Адам Міцкевіч і нацыянальныя культуры: Матэрыялы Міжнароднай навуковай канферэнцыі (Мінск, 7-11 верасня 1998 г.)
Выдавец: Беларускі кнігазбор
Памер: 448с.
Мінск 1998
Нз всех сннтезов славянскнх лнтератур курс Адама Мнцкевнча в Коллеж де Франс 1 (18401844) стал поводом для самых протнвоположных оценок. Нсторнческая, лнтературная, языковедческая, фнлософская, археоло
1 Mickiewicz A. Litcratura Slowianska // Dziela. Warszawa, 1955. T. 8. S. 240; T. 9. S. 270.
229
гнческая н пр. шнрота лекцнй, а также нх яркая полнтнческая направленность вызывалн у слушателей н нсследователей весьма разноречнвые мнення. Откровенные субьектнвные оценкн, не встречавшнеся до тех пор (как н позже), а также неожнданный подход к рассматрнваемым явленням, заставнлн слушателей Мнцкевнча одновременно боготворнть н хулнть его: “Ilekroc zyskam prawo obywatelstwa w jednej cz?sci audytoryum, trac? sympati? cz?sci pozostalych” 2, — сообшает в начале второго курса лектор, а его сверстннк Ян Коллар в поэме “Дочь Славы” даже помеіцает “z Pafize ten nevzajemnik polsky” 3 в славянскнй “ад”.
Еслн современннкн упрекалн Мнцкевнча за его слншком большую полнтнчность, месснаннзм н нацноналнзм, то более позднне нсследователн годамн сннсходнтельно недооценнвалн лекцнн нзза нх “неснстемностн” н “ненаучностн”. Л сегодня высказываются мнення, “ze vlastne ani nebyl pro svefeny tikol dostatecne odborne pfipraven. Proto take nemohly jeho pfednasky stat ani na urovni soudobych slavistickych znalosti”4. Долго повторяемый мнф o “научной некомпетентностн” первого профессора по славянскнм лнтературам начал рассепваться благодаря нанболее правнльному компаратнвнстнческому подходу к лекцням. В свонх монографнях н статьях Н. Горскнй 5, М. Якубец 6, Н. Кнцнмня 7, В. СмоховскаПетрова 8 прнвелн убеднтельные факты, сввдетельствуюшне о шнрокой научной ннформнрованностн н эруднцнн лектора в областн обшественной н лнтературной нсторнн, a X. ЯнашекНваннчкова указывает, что Мнцкевмч не чужд “owczesnym tendencjom w romantycznej komparatystyce europejskiej, z ktorej pracami miai moznosc zaznajomic si? bardzo wczesnie: dziela Sismondiego i Mme de Stael poznal jeszcze w latach wilenskich; w okresie pozniejszym czytal rowniez prace Willemaine’a i Ampere’a” 9. H все же самая лучшая заіцнта — это содержанне лекцнй, начало которых подготавлнвает слушателей п нсследователей к чемуто новому: “W kursie takim nie mozna isc drog^, jak^ wskazuje znana z gory przyj?ta metoda naukowa...” 10
B рамках четырехлетнего курса огромный матернал превратнлся в “весьма сложную проблему” ", разнонаправленность которой делает со
2 Mickiewicz A. Dziela. Т. 10. S. 8.
3 Kollar J. Slavy dccra. [Praha], 1852.
4 Mikulka J. Slovanstvi a polska spolccnost w XIX stolcti. Praha, 1984. S. 51.
5 Горскнй H. K. Адам Мнцксвнч. M., 1955. C. 231268.
6 Jakobicc M. Litcratura rosyjska w wykladach paryskich A. Mickicwicza. Warszawa, 1956.
7 Chitimia J. C. Studii de Litcratura univcrsala ?i comparat?. Bukurc?ti, 1970.
“ СмоховскаПстрова B. Славянскнтс лнтсратурн на Мнцксвнч н основннтс вьпросн на славянското сравннтслно лнтсратурознаннс // Проблсмн на сравннтслното лнтсратурознаннс. Софня, 1978.
’ Janaszcklvanickova Н. О wspolczcsncj komparatystyce litcrackicj. Warszawa, 1980. S. 177.
10 Mickiewicz A. Dziela. T. 8. S. 14.
" Jakobicc M. Litcratura rosyjska... S. 17.
230
зданне еднной комплексной оценкн почтн невозможной. Отдельные нсследователм — Шнйковскнй, Гурскнй, Кжнжановскнй, Мнкулка, Смоховска н др. — отнеслнсь к обьемному матерналу нзбнрательно. Областью, в которой пересекаются все спецналнзнрованные нсследовання н в которой вклад Мнцкевнча не подлежнт сомненню, является сравннтельное лнтературоведенне. Сам Мнцкевнч ясно подчеркнвает компаратлвный характер своего курса. Целью лектора было не перечнсленне отдельных фактов н явленмй в культурной нсторнн славянскнх народов, а понск только тех фактов н явленнй, которые нмеют обшее значенне, так как “my zas kreslimy tutaj nie osobn^ historic jednego ludu, ale historic wielu ludow, wielu literatur” 12.
Обшественнонсторнческую н полнтнческую снтуацню в Европе, в которой Мнцкевмч чнтает свон лекцнн в Парнже, опнсывает в своей монографнн “Адам Мнцкевнч” Н. Горскнй 13. Углубляюіцнеся в середнне XIX в. соцнальные н нацнональные протнворечня предвеіцают революцнонные снтуацнн. В 40х гг. во Францнн вспыхнулн забастовкн; Германня н Нталня началн борьбу за нацнональногосударственную незавнснмость; Восточный вопрос на Балканах вступнл в свою последнюю фазу; нацнональные протнворечня в Габсбургской нмпернн крайне обострнлнсь.
После подавлення польского Ноябрьского восстання (1830) н временного отказа от освободнтельной ннтервенцнн на славянскнй юг авторнтет русского царнзма средн западных славян резко упал. йдеалнзнрованный возрожденческнй славнзм, который достнг своей вершнны в прмзыве Я. Коллара к взанмностн 14, не выдержал проверкн реальнымн событнямн. Нацнональное днфференцнрованне н быстрое культурное развнтне славянскнх народов обусловнлн перенос домннанты славянского едннства с прошлого на настояшее н прежде всего на будуіцне.
В середнне века польскме эмнгрантскне органнзацнн сталн все больше отрываться от (н так слабой) народной основы освободнтельного двнження н оказалнсь в состояннн рнторнческой ндейностн н действенной бесперспектнвностн. Результатом борьбы между мнстнческнмн утопнямн н закономерным развнтнем народов явнлнсь полюсы ндейнополнтнческой направленностн лекцнй А. Мнцкевнча. Месснаннзм, сушность которого коротко можно охарактернзовать как понск стнмулнруюшей аналогнн, является выраженнем стремленнй эмнгрантаромантнка. Днахронносннхронное прослежнванне нсторнческого н культурного развнтня славянскнх народов является результатом научных нсследованнй демократареалнста. Такнм образом, в пернод между отчаянмем, порожденным подавленнем
12 Mickiewicz A. Dzicla. Т. 8. S. 8.
13 Горскнй Я. К. Адам Мнцксвнч. С. 231246.
14 Kollar J. О litcramcj vzajemnosti. [Praha], 1836.
231
восстання, н надеждамн, связаннымн с “весной народов”, рождается самый протнворечнвый сннтез славянскнх лнтератур.
“Нсторнографня” М. Орбннн положнла начало обобіценному толкованню пснхнкн славян. В первом научном обобшеннн славянской словесностн П.Й. Шафарнк рассматрнвает лнтературу как функцню “характера народа”, а его последователь Ф.Л. Челаковскнй связывает лнтературу с “уровнем просвеіцення”. А. Мнцкевпч в свонх парнжскнх лекцнях ндет еше дальше, “сознавая, что нельзя говорнть об обіцнх чертах славянскнх лнтератур, не доказав суідествовання обіцей славянской пснхологнн н обіцей славянской фнлософнн” 15.
Прн решенпнн этой задачн Мнцкевнч выступает в двух нпостасях: “jako swiadomy rzecznik narodow slowianskich w kulturze europejskiej i jako historyk staraj^cy si? wyjasnic prawidlowosc rozwoju historycznego tych narodow” 16. K этому польскнй профессор был подготовлен теоретнческн, а также нмел непосредственные впечатленпя о жнзнн славянскнх народов: “Moj dlugi pobyt w roznych krajach slowianskich [...] wpoil mnie, mocniej niz to sprawilaby jakakolwiek teoria, poczucie jednosci naszego rodu; nigdy nie przestalo mnie zajmowac zagadnienie, co bylo pocz^tkiem naszych wasni, jaka moze bye podstawa naszej przyszlej jednosci” 17. Ha осн “прошлое будуіцее” построена его концепцня обіцей фнлософнн н лнтературы славянскнх народов.
Характерные пснхологнческне черты н мнровоззренческне особенностн славянскнх народов, представленные в курсе А. Мнцкевнча, опнсаны подробно В. СмоховскойПетровой 18. Мы остановнмся только на некоторых нз ннх it еіце раз отметнм нх неразрывную связь с рассмотреннымн славянскнмн лнтературамн. Обраіцаем вннманне на мненне Мнцкевнча об обіцем пронсхожденнн, мнфологнн, языке н об нх связп с обіцнмн явленнямн в славянскнх лнтературах.
Обшее между славянскнмн народамн н нх лнтературамн в прошлом Мнцкевнч своднт к языку, пронсхожденню, мнфологнн н одннаковой нсторнческой судьбе. Настояіцее Мнцкевнч шцет главным образом в культуре н, в частностн, в лнтературе, а будуіцее едннство он прогнознрует в не совсем определенной “славянской ндее”, которую он внднт в одновременном ускоренном развнтнн славян, в нх равенстве н братстве.
Язык представляет собой нанболее бесспорный ннтегрнруюіцнй элемент в прошлом славян. Словесность неразрывно связана с ннм н поэтому еіце в первой лекцнн профессор обраіцает вннманне на язык (“j?zyk і literatura tworz^ jedyny w?zel mi?dzy naszymi ludami”), который находнм еіце в уст
15 СмоховскаПстрова В. Славянскнтс лнтсратурн... С. 60.
16 Jakobicc М. Literatura rosyjska... S. 13.
17 Mickiewicz A. Dzicta. T. 8. S. 16.
” СмоховскаПстрова. B. Славянскнтс лнтературн... C. 6070.
232
ном творчестве допнсьменного пернода. Славянскнй язык — обтнй язык для всех славян, н нз него пронстекает первоначальное едннство: “Ludy slowianskie przed utworzeniem si? panstw i cesarstw na ziemiach, ktore zamieszkiwaiy, mowily wszystkie jednym j?zykiem. Dialekty jeszcze si? nie utworzyly [...] powszechn^ tradycj? ludu slowianskiego b?dziemy szukac we wspolnym zrodle, w j?zyku, ktorego najstarszymi pomnikami s^basnie i piesnie gminne” 19.
До создання государственных обьеднненнй, до оформлення народностей как соцнальных обіцностей языкн не называлн по населенню, которое на ннх говорнло, а в завнснмостн от нх пространственного местонахождення: “Skoro nazwy: j?zyki rosyjskie i polskie, nie zostaly przyj?te, starano si? ugrupowac dialekty na zasadzie geograficznej” 20. Позже, прн созданнн государства, под влняннем полнтнческнх, моральных н релнгнозных ндей дналекты началн постепенно оформляться как самостоятельные языкм: “Rozdzial zaczyna si? wraz z ерокд historyczn^, ale zasada tego rozdzialu, pozniej pogl?bionego, tkwi juz w samej naturze j?zyka” 21. Такнм образом, Мнцкевнч правнльно увязывает развнтне языка как с обшественногосударственнымн потребностямн, так н co спецнфнческнмн внутрнязыковымн особенностямн.
Отдельные славянскне дналекты, по мненню Мнцкевнча, развнваются незавнснмо друг от друга н не одновременно, но несмотря на это онн сохраняют основу едннства. Он даже счнтает, что все славяне говорят на одном обіцем языке, который в своем развнтнн проходнт через разные стаднн: “Jest to jeden j?zyk, ukazuj^cy si? we wszelkich ksztaltach i na wszystkich stopniach swego rozwoju. W staroslowianskim ukazuje si? jako j?zyk martwy, j?zyk religijny; jako j?zyk prawodawstwa i rozkazow — w rosyjskim, jako j?zyk literatury i rozmowy w Polsce, jako j?zyk naukowy w Czechach, podczas gdy w Ilirii, Czamogorze i Bosni pozostal on w stanie j?zyka pierwotnego, j?zyka poezji i muzyki”22. Эту характернстнку четырех самых распространенных славянскнх языков Мнцкевнч дополняет в пятой лекцнн первого курса, связывая развнтне языка н лнтературы с обшественным бытнем н сознаннем отдельных славянскнх народов.