ь-, пбо ты Галйлеянйй'ь, й нарічіе твое сходно.
71. Онт> же начал'ь клясться й божйться: не знаю челов4ка сего, о котором'ь говорйте.
72. Тогда ntTyx-b зап’Ьлг во второй разі. II вспомнйл'ь Петр'ь слово, сказанное ему Ійсусом'ь: прежде нежелй п’йтух'ь пропоеть дважды, трнжды отречешься отч> Меня. П начал’ь плакать.
Г Л A В A 15.
Немедленно поутру первосвяіценнйкй co старійшннаміі л кннжннкамн й весь слнедріон’ь составйлн coB^maHie й, связав'ь Ійсуса, отвелй й предаля Пллату.
2. Пйлат"ь спроснл'ь Его: Ты Царь Іудейсвій? Он'ь же CKasax-b ему вг отв'Ьт'ь: ты говорйшь.
3. II первосвяіценннкн обвннялп ЕГО BO МНОГОМ'Ь.
4. Пнлат'ь же опять спрослл'ь Его: Ты ннчего не отв'Ьчаешь? влдншь,как,ь много протнв-ь Тебя обвйненій.
69 .1 служанка, убачыўшы яго зноў, пачала казаць тым, што стаялі тут: гэты з іх.
70. Ён жа зноў адракаўся. I неўзабаве зноў тыя, што стаялі там, казалі Пятру: сапраўды ты з іх, бо ты галілеянін, і гаворка твая падобная.
71. Ён жа пачаў клясціся і бажыцца: не ведаю Гэтага Чалавека, пра Якога вы гаворыце.
72. I другі раз заспяваў певень. I ўспомніў Пётр слова, якое сказаў яму Іісус: перш чым певень двойчы заспявае, ты адрачэшся ад Мяне тройчы. I пачаў плакаць.
РАЗДЗЕЛ XV
Іадразу раніцай зрабілі нараду першасвятары са старэйшынамі і кніжнікамі, і ўвесь сінедрыён, і, звязаўшы Іісуса, павялі і аддалі Пілату.
2. I запытаў Яго Пілат: Ты Цар Іудзейскі? Ён жа сказаў яму ў адказ: ты кажаш.