Беларуска-нямецкі слоўнік
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
жартам прысл 1. scherzend, im [zum] Scherz; ne ~ ohne Spaß, im Emst; 2. (лёгка) spielend, mühelos
жартаўлівы scherzhaft, scherzend, späßhaft
жартаўнік .м Späßmacher m -s, -, Späßvogel m -s, -Vögel, Witzbold m -(e)s, -e
жартачкі мн Späßchenpl; гэта ne~! das ist kein Spaß!, damit ist nicht zu späßen!; 0 што кбшцы ~, mo мьішцы смёрць = des ёіпеп Freud’ des ändern Leid
жартбўна прысл; жарт6ўн|ы scherzhaft, Scherz-; ~ы верш Scherzdichtung f -, -en; cnpäea [рзч] ne ~ая das ist keine Kleinigkeit; das ist kein Päppenstiel
жйрцік ,m разм памянш Späßchen n -s, -
жёрыць.мразм 1. (моцна прыпякаць): сбнца ~ die Sonne brennt [sticht]; 2. (рабіць што-н з азартам): ~ па пймяць цэлыя старбпкі ganze Seiten äuswendig hörsagen
жарэбная (npa кабылу) trächtige (Stute)
жаўлйк ,м Beule/-, -n, Schwellung/-, -en
жаўнёр .w Soldät m -en, -en, ziem Söldner m -s, -
жйўранак.м, жаўрўк.м гл жаваранак
жаўтаваты gelblich
жаўтаскўры gelbhäutig, mit gelber Haut
жаўтбк .м біял Eigelb п -s, -е, Dötter т -s, -, Eidotter m
жаўтўха ж разм мед Gölbsucht/-
жаўцёць gelb werden; ängilben vi (s), vergilben vi (s) жаўцізній ж das Gölbe (sub), Gelb n -(e)s; з ~öü gelblich
жах I м 1. Angst /-, Ängste; Furcht /-; Entsetzen n -s (жуда- сць, жахлівасць); смярбтны ~ Todesangst/-; ахбплены ~ам ängsterfüllt; entsetzt; 2. (трагічнасць) Entsetzen п -s, Gräuen п -s, Schröcken m -s, -; ~i вайны die Schrecken [Gräuel] des Krieges; фільм зісахаў Horrorfilm m -(e)s, -e
жах II прысл разм schrecklich, furchtbar, fürchterlich; 0 ~ як хбладпа es ist entsetzlich kalt; ~ як далёка es ist schrecklich [furchtbar] weit
жахацца гл жахнуцца
жахліва прысл; жахлівы 1. (страшны) schrecklich, furchtbar, fürchterlich, entsötzlich, gräulich; 2. разм (непамерны) furchtbar, schrecklich; mäßlos, ungeheuerlich; unerträglich (npa боль i z. d)
жахнўцца 1. von Furcht [Entsetzen] gepäckt werden; entsetzt sein; 2. (адхіснуцца) (vor Schreck) zusämmenfahren* vi (s), zurückschrecken* vi (s) (ad чаго-н vor D)
жаць с.-г ernten vt, sicheln vt (сярпом); schnöiden* vt; (äb)mähen vt (касой)
жвава прысл; жвавы 1. (бадзёры) lebhaft, rege; 2. (рухаеы, порсткі) rege, munter, äufgeweckt, schnell; flink (спрытны)
жвавасць ж Löbhaftigkeit/-, Belebtheit/-
жвёчка ж 1. (працэс) Wiederkäuen п -s; зкаеёць ~у Wiederkäuen (тс перан); 2. разм Käugummi т -s, -s (гумка)
жвачны: ~я жывёлы Wiederkäuerpl
жвір лі Kies т -es
жгут м 1. разм Geflecht п -(e)s, -е (aus Hanf, Stroh usw.), gewundener Strick; саламяны - Ströhband n -(e)s, -bänder; 2. мед Schlauch m -(e)s, Schläuche; зластычны ~ Schläuchbinde f-, -n
жлўкта м 1. Wäschbottich m -s, -e; І.разм, іран Trunkenbold m -(e)s, -e
жлўкціць разм (шмат i прагна піць) säufen* vt
жмёнька ж кіёіпе Handvoll
жмёня ж Handvoll f-, -
жмінда .w разм Geizhals т -es, -halse
жмудзь ж зборн гіст гл жамойты
жмўркі мн разм: гуляць у ~ Blindekuh spielen
жмут м Büschel п -s, -, Bündel п -s -, Knäuel т, п -s, - жмўрыцца die Äugen zusämmenkneifen*
жнёйка ж разм, памянш Schnitterin f -, -nen
жнец л Schnitter т -s, -
жнівень .м August т -es -е
жнівеньскі Augüst-
жнів|6 н с.-г (Getröide)emte f -, -п; час ~ä Erntezeit f -
жняя ж с.-г Schnitterin f -, -nen
жняйрка ж с.-г Getreidemähmaschine f -, -n
жёлаб м 1. Rinnef -, -n; тэх Kehlef -, -n; 2. (карыта) Futterkrippe f-, -n
жблуд м бат Eichel f -, -n
жонка ж Frau f -, -en, Ehefrau f -, -en; Gattin f -, -nen (высок) жончын Frauen
жбраў м гл журавель I
жёрнавы Händmühlen-
жёрны мн Händmühle f -n
жбрстка прысл; ж6рстк|і 1. (бязлітасны) grausam, brutal; hart; ~ae абыхбджанне з кім-н gräusame Behandlung; 2. (вельмі моцны) höftig, gewältig; stark; ~i боль heftiger Schmerz; 3. (цвёрды) hart, rau; ~ая eadä hartes Wässer
жёрсткасць ж 1. (бязлітаснасць) Härtherzigkeit f-, Gräusamkeit f -, Brutalität f -; Härte f Stränge f - (суровасць);
2. (цвёрдасць) Härte f -, Räuheit f -; 3. тэх Stärrheit f Stärre f -; Härte f - (вады)
жбўкнуць gelb werden, vergilben vi (s)
жоўта-блакітны gelbblau (auch in Bezug auf die ukrainische Nationalflagge)
жбўты gelb
жбўцевы анат Gälten-; - пузыр [якф] Gällenblase f
жоўць ж анат Gälle f -
жрьіца ж 1. рэл, гіст Priesterin f-, -nen; 2. перан іран: ~ кахання Callgirl [' кэ:1д0:г!] п -s, -s; Söxdienstleisterin f-, -nen; Liebesdienerin f -, -nen
жрэц .п \,рэл, гіст Öpferpriester m -s, -; вярхбўны - Öberpriester m; 2. перан іран Diener m -s, -
жудё ж Gräuen n -s, Angst f -, Ängste; Schrecken m -s, - жўдасна прысл гл жудасны; 2. безасабу знач вык (пра пачуццё страху) bänge, angst; мне ~ mir graut, mir [mich] gruselt; 3. прысл разм (вельмі, надта) äußerst, sehr; - мнбга sehr viel жўдасны 1. unheimlich, beängstigend (трывожны); schrecklich;
schäuderhaft (страшны, жахлівы); 2. перан (надта, непамер- на) üngeheuer(lich)
жўдасць ж Gräuen п -s
жўжаль м заал Läufkäfer т -s, -
жўйка ж разм Käugummi т, п -s, -s
жук I м заал Käfer т -s, -
жук II м разм (пранырлівы чалавек) geriebener Bursche, Spitzbube т -n, -n
жўлік л/ разм Gäuner т -s, -, Spitzbube т -n, -n; Dieb m -(e)s, -e (злодзей)
жуллё н разм Gesindel п -s, Gäunerbande f -, -n
жўльніцкі gäunerhaft
жўльніцгва н Betrügerei f -, -en, Gauneröi f -, -en, Spitzbüberei f -en
жўльнічаць разм betrügen* vt, begäunem vf, mogeln vi (mc y гульні)
жупйн м (даўні ўбор шляхціча) Schupän т -s, -е (eine Art Mantel aus buntem Tuchsamt)
жўпел Schreckgespenst n -es, -er
жур м кул (аўсяны кісель) Häferschleim m -s, -e
журавёль I м (птушка) Kränich m -(e)s, -e
журавёль II м (калодзежны) Schwengel m -s, -
журавіны mh Moosbeeren pl
жураўліны Kränich-
жураўлянё н, жураўляня //jünger Kränich
журбй ж, журббта ж Wehmut f -, Kummer m -s, Träurigkeit f Gram m -(c)s, Betrübnis f - (смутак, туга); Schwermut f - (ме- ланхолія)
журбётна прысл; журбётны träurig, betrübt, kummervoll журлівы (сумны, журботны) träurig, betrübt
журнёл (кніга для запісау): камерцыйны ~ Kommerzjoumal [-jur-] п; кантрбльны ~ Prüfjoumal [-jur-] п; касавы ~ Käs- senjoumal [-ЗВГ-] п; класны ~ Klässenbuch п -(e)s, -bücher; ~ баявьіх дзёянняў Kriegstagebuch п; вахтавы ~ марск Wächbuch п; сўднавы ~ марск Schiffstagebuch п, Logbuch п; вёсці - Journal [3^г-] fuhren; занбсіць у ~ ins Tägebuch äintragen*
журналіст м Journalist [Sur-] т -en, -en
журналістка ж Journalistin [jur-]/-, -nen
журналістыка ж Journalistik [ЗОГ-]/-
журчаць, журч5ць rieseln vi; murmeln vi (паэт)
журы н Jury [зу' ri:], [' зу:гі]/-, -s; Pröisgericht n -(e)s, -e; член ~ Juror m -s, -roren; Preisrichter m -s, -; рашзнне - Juryentscheidung/ -, -en, Entscheidung der Jury
журыцца träurig [betrübt] sein
журыць j-n (leicht) zuröchtweisen* аддз, tädeln vt
жўхлы matt, trübe (npa фарбы); welk (npa mpaey)
жўхнуць welk werden, vergilben vi (s)
жывадзёр м Schinder m -s, - (mc перан)
жьівапіс м Malerei f-, -en; фрэскавы - Freskomalerei f; батальны ~ Schlächtenmalerei f; манументбльны ~ Architektürmalerei f; станкбвы - Tafelmalerei f
жывапісец м Mäler m -s, -, Kunstmaler m
жывапісн|ы 1. (звязаны з жывапісам) die Маіегёі betreffend, Bilder-, Gemälde-; ~ая тэхніка die Töchnik der Malerei, Mältechnik f -, -en; 2. (прыгожы) mälerisch; ~ы пейзазк mälerische Ländschaft
жывасілам прысл gewältsam; mit Gewält
жыватвбрны belebend; lebenspendend
жывёл|а ж 1. (жывая icmoma) Tier n -(e)s, -e; пазванбчная ~a Wirbeltier n; 2. с.-г (скаціна) Vieh n -(e)s; буйная рагатая ~a Rindvieh n, Rinderpl; малбчная ~a Milchkühe pl, Milchvieh n; мясная ~a Mästvieh n, Mästtiere pl; пагалбўе ~ы Viehbestand m -(e)s, -stände; утрыманне ~ы Viehhaltung/-
жывёлавод ,i< Viehzüchter m -s, -
жывёлагадёўля ж Viehzucht/-
жывёлагадбўчы Viehzucht-, Tierzucht-
жывёліна ж (адна асобная жывёла) гл жывёла; уіочная - Lästtier п -s, -е
жывёльны 1. Tier-, tierisch, animälisch; - свет Tierreich п -es;
2. перан tierisch, viehisch; ~я інстіінкты tierische Instinkte жывіца ж Terpentin п -s
жывіцца 1. (карміцца, харчавацца) sich ernähren; 2. разм (на- жывацца) Vorteil [Nützen] aus etw. (D) ziehen*
жывіць 1. (забяспечваць неабходным) spöisen vt; 2. (бадзёрыць) ermüntem vt
жывбт м Bauch m -(e)s, Bäuche; Leib m -es, -er; Ünterleib m (брушная поласць); тоўсты ~ Schmerbauch m; y мянё ~ падцягнўла разм ich häbe Hünger, mir knurrt der Mägen
жывўчы lebensfähig; zählebig (вынослівы)
жыв|ы 1. (які жыве) löbend, lebendig; lebhaft, quicklebendig (поўны жыцця); ~ыя квёткі lebende Blumen; ~йя істбта lebendes [lebendiges] Wesen [Geschöpf]; застйцца сярбд ~ьіх am Leben bleiben*; жывьі-здарбвы gesund und munter, heil und unversehrt; на фатаграфіі ён як ~ы auf dem Foto ist er wie lebendig [so wie er leibt und lebt]; 2. (ажыўлены, бойкі) lebhaft, röge; munter, äufgeweckt (жвавы, nopem- кі); flink (спрытны); ~ыя вбчы lebhafte Äugen; 0 ~ая вага Lebendgewicht.« -(e)s, -e; -ая мбва lebende Spräche; нівбднай ~бй душы keine Menschenseele; зачапіць каго-н за ~6e j-s wunden Punkt treffen*; ні ~ьі ні мёртвы halbtot, erstarrt (vor Schreck, Entsetzen)
жыгўчка ж батразм Brennnessel f -, -n
жыд м yem (mc пагард) Jude m -n, -n; гл яўрэй
жыдбўка ж уст (тс пагард) Jüdin f-, -nen; гл яўрэйка жыдбўскі vcm (тс пагард) jüdisch; гл яўрэйскі
жыжа ж, жыжка ж dünnflüssiges Gemisch; гнбйпая ~ Jauche f -, -п, Gülle f -
жыла ж 1. разм (крывяносны сасуд) Ader f-n, Blutader f Blutgefäß n -es, -e; 2. (сухажылле) Sehne f -n; 3. (y кабелі) Söele f -, -n; 4. горн Ader f -, -n, Gang m -(e)s, Gänge; залатая ~ Goldader f; рўдная ~ Erzader f Erzgang m; 0 вбіцягнуць (усё) жьілы з каго-н j-n bis aufs Blut quälen
жылаваты (мускулісты, жылістьі) äderig, äderig; sehnig
жыл|ёц м разм Bewohner m -s, -; ~ьцьі дбма die Bewohner des Häuses, Häusbewohner pl; Mieter m -s, - (кватарант); 0 ёп не ~ёц па гэтым свёце er ist dem Tod geweiht; гл жыхар
жылісты 1. (з выпнутымі жыламі) äderig, äderig; 2. (сухарля- вы, мускулісты) muskulös; sehnig
жьілка ж 1. разм (крывяносны сасуд) Blütäderchen п -s, 2. бат Ader f -n, Blättader/Blättrippe f-, -n; 3. (палоскаў гор- най пародзё) Ader f -, -n; 4. перан (здольнасць, схільнасць) Ader f -, -п; паэтычная ~ dichterische Ader
жылл|ё n 1. разм (паселішча) Wohnstätte f -, -n; 2. (памяшкан- не) гл жытло