• Газеты, часопісы і г.д.
  • Ад Скарыны і Фёдарава — у XXI стагоддзе  Адам Мальдзіс

    Ад Скарыны і Фёдарава — у XXI стагоддзе

    Адам Мальдзіс

    Выдавец: Чатыры чвэрці
    Памер: 208с.
    Мінск 2018
    66.91 МБ
    Из воспоминаний об Алесе Адамовиче и не только о нем
    Среди немногочисленных материалов, опубликованных в по­следнее время в связи с 20-летием со дня смерти выдающегося писателя, ученого и кинематографиста, мне особенно понравилась статья московского общественного деятеля Алеся Чайчица, поме­щенная в его блоге. В ней точно определена отличительная черта личности Алеся Адамовича: являясь «сознательным белорусом», он тем не менее соединял страны и народы, был «мостом между ними», в первую очередь между Беларусью и Россией. А это «очень редкое сочетание качеств — настолько редкое, насколько и необходимое нам для строительства нормальных, полноправных и конструктив­ных белорусско-русских взаимоотношений».
    Однако одно место в этой статье вызвало у меня принципиаль­ное несогласие. Там говорится, что Адамович после чернобыль­ской катастрофы «вынужден был съехать в Москву» под нажимом минских властей.
    Помнится, в то время, весной 1987 года, работали мы в со­седних кабинетах Института литературы имени Янки Купалы на четвертом этаже главного корпуса АН БССР (у нас были даже спаренные телефоны). Он заведовал сектором взаимосвязей ли­тератур, а я, его ученик, — сектором белорусской дооктябрьской литературы.
    И вот мне коллеги, то ли ультралевые, то ли ультраправые, начали вкладывать в уши: «А вось тэты ваш хвалёны Адамовіч здраджвае радзіме, уцякае ў Маскву і ад акадэміі і ад уладаў, бо надаелі яму іх праследаванні».
    Хорошо зная, что это, скажем, не совсем так, ибо Алесь Ми­хайлович тогда по-настоящему дружил и с президентом АН БССР Николаем Александровичем Борисевичем, и с секретарем ЦК КПБ Александром Трифоновичем Кузьминым, а до этого был в нормальных отношениях с Петром Мироновичем Машеровым. Но у моего соседа немало было и недоброжелателей, притом на разных уровнях. Упреки, как правило, касались «аб­страктного гуманизма».
    В тот весенний день он заскочил в мой кабинет взволнованный и уставший: шесть часов дискутировал с первым секретарем ЦК КПБ Николаем Никитовичем Слюньковым, доказывая ему необхо­димость во весь голос говорить о вредности для человека черно­быльского излучения. Признался руководителю республики, что ради этого он поедет в Москву к самому Горбачеву, предваритель­но договорившись с одним из помощников последнего. Увидев, что я, не очень-то разделяя его беспокойство, продолжаю спокой­но расставлять в ящике библиографические карточки для первого тома шеститомника «Беларускія пісьменнікі», вдруг рассердился:
    — Каму стануць патрэбны гэтыя твае паперкі?! Мы скора ўсе вымрам!
    И тут я решил рассказать Адамовичу, что о нем злые языки су­дачат в Минске. В ответ на лице моего собеседника появилось сна­чала удивление, а потом — улыбка:
    — Ты думает, Адаме, што я еду ў Маскву, каб забаўляцца... А я спадзяюся, што, працуючы там, прынясу беларусам болып карысці, чым знаходзячыся тут. Вазьмі для прыкладу Мікалая Улашчыка: колькі дабра ён робіць для вывучэння нашага летапісання, пра­цуючы пасля высылкі ў Інстытуце гісторыі ўсесаюзнай акадэміі! У Мінску нашы гісторыкі даўно яго з’елі б... Ці колькі мы выйгралі 6, калі б у свой час Пётр Міронавіч не загінуў, а кіраваў намі, як пагаворвалі, з Масквы...
    И Алесь Адамович вскоре действительно переехал во всесоюз­ную столицу. Но часто приезжал в Минск к семье, заходил в инсти­тут. И мы сообща вспоминали начало начал.
    ...Впервые мы встретились в сентябре 1953 года, когда я был на третьем курсе отделения журналистики БГУ Молодой и подвиж­ный, пришел он читать нам спецкурс лекций по стилистике, пред­ложил писать по ней курсовые работы. Я выбрал темой язык статей журнала «Беларусь». И после доказательно упрекнул в курсовой редакцию за чрезмерное выхолащивание, почти бюрократизацию стиля. Очевидно, работа запомнилась руководителю, ибо он здоро­вался со мной, встречаясь в университетских коридорах. Радовался, когда я на «отлично» защитил у доцента БГУ Давида Факторовича не совсем обычную (даже для поляков, а тем более для белорусов) дипломную работу «Адам Мицкевич — публицист», сетовал, что меня не оставили в аспирантуре, а распределили секретарем радошковичской районной газеты «Сцяг Ільіча».
    В Радошковичах (или, как на месте выговаривали, Радашкавичах) я с головой окунулся в прошлое района и шире — Молодечненщины. Познакомившись с вдовой Бронислава Тарашкевича Ниной Нижанковской, ездил в Вильнюс изучать материалы суда над «Грамадой», попутно доказал, что Михал Клеофас Огинский жил в бе­лорусском Залесье, что неинтересных мест в Беларуси нет — есть только неизученные.
    И вот в 1959 году узнаю, что Радошковичский район делит­ся между Молодечненским и Воложинским. Кочевать дальше не хотелось, и я поехал в академический Институт литературы про­ситься на работу: буду, мол, заниматься изучением литературных взаимосвязей.
    — А як я змагу прапісаць вас у Мінску?! — сразу же возразил мне директор института Василь Васильевич Борисенко. — Ваши артыкулы ў «Літаратуры і мастацтве» я чытаў. Тэматыка такая для інстытута патрэбная. Таму... Таму паступайце ў аспірантуру. Праз сем дзён уступныя экзамены.
    — Дык жа, Васіль Васільевіч, не паспею падрыхтавацца...
    — Не наеўся, то не наліжашся! Едзьце ў свае Радашковічы і хутчэй прывозьце дакументы.
    Когда хозяин кабинета вывел меня, прощаясь, в коридор, нас заметил стоявший у окна Адамович. Узнав меня, подошел поближе:
    — Здароў, Адам!
    — Вы знаёмы? — удивленно спросил Василь Васильевич.
    — Так, ён пісаў у мяне курсавую.
    — То будзе пісаць і кандыдацкую. Па чым збіраецеся?
    — Мусіць, па сувязях з польскай літаратурай. У XIX стагоддзі, на пачатку абноўленага шляху нашага пісьменства, яны былі плённымі і шматбаковымі.
    — То і добра. Чакаем.
    Потом я убедился, что руководители диссертациями бывают разные: одни только мешают, навязывая свою точку зрения, дру­гие пишут за диссертанта (особенно за диссертантку). Третьи же, Адамович как раз относился к таковым, сообща обсуждают концеп­цию и не вмешиваются в детали. Алесь Михайлович посоветовал: «Только не поддаваться вульгаризаторам, отождествлявшим тогда все польское с панским, и ориентироваться скорее на Ленина, ко­торый утверждал, что польское освободительное движение было революционным в целом». После Адамович хлопотал, чтобы я пое­хал в научные командировки в Варшаву, Краков, Вроцлав, Познань. Радовался моим находкам, особенно в Англии, куда я отправился
    осенью 1982 года с легкой руки заведующего отделом культуры ЦК КПБ Ивана Ивановича Антоновича.
    Впрочем, после той двухмесячной юнесковской командировки Алесю Адамовичу пришлось меня активно защищать. Дело в том, что, вернувшись, я начал печатать с продолжением свои очерки «За Ла-Маншам, сярод беларусаў: 3 «Англійскага дзённіка» на страни­цах газеты «Голас Радзімы». И вдруг где-то под конец обещанное продолжение не появилось, а Алексей Карпюк позвонил мне из Гродно и тревожно спросил, не сушу ли я сухари. Мол, в их город приезжал на семинар атеистов лектор из отдела пропаганды и аги­тации ЦК КПБ и спросил у слушателей, знают ли они, какой «фокус отмочил их землячок», ибо, поехав в «логово империалистов», этот Мальдис вместо того, чтобы описывать эту эмиграцию одной чер­ной краской, употребил все цвета радуги...
    И тут началось. Из издательства вернули мне рукопись. Бра­ковали статьи, не имеющие к Англии никакого отношения. Вызвав в академический президиум, посоветовали отказаться от издания книги и на пару лет «тихо залечь на дно», пока все забудется. Я от­казался, ибо тем самым доказал бы, что в чем-то виновен.
    Оказавшись в такой, казалось, тупиковой ситуации, я, есте­ственно, пошел за советом к Алесю Адамовичу. А он успокоил меня: идет обыкновенное противостояние двух соперников, мол, один из них послал за границу явно не того человека и должен понести за это ответ. И обещал организовать мне встречу «с самим Кузьминым», который мог повлиять на дальнейший ход событий. Александр Три­фонович принял меня, внимательно выслушал и, подумав, вздохнул:
    — А что я смогу сделать? Вон и меня тут, — последовал кивок рукой в определенном направлении, — попытались сделать троц­кистом. — И, помедлив еще, добавил: — Что в вашей книге самое ценное? Находки. Вот и оставьте только их, сократите всю публи­цистику, светлую и черную. Не дразните гусей.
    Узнав о таком совете, Алесь Адамович подписал мне свою книгу «Каратели. Радость ножа, или Жизнеописания гипербо­реев»: «Адаму Мальдзісу, якому жыць весялей, чым нам, бо ён
    у XVIII-м!» Имелись в виду мои описания повседневной жизни наших далеких предков.
    А через семь лет вышла из печати самая тонкая моя кни­га: «3 літаратуразнаўчых вандраванняў: Нарысы, эсэ, дзённікі». «Англійскі дзённік» был сокращен более чем наполовину.
    Хочу вернуться к блогу Алеся Чайчица. Там сообщается, что в Москве разработана целая программа сохранения памяти о, не­сомненно, классике нашей литературы: издаются посвященные ему книги, в годовщину его смерти были возложены цветы к уста­новленной ему мемориальной доске. Ничего такого в Минске пока нет... А жаль. Ведь имя Алеся Адамовича историей ставится рядом с именем его соратника и друга Василя Быкова.
    | СБ. Беларусь сегодня. — 2014. — 19 февр.
    Паломнік у будучыню, або Сяброўства даўжынёй у чвэрць стагоддзя
    Як і многія яго сучаснікі, я ўдзячна лесу за цудоўныя моманты шматлікіх зносін на перакрыжаваннях агульных інтарэсаў. Ведаю Адама Іосіфавіча Мальдзіса, здаецца, усё сваё прафесійнае жыццё — яшчэ да нараджэння «Чатырох чвэрцяў», а ім у 2018 годзе спаўняецца дваццаць пяць гадоў. 3 цікавасцю прачытвала навуковыя і мастацкія публікацыі ў перыёдыцы, «Жыццё і ўзнясенне Уладзіміра Караткевіча» ды і «Восень пасярод вясны», якія шырока абмяркоўваліся ў культурным асяроддзі.
    Сапраўды, Адам Мальдзіс — сучасная легенда. Менавіта ад такіх дзеячаў з інтэлектуальнай эліты грамадства і залежыць аўтарытэт нашай эпохі. Па выніках яго дзейнасці нашчадкі будуць меркаваць пра тое, як жыў XX век і што трэба з яго браць, каб рухацца ў будучыню.
    Размовы нашыя з ім былі вельмі сур’ёзнымі — гаварыць было пра што. Многія выдавецкія праекты тычыліся глыбокай гісторыі краіны, выбітных асоб нацыянальнай культуры. Паўставала заўсёды вялікая адказнасць перад чытачом за дакладнасць і праўдзівасць. Але былі ў нас і іншыя, «асабістыя», тэмы. Напрыклад, пра беларуска-шведскія стасункі. У той час я бывала ў Швецыі і вельмі захаплялася скандынаўскай культурай. I Адам Іосіфавіч многа чаго ведаў. Як суразмоўца ён вельмі цікавы — дасведчаны, высокаадукаваны.