Беларуска-нямецкі слоўнік
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
загадкав|ы rätselhaft, seltsam: geheimnisvoll; ~ая з’ява eine rätselhafte Erscheinung; загадны befehlend, gebieterisch; ~ лад imperativ m -s, -e, Befehlsform/-, -en
загадчык Leiter m -s, -, Chef Lftf] m -s, -s, Vcrwälter m -s, -; ~ аддзёза Abteilungsleiter m; - гаспадаркі Wirtschaftsleiter m; ~ вучібнай часткі (скар зёвуч) pädagogischer Direktor; - кафедры Lehrstuhlleiter m; - вытвбрчасці Produktiönslei- ter m
загаіцца (zü)heilen vi (s), vemärben vi (s); verhärschen vi (5) загаіць heilen vt; 0 ~ раны вайны die Kriegswunden heilen заі айдацца 1. änfangen* zu schäukeln; 2. (злёгку закалыхацца)
ins Schwänken kommen*, ins Wänken geräten*; schwänken vi, wänken vi
загаласіць разм ein Jämmergeschrci [Klägcgeschrci] erheben* загало|вак м Titel m -s, -, Überschrift /-, -en; пад ~ўкам unter
dem Titel
загал6ўн|ы Titel-; ~ы ліст Titelblatt n -(e)s, -blätter; ~аялітара Großbuchstabe m -n(s), -n, Anfangsbuchstabe m
загаманіць разм änfangen* zu lärmen [zu schreien]
загйна ж Fehler m -s Mängel m -s, Mängel; Defäkt m -es, -e заганарыцца разм die Nase hoch trägen*, hochnäsig werden заганнасць .ж 1. (амаральнасць) Ünsittl ichkeit/-, Sittenlosigkeit
f-; Lästerhaftigkeit f- (грахоўнасць); 2. (няправільнасць) Fehlerhaftigkeit f -
загйнны 1. (дрэнны) falsch; mängelhaft, unzulänglich; fehlerhaft, defektiv; 2. (амаральны) lästerhafi
заганяць 1. hineinjagen vt, (hin)eintreiben* vt, ~ скаціну ўхлеў das Vieh in den Stall treiben*; 2. разм (стаміць) äbjagcn vt, äbhctzen vt, ~ каня ein Pferd äbjagcn [zu T6de jagen], zuschänden fähren*; ein Pferd zuschänden reiten* (верхавога); 3.: ~ teepa паляўн ein Tier hetzen [jägen]; Ь.разм (забіць цвік i nad.) äinschlagen* vt, treiben* vt; 5. разм (прадаць) verkloppen vt, lösschlagcn* vt, verscheuern vt
загйр м Sonnenbrand m -(e)s, -brände, Bräune f -, Sonnenbräune f
загараджйльн|ы вайск Sperr-; ~ы агбнь Sperrfeuer n -s, Feuerwalze f -, -n; Feuerwelle f -, -n (рухомы); ~ая паласа Sperrstreifen m -s, -; ~ы ampäd Sperrabteilung f -, -en; ~ыя збудаванні Schützanlagcn pl
загараджйлызік м марск Sperrenleger m -s, -; мінны ~ Minenleger m
загарадзіць 1. (абгарадзіць) umzäunen vt; 2. (перагарадзіць) verspdrren vt, verstellen vt; 3. (затуліць сабой святло) j-m im Licht stehen*
зйгарадзь ж 1. (агароджа) Zaun m -(e)s, Zäune;жывая ~ Hecke /-n; 2. (месца для жывёлы) Pferch m -(e)s, -e; Umzäunung f -, -en
загарадка ж 1. гл загарадзь; 2. (стойла) Stall verschlag т -(e)s, -Schläge, Box f -, -en, Stand m -(e)s, Stände
зйгарадн|ы Land-; ~ы doM, ~ая дача Ländhaus п -(e)s, -häuser; Sömmerhäus/hen n -s, Wochenendhaus n (невялікая дач- ка)
загаранне « Zündung/-, -en; Entzündung/
загарйць 1. (на сонцы) sich (in der Sonne) bräunen*; sich sonnen (грэцца на сонцы); 2. перан разм (гультаяваць) fäulenzen vi, auf der fäulen Haut liegen*
загарнў|ць 1. (загрэбці што-н сыпучае) zusämmenraffen vt, zusämmcnscharren vt; 2. (запакаваць) cinpacken vt; einwickeln vt (закруціць); dinhüllen vt (ахінуць); 3. (закрыць) schließen* vt, zümachen vt; ~ць кнігу das Buch schließen* [züschlagen*]; 4. (загнуць край) Umschlägen* vt, höchkrempeln аддз vt; ümknicken vt (старонку)
загарбда ж Sp6rre/-n; Hindernis n -ses, -se (перашкода); na- вётрапая ~ Lüftraumsperre/ супрацьпяхотпая ~ вайск In- fanteriesperre/; брацяная ~ Drähtsperre/
загарбджванне н Sperrung/-, Absperrung/-, Verspärrung/- загарбджваць гл загарадзіць
загарбдка ж Zaun т -(e)s, Zäune (плот); Scheidewand /-, -wände, Verschläg m -(e)s, -Schläge (перагародка)
загартавйнасць ж Abhärtung/Härte/-; перан Stählung/- загартаваны 1. тэх gehärtet; 2. перан abgehärtet, gestählt; ~ y
баях kämpfgestählt, im Kämpfe gestählt
загартбўванне н спец, mc перан Härten n -s, (Äb)härtung/-, -en, Stählung/-
загартбўка ж 1. (дзеяннё) (Äb)härten n -s, Stählung /-; 2. (цвёрдасць сплаву) Härte /-n; 3. перан (трываласць) Ständhaftigkeit/-, Widerstandsfähigkeit f-
загарйлы sönnengebräunt, sonnenverbrannt, braun gebrännt загар5|цца 1. änbrennen* vi (s), änfangen* zu brennen, Feuer
fängen*, in Brand geraten*; äufflammen vi (s); 2. перан entbrennen* vi (s), erglühen vi (s), sich entzünden; ~ каханнем in Liebe erglühen [entbrennen*]; 2. (пачацца) äusbrcchen* vi (s); ~лася спрзчка ein Streit brach aus [entbrännte]; 0 ямў ~лася раптбўна паёхаць разм er brännnte plötzlich darauf, sofört wdgzufahren
загарэць von der Sonne gebräunt [braun gebrännt] werden; sönnengebräunt sein
загасцявйцца разм (y каго-н) sich (zu länge) äufhalten*, seinen Bestich zu länge äusdehnen
загадавйць, заіагбўваць разм 1. (назапасіць) sich versähen* (што-н mit D); besorgen vt; Vorräte änlegen; 2. (зрабіць на- рыхтоўкі) beschaffen vt, äufbereiten vt
загатбўка ж тэх Werkstück n -(e)s, -e; Halbzeug n -(e)s, -e, Röhling m -(e)s, -e; сталёвая {сталышя} ~ Stählwerkstück n
загйўкаць разм änfangen* zu bellen
загаціць, загйчваць stäuen vt, dämmen vt
загваздка ж 1. (стрыжань, шпень, затычка) спец Stiel т -(e)s, -е; Häken т -s, -; Vörstecker т -s, -; 2. перан (перашкода) Schwierigkeit /-, -en; 0 тут ёсць аднй ~ die Säche hat öinen Häken; вось y чым ~! darän hängt die Säche!; da liegt der Häse im Pfeffer!
загіб м разм, заі ін м Einknickung/-, -en, Knickung/(на nane- ры); Biegung/-, -en, Krümmung/-, -en (выгіб, выгін); 2. ne- ран Abweichung/-, -en (ухіл); Überspitzung/-, -en, Übergriff m -(e)s, -e (перагіб)
загінйцца 1. sich timbiegen*, sich einbiegen*; sich Umschlägen*; 2. груб (памерці) krepieren vi (s), äbkratzen vi (s), ins Gras beißen* загінйнь 1. (падгарнуць канец, край чаго-н) ümbiegen* vt, öinbiegen* vt; äufkrempeln vt (рукавы); 2. перан разм (сказаць што-н непраудападобнае): ~ цанў einen unverschämten Preis verlängen
загінуць ümkommen* vi (s); untergeben* vi (s), zu Gründe [zugrunde] gehen*; ~ na вайнё (im Krieg) fällen*; (npa расліны) öingehen* vi (s); ~ ad няшчаснага вьіпадку tödlich verunglücken; ~ смёрцю мўжных den Heldentod sterben*
заглйджвайь, заглйдзіць 1. (зрабіць гладкім) glätten vt; (npa- сам - складкі, фальбонкі) (aus)plätten vt, (äus)bügeln vt; 2. ne- ран wieder gütmachen аддз; ~ сваю вінў seine Schuld wieder gütmachen; die Schärte äuswetzen (разм)
заглёдзеццаразм sich nicht satt söhen können* (на каго-н, што-н an D); sich ins Beträchten vertiefen; änglotzen vt, änstarren vt, ängaffen vt (утаропіцца вачыма)
заглўхнуць 1. (заціхнуць) verhällen vi (s); verstümmen vi (s); äussetzen vi, äusgehen* vi (s) (матор); 2. (здзічэць) verwildern vi (s) (cad); 3. перан (прытупіцца) stumpf wärden, nächlassen* vi; schwächer wärden
заглўшваць, заглушыць 1. (перавысіць мацнейшым гукамі) übertönen vt; - матбр разм den Motor äbwürgen; 2. перан (зменшыць сілу) betäuben vt; dämpfen vt; ~ боль den Schmerz betäuben; 3. (npa расліны) überwüchem vt, ersticken vt
заглядйць, заглядваць, заглянўць 1, (кінуць позірк) (hin)schäuen vi, hinäinsehen* vt, äinen Blick wärfen*; 2. разм (зайсці, заехаць) bei j-m vorbäischauen [kurz vörsprechen*]; äinen Abstecher mächen (разм); я заглянў da цябё ich komme bei dir vorbei
заглядйцца гл загледзсцца
загнаіцца zu äitem beginnen*; veräitem vi (s), äitem vi
загнйны 1. (стомлены) äbgejagt, äbgehetzt, äbgequält; ~ конь ein äbgejagtes [äbgetriebenes] Pferd; 2. (забіты) äingeschüchtert; 0 як ~ звер wie ein gehätztes Tier [Wild]
загнівйцца, загнісціся änfaulen vi (s), in Fäulnis übergehen*, verfäulen vi (s); verfäult sein
загнўты gekrümmt; gebogen; -ўсяр^зіну [унутр] äingekrümmt;
~ назаб zurückgebogen
загнўцца гл загінацца
загнўць гл загінаць
загойвацца гл загаіцца
загбн jw 1. (дзеянне) Eintreiben п -s, Hinäintreiben п; 2. (агаро- джаннае месца для жывёлы) Hürde /-, -n, Ümzäunung /-, -en; 0 быць у ~е vemächlässigt wärden
загбншчык м Träiber т -s, -
загбртванне н Einpacken п -s; гл загарнуць
загбртваць гл загарнуць
заграба|ць zusämmcnraffen vt, zusämmenscharren vt; nepan cinheimsen vt, einstecken vt, einstreichen* vt, scheffeln vt (y вялікай колькасці); ён ~e шмат грошай er heimst viel Geld ein
загрйзнуць stecken bleiben*, versinken* vi (s), stecken vi; 0 ~ y даўгах разм (bis über die Ohren) in Schulden stecken; verschuldet sein
заграніца ж разм Ausland n -(e)s загрубёлы (npa скуру) rau, hart загрувйсціць 1. verstellen vt (заставіць); verrammeln vt (за- барыкадаваць); voll stopfen (запоўніць); ~ вўліцу die Straße verstopfen; 2. перан (перапоўніць) überfüllen vt; überladen* vt; ~ даклбд цытатамі einen Vortrag mit Zitaten überladen [überfrachten]*
загрувйшчванне н 1. Verrammelung/-; 2. перан Überfüllung /-; Überladung/- (перагрузка)
загрувашчваць ar загрувасціць
загру|зіць гл загружаць
загрў’знуць 1. stecken bleiben*, einsinken* vi (s); ~ y брўдзе im
Schmutz [Dreck (paaw)] stecken bleiben*; 2. nepan (апынуцца ў цяжкім становішчы) hängen bleiben*, sich verstricken загру|жёць 1. (напоўніць) (be)läden* vt, belasten vt, äuslasten vt; 2. тэх beschicken vt; 3. перан разм (даць работу) überladen* vt, überlasten vt; яго надта ~зілі раббтай er versinkt in Arbeit, er ist überlastet; цйлкам ~зіць каго-н j-n voll beschäftigen [belasten]
загрукатаць, загрўкаць änfangen* zu poltern [zu rattern]; änfangen* zu krachen [zu rollen, zu donnern, zu grollen] (npa гром)
загры|вак w 1. (y каня) Widerrist m -(e)s, -e; 2. разм Genick n -(e)s, -e, Näcken m -s, -; 0 атрымаць na ~ўку eins aufs Dach bekommen*
загрызці 1. (насмерць) totbeißen аддз vt, zu Tode beißen*; zerreißen* vt, zerfleischen vt (разадраць na кавалкі); 2. перан разм zähren vi, fressen* vi, nagün vi (каго-н an D)
загрымёць änfangen* zu donnern [zu dröhnen]
загубі|ць разм 1. (пагубіць) zu Gründe [zugrunde] richten;
каго-н j-n ins Verderben stürzen; ён ~ў сваё здарбўе er hat seine Gesundheit zu Gründe gerichtet [ruiniert]; 2. (марна патраціць час, грошы і г. д) (nutzlos) vergeuden vt, verschwenden vt; vertrödeln vt (час)
загубіцца 1. (знікнуць, прапасці) sich verlieren*; verschwinden* vi (s); 2.разм (згубіцца) verlören gehen*; abhänden kommen*, flöten gehen* (разм)
загуляцца 1. (захапіцца гульнёй) sich ins Spiel vertiefen; 2. (zy- ляць надта доўга) über dem Spiel die Zeit vergessen*; 3, разм пагард (п’янстваваць) zechen vi, feiern vi