• Газеты, часопісы і г.д.
  • Беларуска-нямецкі слоўнік

    Беларуска-нямецкі слоўнік


    Выдавец: Зміцер Колас
    Памер: 608с.
    Мінск 2010
    372.69 МБ
    замйзка ж 1. (рэч) Kitt m -(e)s, -e; 2. (дзеянне) Verkitten n -s
    замбла прысл zu wänig
    збмалада прысл разм 1. in jungen Jähren, in der Jugend; 2. (з маладых гадоў) von Jugend [von jung] auf
    замалады zu jung, ällzu jung
    замалёўванне н Zeichnen n -s
    замалёўваць färben vt, übermälen vt
    замалёўка (малюнак) Zeichnung/-, -en; Skizze f -, -n
    заманіць разм verlocken vt, hineinlocken vt, (än)löcken vt; гл за- вабіць
    замараз|ак м, замараз|кі ,м« Frost т -(e)s, Fröste; рйннія (вдсеньскія) ~кі Frühfrost т, früher Herbstfrost; пбзнія (веснавыя') ~кі Spätfrost т, später Frühlingsfrost; ~кі на глёбе метэар Bodenfrost т; пацярпёць ad ~каў Frostschäden erlei­den*
    замарачьіць разм verwirren vt, irremachen аддз vt; aus dem Konzept bringen*
    замарачінн|е н Geistestrübung/-, -en, geistige Umnächtung/-;
    0 da ~я äußerst, bis zum Verrücktwerden
    замардавйць 1. (знясіліць) erschöpfen vt, entkräften vt; zermürben vt; ~ сябё (працай) sich äbarbeiten; 2, (замучыць da смерці) zu Tode quälen [foltern]
    замаркоціцца (засумаваць, занудзіцца) sich betrüben, betrübt [träurig] werden; den Kopf hängen lässen*
    замаркбчаны betrübt, träurig
    замар6жан|ы Gefrier-, gefrören; ~ая рьіба Gefrierfisch m -(e)s, -e замарожванне н Gefrieren n -s, Einfrieren n, Frösten n -s; мед
    Vereisen n -s; эк ~ зарабдтнай плйты эк Einfrieren der Löhne; Lohnstopp m -s; - капітйлу Einfrieren von Kapitäl; ~ срббкаў Festlegen von Mitteln; ~ цзн Preisstopp, Einfrieren der Preise
    замарожваць, замарбзіць 1. gefrieren lässen*; zum Gefrieren bringen*, öinfrieren* vt; 2. Med vereisen vt, betäuben vt, anästhesieren vt; 3. перан (спыніць дзейнасць) einfrieren lässen*, zum Erfrieren bringen*
    замарўджанасць ж, замарўджанне н Verlängsamung/-, -en; Verzögerung/-, -en (затрымка)
    замарўджваць, замарўдзіць 1. verlängsamen vt; verzögern vt;
    äufhalten* vt; 2. (затрымацца) разм sich (zu lange) äufhalten* замарьіцца ermüden vi (s); ermätten vi (s); sich überänstrengen замарыць разм (zu Tode) schinden vt, äbhetzen vt, äbquälen vt; ~
    гблабам j-n verhungern lässen*
    замаскіравбны maskiert, getärnt; versteckt (прыкрыты) замаскіравбцца гл маскіравацца 2, 3
    замасціць разм гл забрукаваць
    замата|цца 1. (аб.матацца') sich äufwickeln, sich äufwinden*, sich wickeln (um A); 2. разм (стаміцца') sich äbrackern, er­schöpft [äbgespannt] sein; ён зусім ~ўся er weiß nicht, wo ihm der Köpf steht; er ist ganz erledigt
    заматйць wickeln vt, winden* vt (вакол чаго-н um A); umwickeln vt, umwinden* vt (чым-н mit D); äufwickeln vt; äufspulen vt (накруціць)
    замаўляць гл замовіць I
    замаўчаць гл змоўкнуць
    замйх м 1. cnapm Ausholen п -(e)s, Schwüngholen п; 2. юрыд (на забойства і г. д) Anschlag т -(e)s, -Schläge, Mördanschlag т, Attentat [Attentät] n -(e)s, -e, Mördversuch m -(e)s, -e (на каго-н auf A); ~ на крабзёж Diebstahlversuch m
    замахбць änfangen* zu schwenken; änfangen* zu winken (py- кой); änfangen* zu wedeln (хвастом); - крйламі mit den Flü­geln Schlägen* [schwingen*]
    замйхвацца, замахнўцца 1. (zum Schläg) äusholen (чым-н mit D); 2. перан, разм (паквапіцца); ~ на чужўю маёмасць ver­suchen sich (D) fremdes Eigentum änzueignen
    замацавйнне н 1. Befestigung/-, Föstigung/; Veränkerung/-; 2. (за кім-н) Sicherung /-, Sicherstellung /-; Verbriefung /- (за- конам i г. D); 3. фота, тэх Fixierung/-
    замацавацца 1. sich fesisetzen adds; sich festigen; sich befesti­gen; sich behäupten (утрымацца, замацаваііца)
    замацаваць, замацбўваць befestigen vt; festmachen аддз vt; ~ што-н цвікамі etw. festnageln; 2. (права і г. d) verankern vt; ~ nöcnexi die Erfolge festigen; 3. (за кім-н) j-n sichern vt, sicherstellen аддз vt, reservieren [- vi:-] vt Ыесца, памяшкан- не); zuteilen vt (за кім-н, за чым-н); ~ зямлю за кім-н j-m Land züteilen; 4. тэх, фота fixieren vt
    замацбўванне н 1. Befestigung/-; Verankerung/-, Festlegung / 2. (за кім-н) Sicherung /Sicherstellung / Verbriefung /- (законам i г. d); 3. тэх Fixierung/-
    замачйць 1. nass machen; ~ нбгі nässe Füße bekommen*; 2. (na- мачыць) einweichen vt (бялізну); wässern vt (селябзец i г. ö); 3. перан разм (адзначыць выпіўкай) begießen* vt, feiern vt
    замёжжа н Ausland n -(e)s
    замёжн|ы 1. ausländisch, Auslands-; ~ая мова Fremdspra­che /-, -n; 2. (y дачыненні da палітыкі) auswärtig, Außen-; міністр ~ых cnpay Minister für auswärtige Angelegenheiten, Außenminister m -s, -
    замёна ж 1. Ersatz m -(e)s, Ersetzung /-; Vertretung (npa лю- дзей); Äuswechseln n -s, Austausch m -(e)s, Wechsel m -s, -; ~ масла тэх Ölwechsel m -s, -; ~ гульцоў cnapm Wöchsel der Spieler; 2. гл заменнік
    замённік м Austauschstoff т -(e)s, -е, Ersatzstoff т; ~ скўры Lödcrersatz т, Kunstleder п -s; ~ каляровых металаў Austauschstoff für Büntmetalle
    замённы 1. ersetzbar (які можна замяніць); 2. zu ersetzen(d) (які трэба замяніць)
    замёр .11 спец Vermessung/-
    замёраць, замёрваць äusmessen* vt; äbmessen* vt, vermessen* vt; messen* vt; ~ зямёлыіы ўчйстак ein Grundstück messen*
    замёрз|нуць 1. (зацвярдзець) einfrieren* vi (s), gefrieren* vi (s), züfrieren* vi (s); рака ~ла der Fluss ist zügefroren; 2. (памерці ad холабу) erfrieren* vi (s); 3. разм (змерзнуць) frieren* vi (s); я зусім замёрз ich bin ganz erfrören [durchgefroren]
    замёрзлы gefrören, zügefroren
    замёрці 1. (спыніцца) stillstehen* adds vi (s), Stöcken vi; ersterben* vi (s); stehen bleiben*; pyx замёр der Verkehr stockte [kam zum Erliegen]; 2. (застыць на месцы') erstarren vi (s), starr sein; ~ ad зкйху vor Schreck erstarren [starr sein]; 3. (npa гукі) ersterben* vi (s), verhallen vi (s)
    замёст прыназ statt, anstatt (G); anstelle [an Stelle] (G); ён бўдзе працавйць ~ свайгб бацькі er wird statt [anstatt, anstelle] seines Vaters ärbeiten; ~ тагб каб працаваць anstatt zu arbeiten
    замёсці 1. (мятлою i г. d) fegen vt; zusämmenfegen vt (змесці куды-нў, 2. безас (снегам і г. д) zuwehen vt, verwehen vt; снё- гам замялбўсё дарбгі alle Wege sind schneeverweht; ~ слядьі nepan die Spüren verwischen [tilgen]
    замётк|а ж 1. (метка) Merkzeichen n -s, -, Zeichen n; рабіць ~i Aufzeichnungen [Notizen] mächen; 0 я ў яго на замётцы er hat mich auf dem Kieker; 2. разм (паведамленне) гл нататка
    зймець ж 1. (завіруха) Schneesturm т -(e)s, -stürme; 2. (снег, нагнаны ветрам па зямлі) (vom Wind) äufgewirbelter Schnee замілавана прысл гл замілаваны
    замілаванасць ж Rührung/-, weiche Regung; Ergriffenheit f- замілаванне н Rührung/-, zärtliche Bewegtheit замілаваны gerührt, weich gestimmt
    замілавацца gerührt sein, Rührung empfinden*
    заміна|ць stören vt;j-m im Weg(c) sein (стаяць каму-н на шля- ху); ён мне (не) ~е er stört mich (nicht)
    замініраваны вайск vermint
    замінк|а ж разм Stockung/-, -en; Verzögerung/-, -еп (прама- рубжванне); без ~і (гаварыць) ohne zu stocken, fließend, glatt; (без затрымкі) reibungslos, glätt
    замірйнне н Ersterben n -s; Stockung/- (спыненне); Verhällen n -s (гукаў); рабыё Schwund m -(e)s; слўхаць з ~м mit stocken­dem Herzen zühören*
    заміраць гл замерці
    замітусіцца unruhig werden, zäpp(e)lig werden
    замкавы Schloss-, Burg-
    замкнёнасць ж Verschlossenheit/-
    замкнёны verschlössen, (äb)gcschlössen
    замкнутасць ж (аб прасторы і nad.) Abgeschlossenheit /-, Exklusivität [-Vi-]/-
    замкнўты geschlossen
    замкнўцца 1. разм schließen* vi, sich schließen*; 2. перан sich äbsondem, sich (von der Außenwelt) äbschließen*, sich äbkaspeln
    замкнўць schließen* vt; ~ ланцўг эл den Kreis schließen* замнбга прысл zu viel; ällzu viel
    замбва ж 1. фалькл Beschwörung/-, -en, Zäuberspruch m -(e)s,
    -spräche, Beschwörungswort n -(e)s, -e; 2. гл заказ
    замбвіць I гл заказаць
    замовіць II разм: ~ (закінуць) слбва за каго-н разм für j-n ein gutes Wort einlegen
    заможна прысл; замбжны wohlhabend; vermögend
    замбжнасць ж Wohlstand m -(e)s
    замбк м Schloss n -es, Schlösser; Verschluss m -es, -Schlüsse (засцежка, засаўка, затвор); дзвярньі ~ Türschloss п; французскі [аўтаматычны\ ~ Selbstschließer т -s, -, Sc­hnappschloss п; павёсіць ~ ein Schloss vörhängen; зачыніць на ~ (ver)schließen* vt, cinschlicßcn* vt; nad замкбм unter Verschluss; 0 nad сяміо замкамі hinter Schloss und Riegel
    замбрак.«разм eine kümmerliche Gestält; Kümmerling m -(e)s, -e замбраны entkräftet, erschöpft
    замбрскі 1. überseeisch, Übersee-; гйндаль ~ Überseehandel m
    -s; 2. yem (замежны) fremd, frömdländisch; ~ госць Fremde (sub) m -n, -n
    замбтваць гл заматаць
    зам6ўк|нуць schweigen* vi, Stillschweigen* аддз vi, verstummen vi (s); гукі пёсні ~лі das Lied verhallte; размова ~ла das Ge­spräch brach ab; ~ні! schweig!, sei still’; halt den Mund'., halt’s Maul' (разм); прымўсіць каго-н ~нуць j-n zum Schweigen bringen*; j-n mundtot mächen (пазбавіць магчымасці высту- піць у dpy'Ky)
    замбўчваць verschweigen* vt, tötschweigen* аддз vt, stillschwei­gend übergöhen*
    замбчваць гл замачыць
    замуж 1. прысл’. еыйсці ~ heiraten vt; вМаць ~ verheiraten vt;
    2. у знач наз м (замуж.жа, шлюб) Heirat/-; Ehe/-, -п; быць ~ам verheiratet sein (за кім-н mit D)
    зймужам прысл (за кім) verheiratet (mit D)
    замўжж|а н Heirat f -, -en; Ehe/-, -en (einer Frau); y ~ы in der Ehe
    замўжняя verheiratet; ~ жанчына verheiratete Frau
    замўкаць разм änfangen* zu brüllen [zu mühen]
    замўрзаны гл заляпаны
    замурзацца разм sich beschmutzen, schmutzig werden замусблены разм äbgegriffen; beschmutzt
    замуціць trüben vt; 0 ён i eadbt ne замўціць er sieht aus, als könnte er kein Wässerchen trüben
    замўчыцца sich äbquälen, sich äbplagen
    замўчыць 1. (da exteptfi) zu Tode quälen [märtem, foltern]; 2. перан (äb)quälen vt, plägen vt
    зймчышча н археал Stelle, wo (früher) ein Schloss war; Stelle, an der ein Schloss steht; Schlösshügel m -s, - (замкавая гара)
    замш .vt, замша ж Wildleder п -s, Sämischleder n, Wäschleder n замываць. замыць 1. (пазбавіцца плямаў) heräuswaschen* vt, (durch Wäschen) entfernen; 2. (змыць цячэннем) glatt spülen vt; verwischen vt
    замыкйнне н 1. (бзеянне) Schließen n -s, Schließung/-, -en; 2. тэх, эл карбткае ~ эл Kurzschluss m -es, -Schlüsse
    замыкйць гл замкнуць
    замыкйцца гл замкнуцца
    замыліць I (губы) разм die Lippen fest aufeinander pressen замьіліць II (каня) das Pferd zuschänden [zu Schänden] reiten*
    замяні ць. замяняць 1. ersetzen vt (кім-н, чым-н durch А); äustauschen vt, äuswechseln vt (дэталь); ~ каго-н (na рабоце) für j-n (in der Arbeit) einspringen*; ён ~ўяму бацьку er ersetzte ihm den Väter; 2. (падмяніць) eintauschen vt, Umtauschen vt (на што-н gegen A)