Александрыя
сказанне аб Аляксандры Македонскім
Выдавец: Выдавецтва Акадэміі навук
Памер: 251с.
Мінск 1962
1 которін былн. 2дверн палац8. 3 намнл йшій. 4тебе абыс. 6 предг.
6 іхаль. 7 которйю. 8 але^андрь. 9 нжь. 10 внд1>ть. 11 поідьмы. 12дозво-
ленство. 13 -Ьхаль. 14 зк 15 вь. 16 ’Ьхалн. 17 горы. 18 преходнлн. 18 древа.
20 которыхь. 21днвовалсА. 22маючш. 23 маючш. 24овочь. 25лампь. 26 к8.
27 Кондакш. 28 нжь. 29 зь. 30 ворочалсА. 31 кь. 32тежь. 33 •Ьхаль. 34оура-
доваласе. 35 оубравшнсл. 36 вь 37 вьзложнла. 38 корон8 коштовн8ю. 39 зь.
40 предь. 41 вндізлосА. 42 алумшад8. 43 іцнть 44 але^андерь. 45 вст8пнл ь_
48 весполокь. 47 зь. 48 конда8лосомь.
до палац^ где1 | былн ложй з2 чвстого золота справлены, а вес шны' палаць | был з3 золота й з4 каменй Фнйхйц’йового велмн коштовного5, | столы також й лавы былв з6 каменн7 змарагдового й аматй|стового. фнлврн8 wHoro9 палац^ й ложнйць былн з10 каменн11 | порфйрйюнового. Мвла wnara царнца возов военных-ь юстрнх | желБзь12 наполненыхь, н слонов велмв много. под whbim пала|цемь роскошнага река13 плын8ла йсна йко крнштал'ь. То|го днй годовала Але^андер14 з15 царевою веспол й зь ен сыны || (л. 406) [11]отом дрі'гого днй, взйвшй царнца але^андра за ріку, ввела16 | его самого17 до ложнйцы, которай была золотом й дорогнм каменье” | прнхандожона18, а такь переходйчнсе19 з ннм 20вошла з ннм до нншого | г'мах^20, которн'21 был збудова”22 з23 дерева еванового24 чорного, з25 бусйново|го. 28н з кнпарнсового26, а той г'мах был поставле11 на колах пре3 чернокннж|ство27, й w двадцатн28 слоновь з29 каменй рвтых был вожоні>, также30 | й людн былн на то справлены з31 каменй чернокннжством которвн ] такожь ходйлй. Колй але^андерь почал входйт до того г'ма|хЬ', заразом се г'мах юнь порішчл а почал з нймй ходйт.. але^андр-ь32 | се зд^міль, а двв^ючйсе рекль царево’: бы таковьш речй $ нас | была вйдііны заправды бы былн велмй коштовны. ^пові|дала царевай: правд^ мовйш але^андре,. болше' бы 8 греков нйж|лй S йнд^ю1533 былн дйвны. А колй Йслышал ймй свое за|смутйлсе34 велмй, А его юблнче почало бледФтй, тогды ей | рекль: панй, 3hthwx мое ймй есть, не але^андер. царевага ре|кла, слушне35 тобЬ есть але^андер’ь, а мовечн то ^зйла36 его | за правію р^ку й ^вела37 его до йншой ложнйцы, А там ему &каза|ла его юбразь на кортынк намалева11, й рекла кму, але|андре | sHaem^ то' wOpas^; колн его38 але^андерь39 вйдЬл почал се бойт | й теж блйдвтй40.. рекла ему царнца: длй чого се змвннла41 бар|ва твой сказнтелю свЬта; а тепер кром поражкй люд^ й кром | йповгЬдй
1 гд^. 2 31ь ззь 4ЗЬ 5 коштовнаго. 6 зь. ’каменЛ. 8 Фнллры. 8она-
ло. 10зт>. Х1 каменА. 12 н желізь. 13 р ка. 14 Алерандрь. 15 зь. 16 вьве-
га. 17самаг№. 18 прнохандожона. 19 проходйчнсА. 2» вошла до ІІНшого
гмах8. 21 который. 32 зьб8довань. 23 зь. 24еваново. 25 зь. 26 н кііпарнсового.
27 чорнокннжство. 28 дватцетн 29 31) 30 такьЖе 34 зь. 32 Алерандері>, 33і’н-
дювь. 34 засмйтнлсА. 35 сл8шній. 36 взАла. 37 вела. 38 але^андер. 39 его-
40 блІід-Ьтн. 41 зьменнла.
а У спісе Л на полі: бенектовал.
впадаешь1 в2 р^кн Ka^OK^H3 царевон: Btaa' певне | нжь4 ч[о]л[о]в[fc]к-ь або сердьце8 ч[о]л[о]в[1;]чое6 жадным юбычаем не мае се в7 пы|х& подноснт, бо колн счаслнво"8 всйкай 9ч[о]л[о]в[,Ь]ковн есть до[зволена9, зара3 н протавност ему бі’де зготована10. Слыша|чн то але^андерь скрнгнтаючн з$бамн погледалП на всЬ сто|роны. которому царевага рекла: чому се самь в12 собі; гн'ЬІваешь а смутен есь, што тепер моць н снла твой поможе | н цесарскай хвала може быт пожнточна; Але^андр,ь13 юповгЬ|дал: длй того мн'Ь гн'Ьвно царнце, нж меча не маю. ца|рнцн рекла: а колв быс мечв14 мгЬль15 штобыс 8чнннл; але^|андерь юпов,Ьдал длй того нжем се доброволне выдал, те.бе | первей16 забнвшн потом бых сам себе забнт не й’мешкал17. царнца | шпснЛдала, рекл-ь есь гако м^дры’ пан, а всйкож се не смутн, бо | добрай послуга хвалебнон заплаты пожадает18 н потребует || (л. 41) а нжес выбавнл женЗ19 конда8лосов$ з20 р^кь царй евроцкого, теды теж | тебе выбавлю з21 p^Kb поганскнх"ь, бо колнбы вгЬдалн w твоемь | прнстю забнлн бы тебе, прето нжес пора царй ннде’ского22 власны|мн р^камн забйлі абов'Ьм'ь жона сына моего каротера дочка | была порова. А рекшн то ^зйла его за прав^ю р4ку н Ввела | его до палац^ н рекла до свонх сынов, намнл'Ь'шнн сынове мон, | тому рнцеровн але^андровому прнйзнь домовіію н гостанн^ю23 | ^кажнте, бо ку24 вам прнгателскні скЬ'токь показал. й’пов,Ьдал | каротер молодшн' 25сын: матко25 мнлай правда то есть нжь26 его | але^андерь послал до нас, н жон^ брата моего з27 р$кть непрнателскнх | выбавнл, але жона мой прнводнт мене на то абых его забнл. | царнца кандок,Ьй28 шповвдала: а штобысмы з29 того за слав^ wдe₽|жaл^ колнбысмы его в30 таково" 8падку забнлн; 8слышавшн | то конда$лос реклг. до брата: то’ мене выбавнл н жоні мніі прн|воротнл, хоч^ его теж ажь31 до замков цесарскйхь в32 здоровю прнворо|тнт. которому каротерь рекль: што то мовнш’ь, хочеш абыс | мы на том міістц^ w мечов сполне поме₽лн; конда^лос рекль: | й не хоч j, але еслн
1 вьпадаешь. 2вь. Зкандокш 4 нжь. 5 серце. ’чловічое. 7 вь. 8 шас-
лнвость. 9 4[o]fl[o]B[t]KOBH дозволена. 10 зьготована. 11 поглАдаль. 12 вь.
13 а Алерандер"ь. 14 мечь. 15 был-ь. 16 nepBtii. 17 й'бьмешкал. 18 пожедаеть.
19 жон8. 20 зь. 21 зь. 22 і'нд£йскаго. 23 гостнн8ю. 24 кь. 25 с|ы|нь: еа матко.
26 нжь. 27 зь. 28кондакі'м. 29 зк 30 вь. 31 ажь. 32 вь.
^otu, кдмін д« AasIa^^ih ^чно ішкйн Ііл^! ^ЧКНПЛП grULMlWHTUH . дподвмдп т4а*
е r^okd кмсоко лмнегун'і мк кошкожм»**?
віім нймы^г . гііге^к osamh* gru> к» ддскммо?/» м4^мок" Э* ПДАІНМ , ПОЛК'ГМОІкМ «^удшомм . с; ясккг А« . А'Г^ К *^«44**1 ІААЧМ , Д 41 . А^т ммкі М(ВАлг , д'подскжйля вй пбгд^Ае п<ц ікое nANCTSO , МЛАО ШТО шПОЧКМХАА Мд/^яй
HA ПКП(/І
e ♦
Аа(|аКД«ІА h4 MA Ti’ri
ha s »кло
HA І^АІЛГК'ГІ
ПІЛІ ^ПІ
^ПМ(Л4 кшк •. лге
Ч'
І^НСЦЯ ОМ€І05ШЛН
Поўны Маскоўскі спіс «АлександрыЬ
то хочеш-ь готов есмь1 то &чйнйт. Вй|дечч2 то царнца кандокйй3 йж се хогЬлй бат сынове ен4 велімн се засмутнла, а 8зйвшй5 але^андра за р^ку ювела его на ] сторон^, н рекла тйхо до него: длй чого тепер в той справе | мудроста своен не йказ^ешь, абы се сынове мон з6 собою не | былн7. которо’ рекль але^андерь: допКстн мн'Ь мовйт з ішмй, [ а юна ему дозволнла. колй прншол але^андерь к ннм рекль | каротеровн: еслабы ты мене забнл, жаднон хвалы з8 то|го не м’Ьль, мает цесар 6олшйх кнйжат, а длй того з9 смертй | моей не смутнл бы се, вірнш10 лй тому, нж колмбых был мйл | але^андровй, теды бы мене в11 рікн твой не послал. А так | no who’ розмове згоднласе12 з13 собою. Потом царнца канда|кнй14 возвала до себе але^андра, н рекла ему: 15добро бы | мн'Ь15 было колйбых ^ставйчне16 перед17 монма ючнма тебе | внд'Ьла, бо бых з18 тобою над всЬмн непрйгателмй19 моймй | звнтежство wдepжaлa. А рекшн то прннесла ему коро[н^ золотую 20каменмй велмй коштовны20 «>крашон^ю | н з21 дйгаментов22, зас ему дала шату невымовне коштовную || (л. 41 б) цесарскую з23 золота ^ткан^ю велма мйстерне24, теж каменемь доро|гй“ й перламн прйхандожон5йо25, а поцеловавшн его 26п^стйла его в до|рогу26 доброволне. Выехавшн27 але^андер йтамтоле з28 конда$лом, ] ехалн29 в39 дорогу целы’ день, н пожекнавшйсе31 з32 ко"да$лом воротйл|се33 ку своймь. [ДІрігого днй р^шйвшй во’ско, тйгн$л пре3 h^koItoph’34 ^падоль, которн’ был полон35 велнкйх &жов, которнй36 м'Ьлй на | головах йкобы короны смарагдовый37. тый to ^жове ЖйВй|лйсе38 перцемь й лгаз$ром, бо се тое39 там4° родчло. [П]отом р^шй|вшн людь прнехаль41 до ніікоторого M^CTua42 где43 там44 велмн | много дйвной 45гаднны было которай45 мйлн головы н ко|пы йкобы вепрн, а копыта былн шнрокн на трн стопы, | которнмй рнцерство але^андрово поражалн. 3 тымнж се по|мешалн г'рефове.46, которнн з47 велнкон прід-
1 есмь. 2ВндАчн. 3Кондакі«. 4еА. 6вз«вшн. 6зь. 7 бнлн. 8зь. 8зь10 Вірншь. 11 вь. 12зьгоднлнсл. 13 зь. 14 КондакіА. 16добромнв. 16 оустаBH4Ht. 17 предь. 18зт>. 19 непрі'гателн. 20 каменьмн коштовны. 21 з-ь. 22діа-
ментовь. 23 зь. 24 мнстерн^. 25 пріохандожонйю. 28 пйстнла вь дорогЗ.
27 Вы'Ьхавшн. 28зь. 29 'Ьхалн. 30 вь. 31 пожегнавшнсЛ, 32 зь. 33воротнлсА.
34 нікоторый. 36 подоль полонь. 36 которын бы. 37 змарагдовын. 38 жнвйлнса .
39тамь. 40 тое. 41 пргЬхаль. 42мЬста. 43гдв. 44было. 46 гаднны которін бы.
6гріфозе. 47 зь.
8. Александрыя
113
костй в1 тварь 2раце|ром се металд2, а таковоч былй моцы нжь3 рдцера з4 конем пере|ворочалй. Але^’дерь5 теды бойчнсе переежчал6 й туды | й сюды, н потвержаль7 рмцерство свое, а такь йх-ь стреламн8 н | волочнймн мужне перевнтйжйлй. 9$мерло в томЭ воеваню людн'10 | 11дв'Ьсте н юсмь11. [й]тамтоле прнтйгнул але^андрь12 до н’ЬІкоторон рекй13 велмн велдкой, а была вшнр14 на ві стойн, | а на берег^ было тростнны полно высокой котор^ю вй|дйчй але^андерь, прйказал рацером свойм абы з нем чйнй|лй лодй а юболокалн скорамй15, абы в нйх юн^ю реку16 перееж|чалй17. [Л]юд'ь которн'18 за рекою был, Слышачй w прншестю19 | але^андровом,ь прйнеслн ему розмантый дарн. Б|ылй там в той реціз20 па”ны велмн юздобный которач | мФлй волосы слйчный аж до костокь. тын панны колн21 | вйдФлй людй22 ч^жоземцы пре3 реку плын^чйй23 хваталв йх, | а ^хватавшй гакого мужа, велн его до тростаны, а там з нйм | чйнйлй т'Ьлесны' скутокь ажь24 до $моренй: которйх25 гонгачн | макадонове йхватнлй дві>, на котормх2в се тФло белФло27 | йко снФгь былч высокй на і стопь зубы мФлй гако псйй. |
[П]отом ед^чн28 але^андер-ь $далсе мало в29 стороні всход^30 с[о]лнца | где31 нашлн людь нечйсты’, а 32на во’зреню32 срог'н', которйй || (л. 42) пошлй з33 поколФнй сынов афетовых. але^андерь вйдйчй нхь нечн|стост й невымовнію плюгавост, встыдчлсе34 йхь н брадйлсе35 ймй, | бо whh всй гадчны, йко есть, псы, мышй, Зжй, здохлйні36 |, также плод'ь которй' 37недобре се евде37 выполннль, ч выпорот|кй з38 жйвото8, звФргат смродлйвых $мерлых людн39 не ховалй | але чхь елй40. Колн то все вйдФл але4андер'ь, што whh | злослнве н неслушне чйнйлй, бойчнсе41 абы колн не вошлй до | землн свйтой, абы ен не заразйЛй свойм смродом н плюгав|ством. Просал бога всемогучого, абы велільа42 злучйтвсе43 двом44| горам которйй там былн межн всходом45 с[о]лнца, а межм
1 вь. 2рнцеромь металн. 3 нжь. 4зь. 5 А Алезандерг. 8 перейжча.ть.