Беларусь-Японія
Матэрыялы Другіх міжнар. чытанняў, прысвечаных памяці Іосіфа Гашкевіча
Выдавец: Беларускі кнігазбор
Памер: 400с.
Мінск 2003
Около 1370 г. совершил паломничество архимандрит Аграфений (Грефений). В своем «Хождении» он описал посещенные города Палестины, возделываемые сельскохозяйственные культуры, промыслы. К видным памятникам паломнической литературы относится «Хождение» Игнатия Смольнянина — члена посольства Смоленского епископа и Московского митрополита Пимена. Наш земляк Игнатий Смольнянин описал путешествие в Византию и паломничество в Иерусалим в 1389-1396 гг. Пимен дал Игнатию такое указание: «Писати сего путешествование все, како поидоша и где что случится или кто возвратиться или не возвратиться вспять»2. Но Игнатий не ограничился только описанием посещенных мест
2Сипснкова Т. М. Россия и арабский Восток // Россия и Восток. СПб., 2000. С. 14.
Палестины. Он один из первых славянских путешественников, кто описал малоазиатское побережье и дал политическую характеристику Востока. В 1583— 1584 гг. совершил паломничество в Святую землю (Палестину) несвижский князь Николай Радзивилл Сиротка (1549-1616). Дневник Н. Радзивилла был издан на латыни в 1601 г., а затем переиздавался более двадцати раз на польском, немецком, француз
ском, русском, древнебелорусском и других языках. Белорусы располагали сведениями о Ближнем Востоке из посещения Палестины и Египта в 1623— 1626 гг. церковным и политическим деятелем Беларуси, Украины и России Мелетием Смотрицким (около 1578-1633), а также из переводов с латинского «Ино сказание о Махмате» и других работ Симеона Полоцкого (1629-1680).
Особое место в белорусском востоковедении занимает имя ученогоэнциклопедиста, философа-мыслителя, просветителя и основоположника древнебелорусской литературы Франциска Скорины. Он перевел на язык своего народа, прокомментировал и издал 23 иллюстрированные книги Библии. Впервые белорусы увидели на гравюрах Скорины вид Иерусалима, индийского слона и африканского жирафа, а в тексте примечаний прочитали характеристику Ближнего Востока. В предисловиях и послесловиях к виленским и пражским изданиям даны следующие географические названия: Александрия, Аравия, Ассирия, Вавилонское царство, Идумея, Иерихон, Иерусалим, Иордан, Иудея, Мидия, Никея, Ниневия, Самария, Синай, Хеврон3.
Первые сведения о Дальнем Востоке шли на Запад через мусульманских писателей, которые получали информацию от арабских купцов и мореплавателей, посещавших страны Южной и Восточной Азии — Индию и Китай. Главный торговый морской путь шел от Персидского залива к побережью Индии, к островам Индонезии, заканчиваясь у берегов Южного Китая. Сведения о Японии содержатся у персидского историка Рашид адДина в труде «Сборник летописей», составленном в 1294 г., а затем и арабского географа Абульфеда в книге «География», оконченной в 1321 г.
’ Франциск Скорина и его время: Энциклопедический справочник. Минск, 1990.
Кроме китайских источников о Японии основой для мусульманских сообщений использовались материалы, собранные монгольскими посольствами и военными экспедициями второй половины XIII в.
В Европе резко повысился интерес к Японии после издания в 1477 г. в Нюрнберге книги о путешествиях Марко Поло. Одну из глав он посвятил легендарной «Дзипангу», где «золота великое обилие, а богатств и не перечесть». Христофор Колумб в поисках ближайшего пути в Восточную и Южную Азию через Атлантический океан искал не только Индию и Китай, но и страну «Дзипангу» с ее неисчислимыми сокровищами.
Несмотря на широкий геополитический охват восточных регионов Азии, Запад не представлял себе реальную географию Японии.
Очертания Японии на европейских картах XV в. фантастичны (см. илл. на с. 100 и 101). Остров Хоккайдо долгое время представлялся европейцам как часть материка Евразии. На «Карте Азии» 1788 г. он уже показан отделенным от материка, но его очертания не соответствуют действительности. Сравнение этих двух французских карт демонстрирует процесс познания Японии в течение 300 лет. Северная часть территории Японии совершенно не была известна европейской картографии. В нашем исследовании карты служат индикатором уровня востоковедческих знаний.
Японцы через китайцев знали о Европе гораздо больше, чем европейцы о Японии. В 1579 г. в ставке Ода Нобунага была получена из Китая европейская карта мира, на основе которой были художественно изготовлены карты мира на ширмах. До наших дней их сохранилось четыре. На этих картах очертания Японии давались более правильно, чем на европейских, показаны были два морских пути в Японию — западный из Португалии через Индийский океан и восточный — через Америку и Тихий океан.
Начало самостоятельному изучению Японии европейцами положили многочисленные португальские и испанские миссионеры, прибывавшие на Японские острова с Филиппин. Португальскими миссионерами в Японии в конце XVI начале XVII вв. были изданы учебник японского языка М. Баррету, латино-португальско-японский словарь, грамматика японского языка Ж. Родригиса. К концу XVII в. в университетах Парижа, Оксфорда и Лейдена было собрано значительное количество восточных рукописей. В результате их обработки были изданы первые систематизированные труды, опирающиеся на восточные источники. Большую ценность представляла «Восточная библиотека» Эрбело, изданная в Париже в 1667 г.
Первым свидетельством о Японии в русской печатной книге считается глава «О Иапонии или Япон-острове», помещенная в «Космографии» 1670 г. Источником сведений о стране было описание Японии Петра Монтануса, восходящее к знаменитой книге Марко Поло о его путешествии в Китай. В «Космографии» приводились данные о географическом положении Японии, климате, флоре, фауне и природных ресурсах, а также о нравах, обычаях и занятиях ее населения, упоминались отдельные города. Следующим
свидетельством о Японии стало описание стран Дальнего Востока послом России в Китай Н. Г. Спафария, составленное в 1678 г. Для описания Японии им были использованы китайские источники в переводе миссионеровиезуитов, а также китайские и западноевропейские карты. В конце XVII в. Япония была нанесена на русские географические карты С. Полякова (1673), И. Идеса (1695), С. Ремезова (1699-1700).
Белорусские шляхтичи, обращаясь смолоду в многоязычной среде и зная латинский и другие европейские языки, приглашались «толмачами» (переводчиками) посольств в страны Востока. Выходцы из Великого Княжества Литовского, «литвины» Богдан Бойкач, Томило Петров и Иван Куницын, Ян Куча, В. Тюменц и И. Текутьев, собрали ценные сведения о Монголии и Китае. В XVII и XVIII вв. их отчеты неоднократно переводили на иностранные языки. Переводчиками посольств и различных экспедиций состояли Мартын Боржевицкий, Богдан Аршинский, Станислав Буткеев, Панфилко Семенов. Выходец из Белоруссии поэт и мыслитель А. X. Белобоцкий был переводчиком с латинского языка в составе российского посольства Ф. А. Головина, подписавшего в 1689 г. Нерчинский договор между Россией и Китаем4.
На территории Беларуси было создано одно из ранних дошедших до нас описаний Сибири. Его автор — оршанский шляхтич Адам Каменский. Взятый в плен в 1657 г. в период русско-польской войны, он вместе с другими военнопленными был отправлен в Сибирь. По Сибири его путь лежал через Тюмень, Тобольск, Сургут, Нарым, Енисейск, Илимский острог и далее по Лене — в Якутск. В сочинении А. Каменского дается краткая характеристика многим народностям Сибири. Документально установлено, что в 1666 г. он лично встречался с Семеном Дежнёвым и Михаилом Стадухиным и знал, что от Лены до Амура существует водный путь. Эти известия А. Каменского важны для науки и имеют большую историческую ценность.
Выходцы из Беларуси И. П. Козыревский и И. Евреинов доставили подробные сведения о Японии. Иван Козыревский в 1711-1713 гг. впервые зафиксировал протяженность Курильской гряды от Камчатки до Хоккайдо и сделал их общий чертеж. В 1713 г. он с отрядом из 66 человек возглавил экспедицию с целью «проведать от Камчатского носу за переливами морские острова и Апонское государство». Собранные сведения И. Козыревский, которого по праву можно назвать первооткрывателем Страны восходящего солнца, в 1714 г. изложил в «доезде» (отчете) камчатскому приказному начальнику В. Колесову. В 1726 г. И. Козыревский встречался в Якутске с руководителем первой Камчатской экспедиции В. Берингом и подал ему «Доношение» с описанием Японии и «Чертеж как Камчадальскому носу також и морским островам». В 1722 г. геодезисты Иван
’Грицкевич В. П. От Немана к берегам Тихого Оксана. Минск, 1986. С. 160 168.
Евреинов и Федор Лужин, выполнив распоряжение Петра I, представили ему чертеж Восточной Сибири и Курильских островов.
Научную информацию о Японии собрал генерал Юзеф Копэць (17621827), уроженец Пинщины, сосланный на Камчатку за участие в восстании 1794 г. Он был в дружеских отношениях со штурманом Василием Олесовым, участником плавания в 1792-1793 гг. к берегам Японии российского посольства А. К. Лаксмана. В. Олесов подарил Ю. Копэцю карту Северо-Восточной Азии, составленную им самим. Ю. Копэць писал в своем дневнике: «... а капитан, который со мною дружил, подарил мне копию карты, для кабинета сделанной, мыса Азии с разных путешествий Кука, Ла-Перуза, испанской карты и своего путешествия в Японию»5. Возвратясь на родину, Ю. Копэць составил две обзорные карты Сибири и пограничных территорий. На этих картах показана Сибирь с Китаем (до Кантона) и Япония. Одна из этих карт вошла в берлинское издание 1863 г. «Дневников Юзефа Копэця», а затем и парижского издания 1867 г. Карты Ю. Копэця и его дневники являются ценным вкладом в науку.
Во второй период белорусского востоковедения (XVIII начало XX вв.) закладывались его научные основы. В Европе тогда возникла сеть различных азиатских обществ: Азиатское общество в Париже, Королевское азиатское общество в Лондоне, Германское востоковедческое общество в Лейпциге. Были созданы специальные высшие учебные заведения по изучению восточных языков: в Вене — Академия восточных языков, в Париже — Школа живых восточных языков.
В России университетское преподавание восточных языков было учреждено первым университетским уставом 1804 г. Подготовка российских востоковедов велась в университетах Дерптском, Виленском, Московском, Казанском, Харьковском, Александровском в Гельсингфорсе, Петербургском, а также в Лазаревском институте восточных языков, Институте восточных языков при Ришельевском лицее в Одессе, Восточном институте во Владивостоке и ведомствах — Министерстве иностранных дел, Военном министерстве, Святейшем Синоде.