Беларуска-нямецкі слоўнік

Беларуска-нямецкі слоўнік

Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
372.69 МБ
ёрась ж 1. рэл Ketzerei /-, -en, Häresie /-, -ijen 2. разм (бяз- глуздзіца) Ünsinn m -(e)s; нёсці ~ Ünsinn reden, albernes Zeug schwätzen; fäseln vi
ерыхбнскі: ~я трўбы бібл die Posäunen von Jericho [-^-]
ерэтык ,u Ketzer m -s, -, Häretiker m -s, -
ерэтычны ketzerisch, häretisch
ёсц|і 1. essen* vt; spdisen vt (высок); fressen* vt (npa жывёлў, 2. (выядаць, раз’ядаць) zerfressen* vt; Q дым ~ь вбчы der Rauch beißt in den [die] Äugen; іржа ~ь жалёза der Rost (zer)frisst das Eisen
еўтёніка ж Eugenik/-
ёўнух м Eunuch [-' n U: x] m -en, -en, Eunüche m -n, -n
ёўра н нескл (валюта) Euro m - i -s, -s i (з ліч) -
еўрааблігйцыя ж фін Euroanleiheschein т, Euroobligation f еўрабілётл Euro-Ticket п -s, -s
Еўракамісія ж Europäische Kommissiön, Eurokommission/ Еўрапарлёмент м Europäisches Parlament, Europaparlament n
еўрапёец м Europäer т -s, -
еўрапеізавёць europäisieren vt
еўрапёйскі europäisch; Еўрапёйскі парламент гл Еўрапарла- мент; Еўрапёйскі суд Europäischer Gerichtshof
еўрарынак м эк Euromarkt т -(e)s
еўрарамбнт м Renovierung [-' vi:-] nach europäischen Standards еўрастандйрт м Eurostandard т
еўраскёптык м паліт Euroskeptiker т -s, -
ёхаць fahren* vi (s); reisen vi (5) (падарожнічаць); - на трамваі (mit der) Straßenbahn fahren; ~ вярхдм reiten* vi (h, s); ~ na машыне Auto fähren*; mit dem Auto fähren* (карыстацца); ~ на веласіпёдзе Rad fähren* (катацца)
ешыббт м рэл (навучальна-рэлігійная ўстанова ў яўрэяў) Je- schiwa f Jeschiwot
ёг.м Jogi, Yogi [jo-] m -s, -s
ёга ж Joga, Yoga m -s
ёгурт м Jöghurt m, n -s
ёд м хім Jod n -(e)s; радыёактыўны ~ radioaktives [-V9S] ядз Jod, Rädiojod n
ёдавбны хім jodiert
ёдны Jod-; jodhaltig (ёдзісты)
ёкат м (klägliches) Geschrei n -(e)s, Jämmergeschrei n
ёкаць, ёкнуць разм (npa сэрца) stillstehen* аддз vi (s), stocken vi (s)
ёлачны Tänncnbaum-; Weihnachtsbaum-; ~я аздббы [quqM] Tännenbaumschmuck m -s, Weihnachtsbaumschmuck m -s
ёлка ж Weihnachtsbaum m, Christbaum [' krist-] m, Neujahrs­baum m; гл ёлка
ёлкасць ж Ranzigkeit/-
ёлкі ranzig (пра тлушчы)
ёлуп .м, ёлупень .м разм груб Trottel т -s, -, Tölpel т -s, -
ёмістасць ж 1. Geräumigkeit f-; Fässungsvermögen п -s;
Räummaß n -es, -e; 2. (пасудзіна) Behälter m -s, -, Tank m
-s, -s
ёмісты geräumig (npa памяшканне i г. d); mit großem Fässungsvermögen; groß (npa посуд i г. d)
ёмка прысл 1. bequem, pässend, recht; 2. безас y знач вык, разм es passt; es ist mir [dir, ihm] recht; es ist ängenehm (nacye)
ёмкі 1. разм (аб рэчы) bequem; 2. (пра чалавека - зграбны') gut gebäut, ebenmäßig, wöhlgestaltet
ён займ м адз er (G seiner, D ihm, A ihn); ягб не былб дбма er war nicht zu Häuse; я я.мў прабйчыў ich häbe ihm verziehen ёрзаць разм sich fortwährend bewegen; (hin und her) rutschen vi, zäppeln vi
ёрш .w 1. (рыба) Kaulbarsch m -es, -e; 2. (шчотка) Gläserbürste f -n, Fläschenbürste/; тэх Rohneiniger m -s, -
ёсць 1. гл быць; 2. (маецца) es gibt; hier [da, dort...] ist; mym ~ аднб сваббднае мёсца hier ist ein freier Platz
ёт|а ж (літара) J6ta n - i -s, -s; 0 ні na ~yразм kein Jota, nicht im Geringsten, nich um ein Haar; не саступіць ні на ~у nicht um ein Jota [um keinen Zollbreit] wäichen*
ётавйны лінгв jotiert
ётбцыя жлінгв Jotierung/-
ёўня ж с.-г Getreidedarre f -, -n, Trockenboden m -s, -böden
Ж
ж, жа (пасля зычнага) часц (каб узмацніць значэнне) äber, doch, denn (з пытальным словам); сядйй жа! setz dich doch!; калі ж вы прыбўдзеце? wann kommen Sie denn?; (каб падкрэ- сліць падабенства; пасля ўказальных займ і прысл) ebendä, däselbst; табы ж zur selben Zeit, zur gleichen Zeit; гзткі ж ebenso ein; туды ж ebendahin
жбба I ж заал Frosch т -(e)s, Frösche
жбба II жмед: грудная ~ Stenokardie f -, Angina päctoris (/) жйбка ж памянш кіёіпег Frosch, Fröschlein п -s, -
жабб н Jabot [3a ' bo:] п -s, -s
жабраванне н Betteln п -s, Bettelei/-
жабравёць betteln vi; um Almosen bitten*
жёбравы заал Kiemen-
жабрёк м Bettler m -s, -; Häbenichts m -es, -e
жабрёцкі 1. (які мае дачыненне da жабрака) Bettler-; 2. (вель- мі бедны) bettelarm
жабрацтва н 1. (жабраванне) Bettelei f-; 2. (жабрацкае ста- новішча) Armut f -
жабрйчка ж Bettlerin f-, -nen
жабры мн заал Kiemen pl
жабурынне н заал Froschlaich т -(e)s
жабянё н, жабяня н Fröschchen п -s, -, Fröschlein п -s, жавйлыі|ы Kau-; ~ая гўмка Käugummi т, п -s, -s жавёпне н Käuen п -s
жйваранак м заал Lärche f -n
жавйцца 1. зал. стан gekäut werden; 2. (разжоўвацца) zerkäut werden können*
жавёць 1. käuen vt; 2. перан Wiederkäuen vt; ~ пытййне eine Fräge wiederkäuen [zigmal dürchsprechcn*, dürchkauen]
жагнёцца разм sich bekreuzigen
жагнёць разм segnen vt, bekreuzigen
жад£нн|е н Wunsch m -(e)s, Wünsche; Begierde f-, -n (моцнае, гарачае); Lust f -, Lüste (axeoma); Verlangen n -s (патрэба);
Streben n -s (імкненнё); Wille(n) m -(n)s, - i -(n) (ваія); Belieben n -s (меркаванне); na ~i (як пажадана) nach Belieben; na чыім-н ~i auf Wunsch [Verlängen] (von D); супрбць ~я wider Willen; задаволіць чые-н ~i j-s (G) Wünschen nächkommen*, j-s (G)Wunsch erfüllen
жаданы erwünscht, wünschenswert, ersehnt, willkommen; быць ~.м гбсцем bei j-m gern gesehen sein, ein gern gesehener Gast sein
жадёць 1. (хацець) wünschen vt; begehren vt (моцна, горача); trächten vi, streben vi (чаго-н nach D) (імкнуцца); 2. (зычыць каму-н) wünschen vt; ~ каму-н шчасця j-m Glück wünschen
жадёючы Wünschende m (sub) -n, -n, Interessent m -en, -en; гл ахвочы
жадлівасць ж Neid т -es
жадлівы абл neidisch
жйдны абл kein(er), keinerlei
жазлб н 1. Stab т -(e)s, Stäbe; маршальскае ~ Märschallstab т;
2.	чыг Zügstab т -(e)s, -Stäbe, Zügscheibe f -n
жакйн м паляўн Kugel f -, - (für ein nicht gezogenes Gewehr) жакёй л Rennreiter m -s-, Jockei ['ds^ki] m -s -s, Jockey
[' dsaki] m-s -s
жакёт м, жакётка ж Dämenjacke f -, -n
жёласліва прысл; жйласлівы 1. (схільны da жаласці) mitleidig, mitfühlend, teilnehmend; 2. (які выклікае жаласць) kläglich, jämmerlich
жйласн|а прысл; жаласны 1. (жаласлівы) kläglich; jämmerlich;
2.	(спагаблівы, чуллівы) mitleidig; mitfühlend; ~ы гблас klägliche [klägende] Stimme
жалёза н Eisen п -s; арматўрнае ~ Bewährungseisen п
жалезабетбн м 6yd Stählbeton [-tDrj] т -s; маналітны ~ monolithischer Stählbeton
жалёззе н Eisenschrott т -s, Alteisen п -s жалёзіна ж, жалёзка ж ein Stück Eisen
жалёзн|ы 1. eisern, Eisen-; ~ая рудй геал Eisenerz п -es, -е; ~ы блішчак мін Eisenglanz т -es; ~ы лом Schrott т -es, -е, Alteisen п -s; Жалёзны век гіст Eisenzeit/-, -en; 2. перан ~ая воля eiserner Wille; ~ая рукй eiserne Hand; -ая дысцыпліпа eiserne Disziplin
жалёйка ж муз Shalejka f-, -s; Schalmei f-, -en, Hirtenflöte/-, -n
жаліцца sich beklagen, sich beschwören, Beschwerde fuhren [öinlcgen, einreichen] (на каго-н, што-н über^)
жал6б|а ж 1. (стан смутку) Trauer/-; Leid п -(e)s; глыббкая ~а tiefe Trauer; дзень нацыянйльпай ~ы Staatstrauertag т
-(e)s, -е; 2. (адзенне і г. д) Träuerkleidung/-, -en; -пая павязка Trauerflor т -s, -е
жалобн|ы 1. traurig, Träuer-; ~ы мітынг Gedenkstunde /-, -п, Träuerstunde /; ~ае шэсце Träuerprozession /-, -en, Träuerzug т -(e)s, -züge; ~ы марш Träuermarsch т -(e)s, -märsche; 2. (cy- мны, тужлівы) traurig, leidvoll
жалўдачак м анат Herzkammer/-, -n жалудовы Eichel-
жаль м 1. (пачуццё жаласці) Mitleid п -(e)s; вьіказаць ~ sein Bedauern äußern (з выпадку чаго-н über А); 2. (пачуццё горы- чы) Bitternis/-; 0 па вялікі ~ zu meinem [deinem...] Bedäuem жальба ж 1. (смутак, туга) Wehmut/-, Traurigkeit/-; 2. (скар-
га) Beschwerde f-, -n
жалюзі н Jalousie [5a I u zi:]/-, -i|en, Rollladen m -s, -laden жалязняк I м мін Eisenstein m -(e)s, -e; магнітны -
Magneteisenstein m
жалязняк II м (прылада) Brecheisen n -s, -; Späten m -s, - жамбйты .mh ziem Samogiti er pl жамбйцкі samogitisch
жамчўжніца ж заал Perlmuschel/-, -n жамчўжына ж Perle/-, -n
жамяра ж 1. (жамярыца, насякомае) Insekt п -(e)s, -en; 2. зборн Fliegen und Schnaken
жанйты 1. прым verheiratet (з кім-н, mit D); 2. узнач наз .м Verheiratete (sub) т -n, -n
жанглёр.м Jongleur [3ЭГ)' (д)І0:r] m -s, -e жангліраваць, жангляваць jonglieren [3ЭГ)-] vi жандар .w Gendarm [San-] m -en, -en, Landjäger m -s, - жандарскі Gendarm-, Gendarmerie- [Jan-], жапдармёрыя ж Gendarmerie [зап-],/-
жаніх м 1. Bräutigam т -s, -е; 2. (мужчына, які шукае нявесту)
Freier т -s, - (высон); ~ і пявёста Brautleute pl жаніцца heiraten vt; sich verheiraten (3 кім-н mit D) жаніць verheiraten vt жаніцьба ж Heirat / - жанбцкасць ж Weiblichkeit/-, Fraulichkeit/- жанбцкі weiblich, frauenhaft, fräulich жанбчы wöiblich, Fräuen
жанр ,w 1. (род, eid y мастацтве) Genre [за:г(э)] n -s, -s, Art /-, -en; лёгкі ~ leichte Muse, Untcrhältungskunst /-; 2. (жы- вапіс на бытавыя тэмы) Genrebild n -(e)s, -er; Sittenbild n, Sittengemälde n (карціна)
жанчынаж 1. Frau/-, -en; 2.разм (жонка) Frau/-, -en, Ehefrau /-; Gattin/-, -nen (высок)
жанчынападббны weiberhaft, weibisch
жар м 1. (яркае, гарачае вуголле) Köhlenglut /-, glühende
Köhlen; 2. перан (парыў душы) Eifer m -s, Föuer н -s жарабёц м, жараббк м Hengst т -cs, -е жарабё н, жарабя н Fohlen п -s, - жараб’ёўка ж Lösen п -s, Verlosung/-, -en Auslosung/- жарабіца ж, жарббка ж junge Stute жарабіцца fohlen vi жаралб н 1. (гарматы) Schlund т -(e)s, Schlünde; Mündung/-,
-en; 2. (вулкана) Krater m -s, - жарапаніжйльны мед antipyretisch, fiebervertreibend жаргбн ,m Jargon [заг'дэ:] m -s, -s, Sondersprache /-,
-n; Fachsprache / (y нейкай спецыялыіасці); ~ ілбдзеяў Gäunersprache/-; Rotwelsch n -es
жардзіна ж länge, dünne Stängc
жарбн ,u Mühlstein m -(e)s, -e
жарбўня ж Kohlenbecken n -s, -
жар-птўшка жміфан Feuervogel m -s, -vögel
жарствй ж zeai Kies m -es, Kiessand m -(e)s
жарсцвяны Kies-
жарсць ж разм Leidenschaft/-, -en, Passion/-
жарт м Scherz m -es, -e, Spaß m -es, Späße; Witz m -es, -e; 0 не na ~ im (vollen) Ernst; ernstlich; ператварыць што-ну~ etw. verhärmlosen, bagatellisieren; гзпга не ~ы das ist kein Spaß; кіньце ~ы! Scherz [Spaß] beisdite!; з ім ~ы кёпскія = mit ihm ist nicht gut Kirschen essen
жартаваць scherzen vi, Spaß mächen, spaßen vi, Scherz treiben*; я не жартўю ich spreche im vollen Ernst, das ist mein (voller) Emst; Вы зкартўеце! Sie scherzen!; ist das Spaß oder Emst?; ~ 3 каго-н sich über j-n lustig mächen; sein Späßchen mit j-m treiben*