Беларусь-Японія Матэрыялы Другіх міжнар. чытанняў, прысвечаных памяці Іосіфа Гашкевіча

Беларусь-Японія

Матэрыялы Другіх міжнар. чытанняў, прысвечаных памяці Іосіфа Гашкевіча
Выдавец: Беларускі кнігазбор
Памер: 400с.
Мінск 2003
97.19 МБ
Для японской культуры всех эпох характерно бережное отношение к собственному прошлому. К древним мифам своей страны японцы отно­сятся не так, как европейцы, для которых это лишь напоминание о 'гуман­ном прошлом, материал для изучения далекой эпохи, короче — памятник. Для японца же древние мифы не столько памятник, сколько история его собственной жизни: она началась с появлением его далеких предков и про­должается в нем самом. Поэтому между нынешними и прошлыми поколе­ниями нет непреодолимой пропасти. Наоборот, существует прочная связь, они как бы живут общей жизнью. Целый ряд изданий посвящен уникаль­ной мифологии Японии: «Нихон рёики», «Японские сказки и легенды ай­нов», «Японские квайданы. Рассказы о призраках и сверхъестественных явлениях», японские легенды , японские сказки и т. д. «Нихон рёики» («За­писи о стране Японии и чудесах дивных воздаяния прижизненного за доб­рые и злые дела») — это один из первых памятников раннего японского буддизма и представляет собой собрание буддийских легенд, преданий, притч, анекдотов, фантастических и нравоучительных историй, составлен­ных на рубеже VIII—IX вв. буддийским монахом Кёкаем из храма Якусидзи в г. Нара. Все три свитка этого интереснейшего литературного памятника на русском языке опубликованы впервые. В монографии «Японский фольклор»21 впервые в мировом японоведении комплексно исследуются основные жан­ры японского фольклора в связи с религиозными и мифологическими
20 Нихон секи: Анналы. СПб., 1997. Т. 1-2.
2|Садокова А. Р Японский фольклор. М.. 2001.
представлениями японцев. Следует отметить, что все это не просто сказки, легенды, предания, притчи. Это уникальные литературные памятники, за­печатлевшие самый дух нации, миросозерцание японского народа. В при­чудливых сюжетах скрыты начала тех характерных черт, которые, развива­ясь вместе с литературой и языком, составили своеобразие японской наци­ональной прозы, поэзии, драмы.
В обширном и многогранном языковом творчестве японского народа пословицы и поговорки занимают видное место. Они составляют неотьемлемую часть его речевых богатств, органическую часть его культуры. Кто хочет ближе узнать Японию и ее народ, тот не может пройти мимо этих образных выражений22.
В VII—VIII вв. в Японии проходил процесс формирования раннефео­дального государства. С целью укрепления центральной власти правитель­ство проводило ряд политических, экономических и культурных меропри­ятий: составление свода законов Тайхорё (701 г.), учреждение первой по­стоянной столицы японских императоров в г. Нара, написание официаль­ной историографии и т. п. Одним из таких мероприятий явилось составле­ние естественно-географических и этнографических описаний провинций Японии (их тогда насчитывалось около 50). Указ о составлении был издан в 713 г., а описания провинций были закончены к 740 г. В силу разных ис­торических причин до нашего времени дошли описания только пяти про­винций: Идзумо, Хитати, Харима, Бунго и Хидзэн. Из них описание про­винции Идзумо — единственное сохранившееся полностью. Описания других четырех провинций дошли неполными, остальных провинций — лишь фрагментарно. Название этих в большинстве своем точных по тому времени описаний — фудоки — закрепилось за ними в японской литерату­ре и историографии с X в. и продолжает сохраняться до настоящего време­ни. Фудоки содержат богатый материал по истории, экономике, истори­ческой географии, этнографии, фольклору и языку древней Японии. Фудо­ки переведены на русский язык и изданы в серии «Памятники письменно­сти Востока»23.
Национальная история стала той питательной средой, на которой вы­рос в XI в. новый жанр — рэкиси моногатари (исторические повествова­ния). Было создано несколько произведений, заключавших в себя жизне­описание выдающихся людей эпохи. Наиболее ярким сочинением этого жанра японцы считают анонимное «Окагами» («Великое зерцало»)24. Ком­позиционно сложное произведение представляет собой серию жизнеопи­саний императоров и высших сановников государства из рода Фудзивара с 850 по 1025 г.
22Японские народные пословицы и поговорки. М„ 1959.
22 Древние фудоки: (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн). М., 1969; Идзумо-фудоки. М., 1966.
24Окагами; Великое зарцало. СПб., 2000.
Воинская традиция Страны восходящего солнца своими корнями ухо­дит в далекое прошлое. История самураев — это история Японии на про­тяжении большей части последнего тысячелетия. Она многое объясняет в поведении японцев и сама по себе чрезвычайно увлекательна и колорит­на. Самурайское сословие правило в Японии с конца XII до середины XIX в. В течение многих столетий самураи представляли собой элиту японского общества, служили средоточением духа нации. Эти бесстрашные и беспо­щадные в сражениях, в смерти, свирепые и грубые на вид воины вели су­ровую и аскетическую жизнь, наполненную внутренней дисциплиной. Многие самураи были выдающимися поэтами, художниками, музыканта­ми, философами и мастерами духовной культуры дзэн. В период военного правления впервые сформировался жанр военных эпопей — гунки: «Хогэн моногатари» («Повесть о годах Хогэн»), «Хайкэ могогатари» («Повесть о Тайра»), «Сказание о Ёсицунэ». Многие самурайские истории стали неотъемлемой частью духовного и литературного наследия Японии, а так­же национального фольклора. Самураи ушли в прошлое, но оставили нам легенду о подвигах, о неисчерпаемых возможностях человеческого духа, наконец, о том, что бусидо — путь воина — это верность не только госпо­дину, родителям, но и самому себе. Наследие традиционной самурайской культуры сейчас творчески изучается во многих странах мира. Это тракта­ты о боевых искусствах, истории военного сословия с момента зарожде­ния до падения, памятники средневековой литературы, относящиеся к свое­образному жанру «духовных завещаний», «наставлений потомкам». Саму­райский дух, возникший и развивавшийся в среде сословия, которому суж­дено было править страной почти 800 лет, и пронизывающий жизнь япон­цев до сих пор, заслуживает особого внимания. Книги «Благородство по­ражения: Трагический герой в японской истории» и «Камикадзе: пилотысмертники. Японское самопожертвование во время войны на Тихом океане» посвящены героической традиции в Японии. Персонажи этих книг при­надлежат различным столетиям и социальным системам — от героев «Ни­хон секи», трагических и ярких фигур Ёсицунэ и Такамори, до пилотовкамикадзе. Для японского воина понятие смерти имело особое психологи­ческое значение, поскольку смерть подводила итог его земного существо­вания. Путь воина раскрывается в акте его смерти. В этих книгах авторы пытаются показать сложный феномен японского самопожертвования на широком историческом, политическом, социальном, психологическом фоне и раскрыть суть этого явления.
История сёгуната — военно-гражданского управления страной, нало­жившего неизгладимую печать на государственную и национальную жизнь, описана в «Истории сёгуната в Японии» Рай Дзё25. Переводчик ученыйвостоковед В. М. Мендрин перевел шесть книг из 22-х труда Рай Дзё,
25Мендрин В. М. История сёгуната в Японии. М., 1999. Т. 1-2.
охватывающего период с X по XIX вв., т. е. десять столетий исторического существования японской нации. Рай Дзё не был официальным служебным историком, ярый противник сёгуната, он последовательно и детально опи­сал это явление и дал его критический анализ, перевод сопровождается биографическим очерком Рай Дзё, хронологическими и родословными таб­лицами императоров, сёгунских династий и лиц, игравших важную поли­тическую роль.
Изучению истории, этнографии, традиционной культуре древнейшего племени, населявшего Японские острова, айнов посвящено исследование «Древнейший народ Японии: Судьбы племени айнов»26. Значительную часть книги составляют уникальные материалы, собранные С. Арутюно­вым, одним из авторов этой книги, который совершил поездку на остров Хоккайдо для ознакомления с современным положением и образом жизни айнов. Авторы этой книги поставили себе цель обрисовать необычность основных черт традиционной айнской культуры, самобытные обряды, бо­гатый фольклор, их не похожий ни на какой другой язык, необычный физи­ческий облик, не укладывающийся ни в одну из общепризнанных расовых групп. У этого небольшого народа была своя история и, несмотря на все потери, он еще жив и даже предпринимает попытки своего национального и культурного возрождения. В России это не первое исследование айнской культуры. В 1875 г. был издан «Айнско-русский словарь», составителем которого является М. М. Добротворский. В предисловии и приложении к словарю автор указывает источники, использованные при изучении язы­ка, его правописания, а также приводит сведения об истории, этнографии и культуре этого народа.
С историей установления первых контактов японцев с европейцами, знакомством их с европейской культурой и наукой знакомят имеющиеся в библиотеке издания Д. Кина «Японцы открывают Европу. 1720-1830» и Ф. Д. Роджерс «Первый англичанин в Японии: История Уильямса Адам­са». А зарождению русско-японских отношений, истории сближения двух стран и размежеванию их территорий посвящено исследование К. Е. Черевко «Зарождение русско-японских отношений. XVII-XIX вв.»27. Эта ра­бота насыщена подробнейшими сведениями документального характера. Особую важность имеют здесь тексты исторических документов. Герои книги Г. Д. Ивановой «Русские в Японии XIX начала XX в.»28 — рус­ские, которые по стечению разнообразных обстоятельств значительную часть своей жизни провели в Японии. Первый российский консул И. А. Гошкевич, священник Русской духовной миссии, в последствии архиепископ
26 Арутюнов С. А., Щебсньков В. Г. Древнейший народ Японии: Судьбы племени айнов. М., 1992.
27Черсвко К. Е. Зарождение русско-японских отношений. XV1I-XIX вв. М., 1999.
“Иванова Г. Д. Русские в Японии XIX начала XX в.: Несколько портретов. М., 1993.
Николай, преподаватели Токийской школы иностранных языков Л. И. Меч­ников, В. Я. Костылев и многие другие оказались незаслуженно забытыми у себя на родине. Работа И. Р. Савельева «Японцы за океаном: История япон­ской эмиграции в Северную и Южную Америку»29 — первая в российс­ком японоведении попытка фундаментального комплексного анализа это­го аспекта социальной истории Японии. В ней рассматриваются основные причины, общие закономерности и масштабы эмиграции, исследуется им­миграционная политика правительства этих стран, этнокультурные особен­ности японских общин в этом регионе. Это книга и о японцах, которые хотя и родились за сотни тысяч миль от Японии, но продолжают чтить на­циональные традиции.