Беларуска-нямецкі слоўнік

Беларуска-нямецкі слоўнік

Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
372.69 МБ
жыллёв|ы Wöhnungs-, Wohn-; ~ы аддзёл Wohnungsamt п -es, -ämter; ~ае ўпраўлённе WöhnungsVerwaltung f -en; ~ыя абставіпы Wohnverhältnisse pl; -ae будаўніцтва Wohnungsbau m -es
жылплбшча ж Wohnfläche f -, -n
жылы 1. (прызначаны для пражывання) bewohnbar; 2. (na- селены) bewohnt; Wohn-; ~ дом Wohnhaus n -es, -häuser, Wohngebäude n -s, -; 3. (характэрны для жылля) Wohn
жыра н камерц Giro [' ЗІ:- і ' СІ3І:-] п -s, -s, Indossament п -(e)s, -е жыраваць разм
жыравэксаль м камерц Girowechscl [' 3І:-] т -s, -
жырандбль, жырандбля ж Kronleuchter т -s, -; Girandole [Sirä'do:-]/-, -n
жырйнт.м камерц Giränt [3І:-] т -en, -en; Indossänt m -en, -en жырарахўнак м камерц Girokonto [' 3І:-] n -s, -ten жырёт м камерц Giratär [3І:-] m -s, -e, Indossatär m -s, -e жырафа ж заал Giräffc f -, -n
жырачэк m камерц Verrechnungsscheck m -s, -s
жырбўка ж фін разм Girozettel [' 3І:-] m -s, -
жыта н с.-г Roggen m -s
жытлб н Wohnung f-, -en, Behäusung f-, -en; пбшукі ~ä Wohnungssuche f~6м забяспёчваюцца (y аб’явах) Ünterkunft ist Vorhänden
жытнёв|ы Roggen-; ~ая ніва Röggenschlag m -(e)s жытні Roggen-; ~ хлеб Roggenbrot n -es жытніца ж (свіран i перан) Kornkammer f -n жыўлённе н біял Ernährung/-
жыўнасць ж Tiere pl, Federvieh n -s
жыўцбм прысл bei lebendigem Leibe, lebendig
жьіўчык.м 1. (npa чалавека)разм lebhafter Mensch, Quecksilber n -s; 2. біял Sämentierchen n -s, -
жыхёр .w 1. (насельнік) Einwohner m -s, -, Bewohner m -s, -; Anwohner m -s, - (вуліцы); гарадскі ~ Städter m -s, -, Städtbewohner m; карэнны ~ Ureinwohner m; мясцбвы ~ Einheimische (sub) m -n, -n; 2. (які жывеў кватэры) Bewohner m -s, -; Mieter m -s, -
жыхарства н 1. (пражыванне ў якім-н месцы) Wohnsitz т -es, -е, Wohnort т -(e)s, -е; змяніць ~ den Wohnsitz ändern, umziehen* vi (s); eid na ~ Aufenthaltsgenehmigung /-, -en; 2. зборн (насельніцтва) Bewohner pl, Einwohner pl, Einwohnerschaft f -
жыціё н літ (agiogräphische) Lebensbeschreibung/ Legende/-, -n жыцца: безас ямў жывёцца зусім няблйга er lebt gar nicht schlecht
жыццесцвярджёльны lebensbejahend
жыцц|ё н Leben n -s, -; ~ё чалавёка Menschenleben n -s; грамадскае ~ё gesellschaftliches [öffentliches] Löben; замбжнае ~ё wohlhabendes Leben, behägliches Löben, Wohlleben n; cnpäea ўсягб ~я Löbenswerk n -(e)s; србдкі da ~я Existönzmittel pl, Mittel zum Löben; кошт ~я эк Löbenshaltungskosten pl; пазбавіць сябё ~я sich (D) das Löben nehmen*; нікбліў ~inie im Löben; ne na ~ё, a на смерць auf Löben und Tod, auf Gedeih und Verdörb; правбдзіць y ~ё etw. in die Tat ümsetzen, verwirklichen vt; ~ю ne рад(ы) seines Löbens nicht froh
жыццёвасць ж Löbensfähigkeit/; Aktualität/ Lebenswichtig­keit /
жыццёв|ы 1. (які адносіцца da жыцця) Lebens-; ~ы шлях Lebensweg т -(e)s, -е; 2. (важны) lebenswichtig, aktuell; löbensnah, lebensecht (праўдападобны); ~ae пытанне löbenswichtige Fräge; ~ая сітуйцыя lebensnahe Situation
жыццядайны fruchtbar; lebenspendend
жыццядзёйнасць ж Löbenstätigkeit f -, Löbensfunktion /-;
Gesämtheit der lebenswichtigen Funktion
жыццяздблыіасць ж Lebensfähigkeit/-, Lebenskraft/- жыццяздблыіы lebensfähig, lebenskräftig
жыццялюб .w lebensfroher Mensch
ЖЫЦЦЯ111С ,w Löbensbeschreibung/-, -en, Biografie/-, -n жыццярёдаснасць ж Lebensfreude /-, -n, Lebenslust /-, Le­bensmut m -es
жыццярёдасны lebensfroh, lebenslustig
жыць 1. (існаваць) leben vi; ~ y згбдзе in Frieden leben; sich gut Verträgen* (3 кім-н mit D); дрэнпа ~ з кім-н zu j-m ein schlöchtes [gespänntes] Verhältnis häben, mit J-m auf Kriegsfuß stehen*; 2. (мець жытло, кватараваць) wohnen vi; дзе ты жывёш? wo wohnst du?
жычка ж grellfarbiges [tiefrotes] Band
жэлаш'н м Gelatine [3e-]/- жэлё н Gelee [зе' le:] n -s, -s жэлепадёбны geleeartig [зе-] жімчуг м зборп Perlen pl жэньшэнь м бат Ginseng т -s, -s жэрабя н Los п -es, -е; цягнўць ~ das Los ziehen*; кідаць ~ etw.
durch das Los entscheiden*; 0 ~ кіпута die Wahl ist getroffen, die Würfel sind gefällen
жірдзе н зборн länge, dünne Stängen
жэрдка ж länge, dünne Stänge, Ründstange/ жэрці разм груб fressen* vt, verschlingen* vt
жэст м Geste /-, -n (mc перан); Gebärde /-, -n, Händbewegung /-, -en; мбва ~ay Gebärdensprache/-
жэстыкуляваць gestikulieren vi
жэстыкуляцыя ж Gestikulation/-, -en, Gebärdenspiel n -(e)s жэтбн м 1. (значок) Dönkmünze/-, -n, Plakette/-, -n; 2. (фішка)
Jetön [3Э t5:] m -s, -s, Spielmarke/-, -n; kleine Blöchplatte; Automätenmünze /-, -n, Münze /; Märke /-, -n (для аўтама- ma)
жзўжык м 1. (цацка) Kreisel т -s, -; І.разм (гарэза, вісус - пра хлопчыка) Schlingel т -s, -; Quecksilber п -s
з (са) прыназ 1. mit (D); ~ дапамогай сваіх сябрбў mit Hilfe seiner Freunde; ca збрбяй y руках mit der Wäffe in der Hand; што здарылася ~ таббю? was ist los mit dir?; мець што-н ~ саббй (разм) etw. bei sich haben, etw. dabeihaben; 2. (разам, сумесна з кім-н); мы ~ брйтам mein Brüder und ich; мы ~ таббй du und ich, wir beide; 3. (абкуль) von (D), aus (D); прыбраць ~ стала den Tisch äbräumen; ісці ~ лёсу aus dem Wald (heräus)gehcn*; 4. (пачынаючы з npa час) von (D), ab (D), seit (D), von... an; ~ пёршага снёжня ab dem ersten Dezember, vom ersten Dezember an; ~ дзяцінства von Kindheit an; von klein auf; пачынаючы ~ сённяшняга dня ab heute, von heute an; 5. (з прычыны) vor (D), aus (D); ~ чагб? weshalb?, weswegen?; ~ гбра vor Kummer; хбпіць ~ цябё das ist genüg [das reicht] für dich; ~ базвблу mit j-s Erläubnis [Genehmigung, Einverständnis]; mit Erläubnis [Genehmigung, Einverständnis] von (D); ~ часам mit der Zeit; ~ кбжным днём mit jedem Tag; ~ сну noch halb im Schlaf; пісаць ~ малбй літары klein schreiben* аддз vt; пісаць ~ вялікай літары groß schreiben* аддз vt; mit großem Anfangsbuchstaben schräiben; смяяцца - каго-н über j-n lachen
за прыназ 1. hinter (A на пыт «куды?», D на пыт «дзе?»); jenseits (G) (na той бок); außerhalb (G) (звонку); ~ xämaü hinter dem Haus; ~ракдй jänseits des Flusses; 2. (следам) nach (D); адзін ~ adnuM einer nach dem änderen; крок ~ крокам (павольна) Schritt für Schritt; (nacmynoed) allmählich, Schritt um Schritt; 3. (дзеля, на карысць) für (A): змагацца ~ што-н für [um] etw. kämpfen; 4. (каля) an (A на пытанне «куды?», D на пытанне «дзе?»); сёсці ~ стол sich an den Tisch setzen; сядзёць ~ сталбм am Tisch sitzen*; 5. (на працягу часу) während (G), im Läufe (G); in (D); ~ апбшні час in letzter Zeit; 6. (для абазначэння высновы, прычыны) für (А), wegen (G); узнагарббзіць каго-н за што-н j-n für etw. äuszeichnen (чым-н mit D); бялёйшы ~ снег weißer als Schnee; чарга ~ таббй du bist dran, du bist an der Reihe; ~ выключіннем [выняткам] mit Ausnahme von (D); äusgenommen (Л); ~ пбўнач nach Mitternacht; піць ~ чыё-п здарбўе auf j-s Wohl [Gesundheit] trinken*; ~ i сўпраць das Für und Wider, Pro und Kontra [Con­tra]; ~ кошт auf Kosten; durch (A)
зааднб прысл 1. (разам, сумесна) im Einverständnis, im Einvernehmen, gemeinsam; быць з сябрамі ~ gemeinsam mit den Freunden sein; 2. (абначасова, мшаходам') zugleich, gle- ichzeitig
заакіянскі überseeisch, Übersee-; tränsozeanisch
заалагічны zoOlögisch; ~ cad [ялрк] zoologischer Garten, Zoo [' tso:] m -s, -s
заалбгія ж ZoOlogie/-, Tierkunde f -
3aanäpK.u zoologischer Gärten, Tiergarten m -s, -gärten заарёць züpflügen vt; (üm)äckem vt, (üm)pflügen vt заатэхнік м Zootechniker m -s, -
заатэхнічн|ы zoOtächnisch; ~ая фёрча Tierzuchtfarm f-, -en заахвбціць (каго-н) j-m Lust machen (da чаго-н auf etw. A),j-m
Appetit mächen (auf etw A); mitreißen* vt; äufmuntem vt, er­muntern vt; änreizen vt, stimulieren vt; änsporten vt (прыспеш- ваць, падганяць)
заахвбчвальны änspomend, fördernd, ermunternd; ~ая прмія Trostpreis m -es, -e
заахвбчванне н 1. Ansporn m -(e)s; Aufmuntening/-; Ermutigung f-, Förderung/-, -cn; 2. (пахвала, узнагарода) änspomcnde Belohnung
заахвбчвацца разм Lust bekömmen* (da чаго-н zu D); eine Vor­liebe gewinnen* (für A), Gefällen finden* (an D)
заахвбчваць гл заахвоціць
забабйннасць ж Äberglaubc(n) т -(е) ns, -п забаббнны äbergläubisch
забаббны мн Äberglaube(n) т -(n)s, -п
забава ж Belustigung/-en, Vergnügen п -s (пацехаў, Kurzweil /-, Zeitvertreib m -s (баўленне часу); Spielerei/-, -en (гульня)
забавіцца 1. (затрымацца') sich zu länge äufhalten*; 2. (зацяг- нуць, прамарубзіць з чым-н) verzögern vt; 3. (загуляцца) sich ins Spiel vertiefen; über dem Spiel die Zeit vergässen* (гуляць Hadma боўга)
забавіць гл забаўляць
забагацёць разм (стаць багатым') reich werden
забалаць ж разм (забалочанае месца) Sumpfboden т -s, -böden
забалбатацца разм sich verplaudern; ~ da вёчара die Zeit bis zum Abend verpläudem
забалё|ць (пачаць балець npa які-н оргап) schmerzen vi, änfangen* zu schmärzen; мне ~ў палец mein Finger fing an zu schmerzen
забалбчаны sumpfig, Sumpf -; ~ луг Sumpfwiese/-, -n забалбчванне н Versumpfung/-, -en забалбчвацца versumpfen vi (s)
забарапаваць с.-г eineggen vt, züeggen vt
забараніць. забараняць (не базволіць што-н рабіць) verbieten* vt; untersagen vt; Einhalt gebieten* (D) (якую-н дзейнасць)
забарбна ж Verbot п -(e)s, -е; Untersagung/-, -en; Sperre/-, -n; Stopp m -s, -s; ~ паставак Lieferverbot n -(e)s, Liefersperre f, Lieferstopp m; пад ~ü unter Verbot
забарбнены verböten
забарбнн|ы Sperr-; verböten: ~ая збна Sperrgebiet n -(e)s, -e, Sperrzone/-, -n
забарыкадавйцца sich verbarrikadieren забарыкадаваць verbarrikadieren vt забаставаць 1. änfangen zu streiken; in Streik treten*; die Arbeit niedcrlegen (спыніць работу)
забасз бўка ж Streik т -(e)s, -s і -е; усеагўльная ~ Generalstreik т: палітіічная ~ politischer Streik; эканамічная ~ Löhnstreik т
забастбўшчыкл« Streikende (sub) т -п, -п
забаўка ж 1. гл забава; 2. (цацка) Spielsache /-, -n, Spielzeug п -s, -е
забаўляцца 1. (пацяшацца) sich die Zeit vertreiben*, sich unterhälten*; sich amüsieren, sich zerstreuen; 2. (адносіцца da чаго-н не сур’ёзна) sein Spiel treiben* (чым-н mitD)
забаўляць unterhälten* vt; amüsieren vt; zerstreuen vt
забаўна прысл; забаўны späßig, lustig, komisch, unterhältsam; amüsänt; interessänt; wunderlich ^зіўны)
забаўнасць ж Unterhältsamkeit/-
забаяцца erschrecken* vi (sj, in Furcht [Angst, Schrecken] gerä- ten*; sich äinschüchtem lässen*