• Газеты, часопісы і г.д.
  • Размоўнік

    Размоўнік


    Памер: 35с.
    Вільня
    13.08 МБ
    25 Quando (dove) viene servita la colazione il pranzo la cena?
    26 Scusi, c’è posta per me (qualche biglietto)?
    27 Si, ecco la sua posta, signore
    28 No, mi rincresce. Non è arrivato Finora niente per lei
    29 Per favore, mi mandi l’inserviente il cameriere il fattorino il direttore
    30 Prego, mi porti per piacere un asciugamani del sapone dell'acqua calda della carta igienica
    31 Desidera forse (Vorrei)
    far riparare (stirare) il vestito
    far lavare la biancheria far pulire le scarpe
    far colazione (pranzare, cenare) in camera
    25 Когда (где) подастся завтрак
    обед ужин?
    26 Нет ли для меня почты (со­общений)?
    27 Да, вот ваша почта
    28 Нет, до сих пор ничего не получено
    29 Пошлите, пожалуйста, ко мне горничную официанта слугу
    заведующего
    30 Принесите, пожалуйста, мне полотенце
    мыло
    горячую воду туалетную бумагу
    31 Не нужно ли вам (я хотел бы)
    починить (отутюжить) костюм
    постирать белье вычистить обувь
    подать завтрак (обед, ужин) в номер
    32Калі ласка, адрамантуйце ў маім нумары падачу (зл^) вады асвятленнс ацяпленне акно фіранку
    33 Разбудзіцс мянс, калі лас­ка, у ... гадзін
    34 Мнетрэба пазваніць па тэлефоне нумар паслаць тэлеграму ў ».
    3 5 Прышліце мне, калі ласка, таксі 36 Закажыце мне таксі тэрмінова к... гадзінам
    3 7 Закажыце мне, калі ласка, (мы можам вам прапанаваць)
    білет у тэатр (кіно, на канцэрт)
    білет на самалёт
    білет на поезд (пла­цкарт) на 1, 2, 3 ... месцы
    хуткі цягнік пасажырскі поезд кветкі
    паштсўкі
    паштовую паперу паштовыя марш шпульку плснкі
    32 Lassen Sie in meinem Zimmer denWasserhahn (den Abfluß) das Liebt die Heizung das Fenster
    den Vorhang reparieren
    33 Wecken Sie mich, bitte, um... Uhr
    34 Verbinden Sie mich, bitte, mit Nr....
    Ich möchte ein Telegramm nach ». aufgeben
    35 Rufen Sie mir, bitte, ein Taxi
    36 Bestellen Sie mir ein Ta» für sofort für... Uhr
    37 Besorgen Sie mir, bitte (Wir be­sorgen Ihnen)
    Theater(Kino-, Konzert-) Kar­ten
    Flugkarten
    Fahrkarten (Platzkarten) für ein, zwei, drei usw. Personen für
    Schnellzug Personenzug Blumen
    Ansichtskarten Briefpapier Briefmarken Rollfilm
    32 Please repair in my room
    the water faucet (outlet)
    the light
    the heating
    the window
    the curtain
    33 Please wake me at... o’clock
    341 should like
    a connection with telephone Na to send a telegram to...
    35 Would you call a taxi, please
    36 Please call a taxi for
    now
    ... o’clock
    37 Can you get me (we can get you)
    tickets to the theatre (cinema, concert)
    air-tickets
    railway tickets (with seat reser­vations) for 1, 2, 3 ... persons for
    an express train
    slow train
    flowers
    picture postcards
    writing paper
    stamps
    / roll film
    32 Por favor, arregle en mi cuarto
    el conducto (el desagüe)
    la iluminación
    la calefacción la ventana la cortina
    33 Por favor, despiérteme a las...
    34 Desearía
    llamar al número...
    enviar el telegrama a...
    35 Por favor, llame a un taxi
    36 Ordéneme un taxi
    enseguida
    para las... (horas)
    37 Por favor, consígame (le podemos conseguir)
    entrada para el teatro (cine, con­cierto)
    el billete
    el boleto (con asiento) para una, dos, tres... personas para
    el rápido tren corriente flores
    • postales papel de cartas selloe de correos
    films
    32 Voudriez-vous réparer dans ma chambre
    l’arrivée (l’écoulement) de l’eau
    l’éclairage le chauffage la fenêtre
    le rideau
    33 Réveillez-moi, s’il vous plaît, à ... heures
    34 Je voudrais
    téléphoner au numéro...
    envoyer un télégramme à... (vil­le)
    35 Appelez-moi, s'il vous plaît, un taxi
    36 Commandez-moi un taxi
    > pour tout de suite
    pour... heures
    37 Procurez-moi, s’il vous plaît, (nous pouvons vous procurer)
    des billets pour le théâtre (le ci­néma, un concert)
    des billets d’avion
    un billet de chemin de fer (la réservation d’une place) pour 1, 2, 3... personnes pour
    le rapide
    le train de voyageurs des fleurs
    des cartes postales du papier à lettres des timbres-poste une pellicule
    32 Abbia la bontà di far riparare nella mia camera
    il rubinetto (lo scarico) dell’ac­qua
    (’impianto della luce il riscaldamento la finestra la tendina
    33 La prego, desidererei essere sve­gliato alle .»
    34 Vorrei
    telefonare al numero ».
    spedire un telegramma a ».
    35 Mi chiami, prego, un tassi
    36 Mi ordini un tassi
    subito per le ore...
    37 Per favore, potrebbe procurarmi (possiamo procurarle)
    i biglietti per il teatro (cinema, concerto)
    i biglietti di volo
    i biglietti ferroviari (con posti prenotati per 1,2,3... persone
    sul diretto
    sul treno accelerato
    dei fiori
    delle cartoline illustrate
    della carta da lettera dei francobolli un rullino fotografico
    32 Будьте добры, исправьте в моем номере подачу (слив) воды освещение отопление окно занавеску
    33 Разбудите меня, пожалуй­ста, в... часов
    34 Мне нужно позвонил» по телефону номер _ послать телеграмму в ...
    35 Пошлите мне, пожалуйста, такси 36 Закажите мне такси ? срочно к... часам
    37 Закажите мне, пожалуйста (мы можем вам предложить) билет в театр (кино, на концерт) билет на самолет железнодорожный билет
    (плацкарт) на 1, 2, 3 ... места
    скорый поезд пассажирский поезд цветы
    открытки почтовую бумагу почтовые марки катушку пленки
    ПАБЕЛАРУСКУ
    DEUTSCH
    ENGLISH
    40
    ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO ПО-РУССКИ
    лязо для галення пластыр вату бінт мыла зубную шчотку зубную пасту аспірын
    38 Пазычце мне, кал! ласка, (мы можам вам пазычыць) шззлонг мяч шахматы
    карты для гульні карту горада afra карту
    39 Ці маглі б вы мне заказаць пакой у ...?
    40 Падрыхтуйце, калі ласка, разлік
    41 Ваш разлік складае ...
    42 Спацзяемся, што вы засталіся задаволены
    43 Дзякуй вам за наведванне
    Rasierklingen
    Heftpflaster Walte
    Verbandzeug
    Seife
    Zahnbürste
    Zahnpaste ein schmerzstillendes Mittel
    38 Können Sie mir (Wir können Ih­nen) leihen
    einen Liegestuhl
    einen Ball
    ein Schachspiel
    Spielkarten einen Stadtplan eine Autokarte
    39 Können Sie mir, bitte, Zimmer in ... besorgen?
    40 Bereiten Sie, bitte, meine Re­chnung vor
    41 Ihre Rechnung beträgt insgesamt
    42 Wir hoffen, daß Sie zufrieden wa­ren
    43 Wir danken für Ihren Besuch
    Razor blades adhesive plaster cotton wool bandaging material soap tooth brush tooth paste aspirin
    38 Could you please lend me (We can lend you)
    a deck chair a ball chess playings cards the plan of the town the roadmap
    39 Could you book a room for me in ...?
    40 Please prepare my bill
    41 Your bill total ...
    42 We hope you have been satisfied
    43 Thank you for your visit
    hojas de afeitar
    esparadrapo
    algodón
    venda
    jabón
    cepillo de dientes
    pasta de dientes
    aspirina
    38 Me podría usted prestar (le pode­
    mos prestar)
    un sillón de extensión
    una pelota
    ajedrez
    cartas
    el mapa de la ciudad
    el mapa para automovilistas
    39 ¿Me podría solicitar albergue en ...?
    40 Por favor, prepáreme la cuenta
    41 Su cuenta es por ».
    42 Esperamos que usted esté satisfe­cho
    43 Le agradecemos su visita
    des lames de rasoir du sparadrap de l’ouate
    un pansement du savon une brosse à dents du dentifrice un calmant
    38 Pouvez-vous me prêter, s’il vous plaît, (nous pouvons vous prêter) une chaise longue une balle (un ballon) un jeu d’échecs des cartes à jouer un plan de la ville une carte routière
    39 Voudriez-vous me faire réserver une chambre à...?
    40 Préparez-moi l’addition, s’il vous plaît
    41 Le montant de votre note est de ». en tout
    42 Nous espérons que vous avez été satisfait
    43 Nous vous remercions de votre visite
    delle lamette da barba
    un cerotto
    dell’ovatta una benda del sapone uno spazzolino per i denti un dentifricio
    una compressa antinevralgica
    38 Per favore, potrebbe prestarmi (Possiamo prestarle)
    una sedia a sdraio
    un pallone
    un gioco degli scacchi le carte da gioco una pianta della città una carta automobilistica
    39 Mi potrebbe ordinare da qui una camera a... (nome della località)?
    40 Mi prepari il conto, prego
    41 11 suo conto fa complessivamente
    42 Speriamo che sia rimasto soddi­sfatto qui da noi
    43 La ringraziamo per la sua visita
    лезвия для бритья пластырь
    вату бинт
    мыло
    зубную щетку зубную пасту аспирин
    38 Одолжите мне, пожалуйста, (мы можем вам одолжить) шезлонг
    мяч
    шахматы
    игральные карты карту города автокарту
    39 Можете ли вы заказать мне комнату в...?
    40 Приготовьте, пожалуйста, счет
    41 Ваш счет составляет ».
    42 Надеемся, что вы остались довольны
    43 Спасибо вам за посещение
    АУТАКЕМПІНГ
    1	Дзе можна (тут нельга) разбіць лагер?
    2	Дзе можна паставіць (памыць) адрамантаваць) маю аўгамашыну (матаролср, матацыкл)?
    3	ПоЙдзем са мной, я вам пакажу
    4	Дзе можна паставіць палат­ку?
    5	У колькі гадзін атбой?
    6	Колькі трэба плаціць за суткі?
    7	Дзе можна прыгатаваць ежу?
    8	Калі ласка, ваша імя і пашпарт
    9	Колькі асоб?
    AUTOCAMPING
    1	Kann man hier (hier kann man nicht) lagern (zelten)?
    2	Wo kann ich meinen Wagen (mei­nen Scooter, mein Motorrad) unterbringen (waschen, reparieren)?
    3	Kommen Sie mit, ich zeige Ihnen
    4	Wo kann ich mein Zelt aufschla­gen?
    5	Um wieviel Uhr fängt die Nachtru­he an?
    6	Was zahlt man pro Tag und Nacht?
    7	Wo kann man hier kochen? •
    8	Ich bitte um Ihren Namen und Ausweis
    9	Wieviel Personen?
    AUTOCAMPING
    1	Where can I (it is not allowed to) put up a tent here?
    2	Where can I put (wash, repair) my car (scooter, motorcycle)?
    3	Come with me, I will show you
    4	Where can I put up my tent?
    5	What time is the curfew?
    6	How much costs one day and night?
    7	Where can one cook?
    8	Your name and passport, please
    9	How many persons?
    AUTOCAMPING
    1	¿Dónde está permitido (no está permitido) acampar?
    2	¿Dónde puedo dejar (lavar, arre­glar) mi carro (mi scooter, moto­cicleta)?
    3	Venga conmigo, le mostraré
    4	¿Dónde puedo instalarla tienda de campaña?
    5	¿A qué hora hay que hacer silen­cio?
    6	¿Cuánto pagaré por un día y no­che?
    7	¿Dónde puedo preparar la comi­da?
    8	Su nombre e identificación, por favor
    9	¿Cuántas personas?
    CAMPING (CARAVANING)
    1	Où est-il permis (il n’est pas per­mis) de camper?
    2	Où puis-je ranger (laver, réparer) ma voiture (mon scooter, ma mo­tocyclette)?
    3	Venez avec moi, je vais vous mon­trer
    4	Où puis-je installer ma tente?
    5	A partir de quelle heure faut-il observer le silence, le soir?