Адам Міцкевіч і нацыянальныя культуры: Матэрыялы Міжнароднай навуковай канферэнцыі (Мінск, 7-11 верасня 1998 г.)
Выдавец: Беларускі кнігазбор
Памер: 448с.
Мінск 1998
Дзяўчаты з навакольных вёсак вераць, аднак, што бяроза жыве. I той дзяўчыне, якая знойдзе яе, бяроза прынясе шчасце і сынапаэта.
На Купалле замест таго каб шукаць кветку папараць, дзяўчаты з навакольных вёсак шукаюць бярозу Міцкевіча”46.
Тема страданнй нзза несчастной любвн реалнзуется Мнцкевнчем в романсах “Курганок Марылн” н “Дударь”, в балладе “Люблю я”. Каждое нз пронзведннй нмело, однако, свон отлнчнтельные черты н свое назначенне.
45 Бсларускія пссні з нотамі / Сабраў і выдаў А. Грынсвіч. Пб., 1910. Т. 1. С. 18.
46 Лсгснды і паданні. С. 263. “Прошаясь с Марылсй, Мнцксвнч посаднл в тугановнчском паркс бсрсзу: “Пусть растст на память о том, что былн врсмсна, когда дсвушкн выходнлн замуж нс по любвн”. Марыля полнвала эту бсрсзку слсзамн тоскн. Дсрсво выросло стройным. Однажды ночью бсрсзу разбнла молння. Дсвушкн мз окружаюшнх дсрсвснь всрят, однако, что эта бсрсза жнвст. Н той дсвушкс, которая сс найдст, бсрсза прннссст счастьс н сынапоэта. На Купальс вмссто того чтобы нскать цвсток папоротннка, дсвушкн нз окружаюшнх дсрсвснь ншут бсрсзу Мнцксвнча”.
213
Можно предположнть, что мх “заказчнцей” (а не только адресатом) могла быть Марыля. Но Мнцкевнч как певец любвн должен был нметь реальный образ своего вдохновення, как нмел свою Лауру Петрарка. Нсследователн XIX в. (С. Здярскнй) счнталн, что пронзведення о Марыле — плод любовной фантазнн Мнцкевнча. Но так лн это? “Курганок Марылн” связан с белорусскнм обрядом помннання мертвых — праздннком, который называется дядамн. В день памятн людн ндут на могнлы блнзкнх, помннают нх едой, выпнвкой н прнчнтаннямн. На могнле Марылн прнчнтают чужой человек — прохожнй, возлюбленный Ясь, мать, подруга, говоря ей то, чего не успелн сказать прн жнзнн. Прнчнтання почерпнуты Мнцкевнчем нз белорусской поэзнн н повернй, связанных с тем, что мертвые не покндают жнвых н возвраіцаются к ннм в днн помнновеннй. Мне представляется, что в этом романсе есть н скрытый аллегорнческнй смысл о смертн любвн, н Марыля — ее трагнческлй снмвол. “Курганок Марылн” отлнчается народнопесенным рмтмом, свойственным как прнчнтанням, так н грустным лнрнческнм песням.
В романсе “Дударь” автор отметнл, что занмствовал “мысль нз деревенской песнн”. В белорусском фольклоре важную роль нграют песенннкн нлн сказнтелн. Онн знакомят народ с преданнямн н событнямн прошлого. Обычно это гусляры, дударн, просто прохожне, но онн являются эмоцнональнымн свндетелямн событнй н дают нм свою трактовку, выступая в ролн своеобразных судей поступков героев. Чаіце это старые, нногда слепые людн, убеленные седннамн мудрецы жнзнн. Такнмн свндетелямн являются в “Курганке Марылн” чужой человек, в “Дударе” — “дедушка, как голубь снзый”, “с седой до самого пояса бородой”. Возраст певца свндетельствует о давностн событнй. В романсе нспользуются обіцепрннятые фольклорные элементы: зачнн “слушайте, детн”, перебнранне струн лютнн, но Мнцкевнч не забывает н о конкретнке. Певец говорнт о том, что он ходнт по деревням, расположенным вдоль Немана, где н пронзошло грустное событне: умер юноша, не пережнв нзмены возлюбленной. Н, пожалуй, едннственный раз Мнцкевнч вводнт в повествованне событня н реалнн нз собственной жнзнн: герой перед смертью подарнл на память певцу “прядь русых волос” н “сухой лнсток кнпарнса” дерева печалн. Поэт будто предвндел поведенне Марылн после своего отьезда, высказав его в напутствнн героя:
Idz, mozc znajdzicsz na brzcgach Nicmna Tq, ktorcj juz nic zobacz?, Mozc jcj piosnka bfdzic przyjcmna, Mozc nad listkicm zaplacze. ”
Графння Путткамер н поэт Мнцкевнч как романтнческне возлюбленные поннмалн свою роль в нсторнн лнтературы н сознаннн народа вольно
47 Mickiewicz A. Dzicla poctyckic. T. 1. S. 97.
214
нлн невольно способствуя сотворенню своей легенды, соблюдалн своеобразный фольклорный этнкет.
Первоосновой баллады “Люблю я” некоторые лнтературоведы (О. Лойко) счнтают белорусскне народные сказкн о смелом сыне (запнсана П. Шейном), девушке, проклятой отцом (запнсана Е. Романовым), н поверье жнтелей белорусского местечка Цнрнн (представленным Л. ПодгурскнмОколовым). В сказках герон не находят успокоення после смертн, так как нх ннкто не накажет нх же грехом. Проклятая отцом девушка страдает, нбо прн жнзнн ненавндела мужчнн н не прошала нм даже ношення бороды. За это после смертн она превратнлась в бородатое прнвнденне. Страдання ее закончнлнсь после того, как жнвой цнрюльннк сбрнл ей бороду.
Мнцкевнч заявнл, что “Люблю я” он создал, чтобы нспугать Марылю. Поэт отказался от комнческого фактора сказкн (сюжет о бородатой девушке) н ввел в балладу соцнальную проблему. Дочь первого пана в деревне (снова Марыля) отказывает огромному колнчеству женнхов, в том чнсле н бедному Ясю, который умнрает от горя. Умнрает н сама героння. Согласно моралн народа, она не выполннла своего предназначення: ннкого не полюбнла н не создала семьн, не роднла детей. В этом заключается ее грех н наказанне за него — вечное страданне. Согласно преданню, после смертн она броднт по земле н проснт людей сказать слово, которого она не сказала прн жнзнн своему возлюбленному. В балладе — это короткая фраза “люблю я”, она возвраіцает покой героннс н освобождает лнрнческого героя от страха. Обратнм вннманне на нроннческое толкованне сюжетной коллнзнн Мнцкевнчем: “Эта баллада, — пншет он, — является толкованмем сельской песнн, она заключает ошнбочное мненме н протнворечнт науке о чнстмлнте, но мы не посмелн ннчего нзменнть, чтобы сохраннть характер деревнн н позволнть узнать суеверня нашего народа” 48.
Небезынтересны баллады “Панн Твардовская” н “Тукай”, в основе которых лежат также белорусскне поверья н волшебные сказкн. Белорусскне нсследователн Л. Сагарев, О. Лойко ссылаются на запнсн Шейна н Романова, в которых представлены белорусскне верснн сказок о том, что бес снднт на дне чаркн м может выйтн оттуда, чтобы дурачнть людей. Онн, по утвержденню нсследователей49, послужнлн нсточннком для создання “Панн Твардовской”.
Что касается “Тукая”, то его первоосновой О. Лойко счнтает белорусскую версню предання, напечатанного Ольбрнхтом Радзнвнллом еіце в 1635 г., об нспанце Мархноне, который, желая стать вечно молодым н по
4’ Mickiewicz A. Dzicla poctyckic. T. 1. S. 495.
49 Лойка A. Адам Міцксвіч і бсларуская літаратура. С. 58; Сагароў Л. Матывы бсларускага фальклору ў “Баладах і рамансах” Адама Міцксвіча // Бсларусь. 1955. № 11. С. 14.
215
лучнть бессмертне, прнказал себя нзрубнть на частн н на год похороннть в конюшне. Трудно согласнться с этой версней по несколькнм прнчннам.
В “Тукае” Мнцкевнч, показав реалнн белорусской жнзнн, характеры шляхтнчей новогрудскнх застенков, одновременно ввел сюжетный мотнв “Немецкнх народных кннг” о докторе Фаусте, связанный с подпнсаннем договора с Мефнстофелем (у славян такого дьявола не было н нет) н омоложеннем Фауста. Следовательно, Мнцкевнч был знаком еслн не с “Немецкнмн народнымн кннгамн”, то с первой частью трагеднн Гете “Фауст”, влнянне которой явно оіцушается н в “Тукае”, н в “Панн Твардовской”. Последняя создана на основе сюжетного узла Мефнстофеля н Марты, когда дьявол спасается бегством от слншком настойчнвой в любвн женіцнны.
Несколько особняком в сборннке стоят баллады на нравственнобытовые темы — “Возвраіценне отца” н “Лнлнм”, в которых Мнцкевнч не отходнт от шнроко нзвестных в белорусском фольклоре нсточннков. Сюжет возвраіцення отца н его спасення от рук разбойннков молнтвой детей суіцествует во множествах запнсей песен н сказок почтн без нзмененнй, как іі сказкн н песнн о жестокой жене, убнвшей мужа, на могнле которого вырастают цветы, кусты роз нлн деревья, помогаюіцне раскрыть преступленне. Мнцкевнч полностью переноснт в баллады сюжеты фольклорных нсточннков, но прндает нм необыкновенное поэтнческое очарованне. В обонх случаях поэт прндержлвается песенного рнтма, напевностн речн, нспользует песенные рефрены.
На основе сказанного можно сделать следуюіцне выводы:
• На формнрованне эстетнческого сознання А. Мнцкевнча белорусскнй фольклор оказал серьезное влнянне.
• Отношенне поэта к фольклору носнло творческнй характер м нзменялось в теченне его жнзнн.
• Фольклор помогал Мнцкевнчу в понсках “жйвой правды” н давал возможность серьезно аргументаровать свон ндейнохудожественные открытня.
• Фольклор не был самоцелью в творчестве поэта. Он прнбегал к разліічным методам н способам его нспользовання: стнлнзацнн, переосмысленню, контамннацнн, новым трактовкам нзвестных сюжетов.
• Мнцкевнч уважнтельно относнлся к нравственным устоям белорусского народа. Прн нспользованнн фольклорных нсточнпков он всегда четко проводнл граннцу между добром н злом н наказывал последнее.
• Фольклор помог Мнцкевнчу понять красоту н душу белорусского народа, прнкоснуться к реалням его жнзнн н быта, полюбнть его песнн, сказкн, предання.
• Белорусскнй фольклор помог Мнцкевнчу вырастн в велнкого н орнгннального польского поэта, воспевшего свою маленькую роднну Новогрудчнну, которая стала нзвестна всему мнру.
216
Вера Рыч (Лондан)
НЕКАЛЬКІ ДУМАК ПРА “КРЫМСКІЯ САНЕТЫ”
У “Крымскіх санетах” Адам Міцкевіч некалькі разоў гаворыць ад імя “пілігрыма”. У літаратурным кантэксце гэта слова мае некалькі значэнняў:
1) асоба, якая падарожнічае па рэлігійных ці асабістых прычынах, маючы намер вярнуцца дадому, як, напрыклад, пілігрымы ў “Кентэрберыйскіх гісторыях” Чосера;
2) асоба, якая пакідае радзіму дзеля вандроўкі па свеце, на “pelegrinatio”, без ясна акрэсленай мэты — і / ці без намеру або мажлівасці вяртання дадому; гэтак, як, напрыклад, Чальд Гарольд у Байрана ці (у шырокім разуменні) Эней — дзеля “заснавання” новай радзімы недзе на нязнаным і загадкавым Захадзе;
3) сімвалічны падарожнік, які ідзе па дарозе, наканаванай нам усім, — па шляху ад нараджэння да смерці ці (для вернікаў) ад зямнога жыцця да збавення, — гэтак, як пілігрым Норвіда ці Хрысціян і яго спадарожнікі ў “Шляху пілігрыма” Буніяна.
Гэтыя тры канцэпцыі адна адну не выключаюць: пілігрым у сэнсах 1 і 2 можа зазнаць на сваім шляху пэўны значны душафармуючы досвед, — зрэшты, гэты досвед і маецца на ўвазе сярод мэт пілігрымства ў першым значэнні. Ён паўстае таксама літаратурнай неабходнасцю, каб вынікі літаратурнай “пілігрымкі” першага ці другога тыпу не ператварыліся ў простыя нататкі ці, як у Чосера, рамку для народных гісторый, ніяк паміж сабой не звязаных.