Бацькоўскія парады
Чатыры лісты аб выхаванні
Міхал Клеафас Агінскі
Памер: 155с.
Мінск 2016
Калі мае хатнія справы не створаць неадольных перашкод у ажыццяўленні маіх планаў, то ў пачатку чэрвеня я прыеду ў Італію да жонкі і дзяцей2. Мне будзе прыемна з вамі пазнаёміцца. А пакуль што прашу вас прыняць запэўненні ў маёй высокай павазе і г.д. і г.д.
М.Л.
М. К.Агінскі наведваў Фларэнцыю у і8ю г. Аб гэтым візіце нагадвае партрэт дванаццацігадовага Ірэнея Клеафаса, напісаны мастаком Франсуа-Ксаўе Фабрам (Franęois Xavier Fabre) у Фларэнцыі ў i8zo r. 3 падарожнага дзённіка князя дацкага Хрысціяна Фрэдэрыка (Christian Frederic) вядома, што 14 сакавіка 1821 г. ён бачыў гэтую працу ў майстэрні Ф. К. Фабра ў Фларэнцыі.
Mykolo Kleopo Oginskio laiško ponui Humbertui nuorašo fragmentas. 1819 m. Zalesė. Skaitmeninė kopija iš Baltarusijos valstybinio teatro ir muzikos kultūros istorijos muziejaus.
Фрагмент копіі ліста Міхала Клеафаса Агінскага спадару Гумберту. 1819 г., Залессе.
Лічбавая копія з Дзяржаўнага музея гісторыі тэатральнай і музычнай культуры Беларусі.
noru, ji papuoš jo galvą daugybe žinių, be kurių negalima apsieiti gyvenime; matematika jį išmokys ne tik ieškoti ir rasti tiesą, bet ir teisingai protauti.
Tikiuosi, pone, jūs man retkarčiais parašysite apie mano sūnaus elgesį ir apie jo daromą pažangą, kuri, jums vadovaujant, negali būti nejaučiama. Aš jums būtinai atsakysiu, pateikdamas savo pastabas ir dalydamasis su jumis edukaciniu planu, kurį, mano sūnui augant, manyčiau esant patį tinkamiausią.
Jei dėl namų reikalų neatsiras neįveikiamų kliūčių mano planams, birželio pabaigoje atvyksiu į Italiją2 pas savo žmoną ir vaikus. Man bus be galo malonu, pone, susipažinti su jumis ir žodžiais dar kartą paliudyti didžią pagarbą, kurią jums jaučiu.
M. O.
M. K. Oginskis Florencijoje lankėsi i8zo m. Šį apsilankymą mena dvylikamečio Irenėjaus Kleopo portretas, dailininko Franęois Xavier Fabreb nutapytas Florencijoje 1820 m. Iš Danijos kunigaikščio Christiano Frederico kelionių dienoraščio žinoma, jog 1821 m. kovo 14 d. jis matė šį darbą F. X. Fabreb dirbtuvėse Florencijoje.
Marijos Neri Oginskienės portretas. Dail. Domenico Pellegrini (1759-1840).
Nacionalinis M. K. Čiurlionio dailės muziejus, MS-821/VM/545. Arūno Bakeno nuotrauka.
Партрэт Марыі Нэры Агінскай. Мастак Даменіка Пелсгрыні (1759-1840). Нацыянальны мастацкі музей Імя M. К. Чурлёніса, MS-821/ VM/545. Фота Арунаса Бальценаса.
Ištrauka iš laiško žmonai, kuri manęs klausė patarimo, kokias lenkiškas knygas būtų galima duoti skaityti mūsų vaikams
1822 m. spalio 18 d.
Rietavas
... Nors yra nemaža vertingų kūrinių, praturtinusių lenkų literatūrą, bet tokių, kuriuos galėčiau nurodyti duoti skaityti Amelijai ir Irenėjui, nėra daug.
Mes iš tiesų turėjom garsių poetų dar tais laikais, kai tamsuoliškumo miglos dengė dalį Europos, tik nepaisant visų liaupsių, taip dosniai jiems liejamų, nes jie buvo pirmieji, kurie pralaužė sunkius kalbos užtvarus ir įgijo sparnus savo poetinei vaizduotei tarpti, nepaisant viso to, jie negali būti pavyzdys mokantis gerai kalbėti ir rašyti lenkiškai, nes lenkų kalba su metais ir švietimo pažanga patyrė daug pokyčių ir modifikacijų.
Visi prozos kūriniai, tais laikais parašyti, taip pat yra nusipelnę lenkų pagarbos, ir lenkai gali didžiuotis turėję istoriografų, pamokslininkų ir pasaulietinių oratorių bei labai garsiais laikomų teisininkų. Bet kad jaunuomenė, kuri daug dažniau imasi užsienio kalbų nei savo gimtosios, galėtų gerai kalbėti lenkiškai, kad suprastų šios kalbos grožį ir sugebėtų įvertinti posakių įtaigumą ir stiliaus eleganciją, ji turėtų skaityti tik tuos kūrinius, kurie parašyti į sostą įžengus karaliui Stanislovui [Augustui] Poniatovskiui3, o ypač nuo to laiko, kai buvo įkurta Edukacinė komisija4, kuri visiškai
Stanislovas Poniatovskis (1732-1798) Lenkijos karaliumi ir Lietuvos didžiuoju kunigaikščiu buvo išrinktas 1764 m. rugsėjo 7 d. Tų pačių metų lapkričio 25 d. karūnuotas Stanislovo Augusto vardu. Valdė iki Abiejų Tautų Respublikos valstybės sunaikinimo 1795 m.
1773 m. spalio 14 d. Seime priimtu įstatymu įsteigta Lenkijos Karalystei ir Lietuvos Didžiajai Kunigaikštystei bendra švietimo sistemos organizavimo ir priežiūros institucija Tautinė edukacinė komisija (lenk. Komisja Edukacji Narodowej). Tai buvo pirmoji švietimo ministerija ir kartu pirmoji po 1569 m. Liublino unijos sudarymo bendra Lietuvos ir Lenkijos valstybinė vykdomosios valdžios institucija. Edukacijos komisijos žiniai buvo perduotos visos Abiejų Tautų Respublikos akademijos ir mokyklos, pavesta rūpintis ne tik mokymu, bet ir mokslu, supasaulietinti bei modernizuoti jo turinį.
Урывак з ліста жонцы, якая прасіла маёй парады аб польскіх кнігах для чытання нашым дзецям
18 кастрычніка 1822 г.
3 Рэтава
...Нягледзячы на вялікую колькасць прац, што ўзбагацілі польскую літаратуру, не так шмат знойдзецца твораў, якія я мог бы параіць для чытання Амеліі і Ірэнею.
Сапраўды, мы мелі славутых паэтаў яшчэ ў тыя часы, калі цемра невуцтва стаяла над часткай Еўропы. Мы не шкадавалі пахвалы гэтым паэтам, бо яны былі першымі, хто насуперак моўным цяжкасцям даў прастор свайму паэтычнаму ўяўленню. I тым не менш іх творчасць не можа сёння быць узорам таго, як правільна гаварыць і пісаць папольску, таму што з цягам часу і дзякуючы дасягненням асветніцтва наша мова значна змянілася.
Усе празаічныя творы той пары таксама маюць нямала вартасцей у вачах палякаў, якія могуць ганарыцца сваімі выбітнымі гісторыкамі, юрыстамі, царкоўнымі прапаведнікамі і майстрамі свецкага аратарскага мастацтва. Аднак для таго, каб правільна гаварыць на польскай мове, адчуваць усю яе прыгажосць, ацэньваць сілу яе экспрэсіі і элегантнасць стылю, маладыя людзі, якія сёння лепш валодаюць замежнымі мовамі, чым сваёй роднай, павінны чытаць выключна такія творы, што з’явіліся пасля каранацыі Станіслава Панятоўскага3 і заснавання Камісіі па адукацыі4. Гэтая Камісія кардынальна змяніла методыку навучання ў
Станіслаў Панятоўскі (1731-1798) каралём польскім і вялікім князем літоўскім быў абраны 7 верасня 1764 г. 15 лістапада таго ж года каранаваны пад імем Станіслава Аўгуста. Правіў да скасавання Рэчы Паспалітай у 1795 г.
Законам, прынятым Соймам 14 кастрычніка 1773 г., створаны агульны орган па арганізацыі і наглядзе за сістэмай адукацыі Каралеўства Польскага і Вялікага Княства
pakeitė šalyje mokymo metodus, o šie nepaprastai daugprisidėjo švarinant kalbą nuo visų lotynizmų ir kitų beverčių, persenusių posakių, anksčiau paplitusių, bet mūsų amžiuje nebevartotinų. Tad užuot aptarinėjus žodžių etimologiją ir senųjų autorių kūrinių stiliaus bei kalbos išraiškos būdų grožį, reikia įduoti jaunuoliams į rankas kūrinius, parašytus prideramai, kad jie teiktų ir pramogą, ir drauge lavintų.
Pripažįstu, kad tokių nėra labai daug, palyginti su prancūzų, italų, vokiečių ir anglų literatūra, duodama skaityti jauniems žmonėms, kurie linksta prie tų kalbų. O kalbant apie vertimus, ar rastume jų gerų! Tad jaunuomenė teikia pirmenybę veikiau originalams. Be abejonių, atsirastų daugybė klasikinių autorių, kurie buvo vykusiai išversti; ir niekad nebus vėlu duoti paskaityti Naruševičiaus5 išverstų Tacito darbų6, Dmochovskio7 verstą Homerą ir Vergilijų, keletą atskirų Horacijaus kūrybos gabalų, verstų to paties Naruševičiaus, ir 1.1., bet tai bus tik tada, kai jie sugebės palyginti vertimą su originaliu tekstu ir kai bus ganėtinai subrendę, kad galėtų įvertinti visą lenkų kalbos stiprybę ir jėgą. Štai tada jie galės semtis iš senųjų autorių pavyzdžių lavinimuisi ir su malonumu ras „Išvaduotosios Jeruzalės“8 vertime, daugelyje Kochanovskio9 darbų fragmentų,
Adomas Stanislovas Tadas Naruševičius (Adam Stanislaw Tadeusz Naruszewicz, 1733-1796) iš Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės kilęs Abiejų Tautų Respublikos istorikas ir poetas, jėzuitas, nuo 1775 m. Smolensko vyskupas koadjutorius. 1771-1771 m. sudarė Antikos politinei istorijai skirtų rinkinį Historiapolitycznapanstw starožytnych odpewnego towarzystwa napisana, parašė Lenkijos istorijų (Historia narodupolskiego, 1780-1786).
Pirmieji A. Naruševičiaus atlikti Tacito darbų vertimai buvo paskelbti 1771-1773 m. Po kelerių metų buvo publikuoti dar du Tacito „Raštų“ tomai (žr.: P. C. Tacyt, Dzieia wszystkie, 1.1, Warszawa, 1771; 1.1, Warszawa, 1773; t. 3, Warszawa, 1776; t. 4, Warszawa, 1783). Tikėtina, kad M. K. Oginskio namų bibliotekoje buvo 1804 m. paskelbtas pakartotinas Tacito darbų vertimas: Kaia Korneliusza Tacyta dzieta wszystkie, t. 1, przekladania Adama Stanislawa Naruszewicza, ed. Tadeusza Mostowskiego, Warszawa: [s. n.], 1804.
Pranciškus Ksaveras Dmochovskis (Franciszek Ksawery Dmochowski, 1761-1808) lenkų literatas, vertėjas, visuomenės veikėjas.
La Gerusalemme liherata (it.) istorinė poema apie I kryžiaus karo žygį. Jos autorius italų poetas, prozininkas, dramaturgas Torkvatas Tasas (Torquato Tasso, 1544-1595).
Janas Kochanowskis (Jan Kochanowski, 1530-1584) Renesanso laikų lenkų poetas, dramaturgas, vertėjas.
нашай краіне і ў значнай ступені паспрыяла таму, каб вызваліць нашу мову ад лацінізмаў і ўстарэлых выразаў, выкарыстоўваць якія ў нашы дні ўжо немагчыма. Замест таго, каб абмяркоўваць этымалогію слоў і разважаць пра прыгажосць стылю ды выяўленчыя сродкі старажытных аўтараў, маладым людзям трэба даваць творы, правільна напісаныя папольску, якія павінны быць і пазнавальнымі, і займальнымі.
Мушу прызнаць, што ў нас не так шмат такой літаратуры ў параўнанні з французскімі, італьянскімі, нямецкімі і англійскімі творамі. А менавіта іх і чытаюць маладыя палякі, якія валодаюць замежнымі мовамі. А што да добрых перакладаў дзе іх знойдзеш?! Перавагу трэба аддаваць тэкстам на мове арыгінала. У нас, вядома, ёсць нямала ўдалых перакладаў твораў класічных аўтараў. I зусім не будзе лішнім прачытаць Тацыта ў перакладзе Нарушэвіча5, Гамера і Вергілія ў перакладзе Дмахоўскага6, фрагменты твораў Гарацыя ў перакладзе таго ж Нарушэвіча і г.д., і г.д. Пры пэўнай падрыхтоўцы можна параўнаць гэтыя пераклады з тэкстам арыгінала і ацаніць усю
Літоўскага Камісія народнай асветы, або Адукацыйная камісія (пол. Komisja Edukacji Narodowej). Яна стала першым міністэрствам адукацыі і адначасова першым дзяржаўным органам выканаўчай улады пасля заключэння Люблінскай уніі ў 1569 г., агульным для Літвы і Польшчы. У веданне Адукацыйнай камісіі былі перададзеныя ўсё акадэміі і школы Рэчы Паспалітай, ёй было даручана рупіцца не толькі аб навучанні, але і навуцы, секулярызацыі ды мадэрнізацыі яе зместу.