Беларуска-нямецкі слоўнік

Беларуска-нямецкі слоўнік

Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
372.69 МБ
~ падтрьімкай sich j-s Böistand sichern [verschäffen] заручбны: быць ~м verlobt sein
зарўчыны мн Verlobung/-, -en
зёрыва н гл зарава
зарывацца разм sich vergraben*
зарывёць разм eingraben* vt, vergräben* vt, verschärren vt зарьп ы разм vergräben, öingegraben
зарыцца гл зарывацца
зарыць гл зарываць
зарэгістравёцца 1. sich registrieren [sich öintragen] lässen*; 2. (npa йілюб) sich ständesamtlich träuen lässen*
зарэгістравйць registrieren vt; einschreiben* vt, eintragen* vt (yneetfi ў cnic i г. d)
зарэзаць 1. erstechen* vt; 2. (npa жывёл) (äb)schlächten vt, (äb)stöchen* vt; 3. nepan раз.м j-n ins Verderben stürzen, j-m das Messer an die Kehle sötzen
засйд|а ж Fälle f -, -n (пастка); вайск Hinterhalt m -(e)s, -e, Ver­steck n -(e)s, -e, Läuer/-; засе'сціў ~y sich in den Hinterhalt lö­gen, sich auf die Läuer lögen; заманіцьу ~y in öinen Hinterhalt [in öine Fälle] löcken
засадзіць 1. änpflanzen vt, bepflänzen vt (чым-н mit D); 2. (yca- дзіць, убіць) hineintreiben* vt, hinöinschlagen* vt; ~ стрзмку ў палец sich (D) einen Splitter in den Finger einreißen*; 3. (за работу i г. d) an die Arbeit setzen, j-n ärbeiten lässen*; 4.разм (куды-нў ~y турмў ins Gefängnis stecken; einsperren vt
засаліць (ein)sälzen vt, einlegen vt; (öin)pökeln vt (мяса) засарбмецца sich schämen; schämrot werden; verlögen werden
(збянтэжыцца, сумецца)
засарбмлепы verlögen, verwirrt, betreten; beschämt; bestürzt (y роспачы)
зёсаўка ж ж Riegel т -s, -; тэх Schieber т -s, -
засваённе н 1. Aneignung/-, Erlömung/-; 2. біяз Aufnahme f-, Assimilation / -
засвайлыіасць ж 1. (ведаў) Fässbarkeit /-, Fässlichkeit /-, Erlernbarkeit/-; 2. jwed, біял (стравы) Verdäulichkeit/-
засвёдчанне н 1. Bezeugung/-, -en; Beschöinigung/-, -en; Bestätigung/-, -en (пацверджанне); 2. (nodnicy) Begläubigung /-, -en, Beurkundung/-, -en
засвёдчаны 1. beschöinigt; bestätigt (пацверджаньі); 2. (nodnic) begläubigt
засвёдчваць, засвёдчыць 1. bezeugen vt, bestätigen vt; beschöinigen vt (пацвердзіць); 2. (nodnic) begläubigen vt; beurkunden vt; (асобу) identifizieren vt
засвістйць pfeifen vi, vt, änfangen* zu pfeifen
засвёены 1. begriffen, erlernt; 2. біял äufgenommen, assimiliert; verdaut (npa cmpaey)
засвбіць behalten* vt; sich (D) äneignen; sich (D) zu eigen mächen; (er)lömen vt, sich (D) einprägen (вывучыць); sich (D) ängewöhnen (звычку i г. d); 2. (cmpaey) verdauen vt
засвбйванне н 1. Aneignung/Erlernung/-; 2. біял Aufnahme /-, Assimilation/-; Verdauung/-(стравы)
засвойваць ar засвоіць
засвяціцца I äuflcuchtcn vi (s, h), erglänzen vi (s, h), äufstrahlen vi (s, h)
засвяціцца II фотазал. стан (versehentlich) belichtet werden засвяш'цца IIIразм sich öffentlich bemerkbar mächen, öffentlich bemerkbar werden
засвяціць I (запаліць) änzünden vt, änstecken vt
заевяціць II фота (стужку) (versehentlich) belichten, durch Belichten verderben*
засёджвацца, засёдзецца zu länge (sitzen) bleiben*; sich zu länge äufhalten*; ~ da пбзняй нбчы bis in die tiefe Nacht hinein äufbleiben*; 0 ~ y бзёўках ein spätes Mädchen sein [werden], eine alte Jungfer sein [werden]
засёк м Kömkasten m -s, - i -kästen, Futterboden m -s, - i -böden
засёлены 1. (npa краіну i nad.) besiedelt, bevölkert (кім-н mit D); гўста - dicht bevölkert; рэдка ~ dünn besiedelt; 2. (do.w) bewohnt, besiedelt (кім-н von D)
засень ж schattige Stelle; (eine Stelle) im Schätten
засёсці 1. (за што-н) sich Sätzen; ~ за раббту sich an die Arbeit mächen; 2. (дзе-н) sich festsetzen аддз; ~ ббма zu Hause ho­cken; 3. (прытаіцца) sich verstecken; ~ ў taeädy sich in den Hinterhalt legen, sich auf die Läuer legen; 4. (завязнуць) stecken bleiben* vi (s)
засёчка ж (зарубка) Kerbe/-, -n, Einschnitt m -(e)s, -e
засёяны 1. besät; 2. перан (усыпаны) übersät
засёяць с.-г besäen vt (чым-н mit D)
засівераць rau und rissig werden
засівіць разм (забяліць малакам, смятанай) Milch [Sahne] beigeben* [hinzüfugen]
засілле н Übermacht /-, Überhandnahme /-, Vorherrschaft /-; замёжнае ~ Überfremdung/-
заскакаць hüpfen vi (s, h), änfangen* zu hüpfen
заскварваць, засквйрыць gebratenen Speck beigeben* [hinzüfugen]
заскбчыць 1. äufspringen* vi (s), hineinspringen* vi (s); 2, (зача- піцца) sich verfangen*, hängen bleiben* vi (s); (npa зашчэпку) einrasten vi (h, s); 3. (зайсці) vorbeikommen* vi (s) (da каго-н bei D), einen Abstecher zu j-m mächen
заскрыгатйць: ~ зубймі mit den Zähnen knirschen
заслані|ць, засланяць разм 1. verhüllen vt, bedecken vt, verde­cken vt: хмары ~лі сбнца die Wölken verhüllten die Sonne; ~ць каму-н святлб j-m im Licht stehen*; ~ць eid die Aussicht versperren; 2. перан (выцясніць) verdunkeln vt, verhüllen vt; verwischen vt, verdrängen vt
зäcлallкa ж, заслбнка ж 1. (y печы) Ofenklappe /-n, Ofentür /-, -en; 2. (бля закрывання абтулін) Schiebetür f, Absperrschieber m -s, -, Kläppe/
засланяццаразм sich schützen (чьш-н mit D, ad чаго-н vor D);
Vorhalten* vt (трымаць nepad сабой)
заслаць I 1. (паслаць куды-н) an eine fälsche Adresse senden*; fchllcitcn add3 vt; 2. (з мэтай развебкі) (zur Erkundung) vör- schicken vt; einschleusen vt
заслАць II 1. bedecken vt; zudecken vt, belegen vt (дываном i nad.); ~ лбжак das Bett mächen; 2. (схаваць, скрыць) verhül­len vt; trüben vt, umflören vt (затуманіць)
заслбн .w вайск Sicherungseinheit /-en, Deckungscinheit /-, -en
заслон|а ж Vorhang m -(e)s, -hänge; Schleier m -s, -; дымавая ~a Nebelvorhang m, Nebelblende /-, -n; агнявая ~a вайск
Sperrfeuer n -s, Feuervorhang m; daжdжaвäя ~a Regenschleier m; 0 прыўзняць ~y den Schleier lüften (nad чым-н über D)
заслонка ж Kläppe f -, -n, Tür/-en; Schieber m -s, -; пячная ~ Ofenklappe/; dbiMaeäx ~ Räuchschieber m -s, -
заслўг|а ж Verdienst n -(e)s, -e (y чым-н um A); ягб ~a y mun, што... sein Verdienst liegt [besteht] därin, dass...; стйвіць сабё y ~y sich (D) etw. zum [als] Verdienst änrechnen; мець вялікія ~i nepad padeluaü große Verdienste um die Heimat häben; узпагарбПзіць na ~ax nach Verdienst [Gebühr] belohnen; ён атрымбў na ~ax das geschieht ihm recht; 0 na ~ax i плйта s wie die Kunst, so die Gunst
заслўжаны verdient, verdienstvoll
заслужыць verdienen vt; erwerben* vt, gewinnen* vt; ~ öaeep j-s Verträuen gewinnen*
засмйг|нуць (перасохнуць) vertrocknen vi (s); y мяне ~ла ў гбр- ле ich habe eine (ganz) trockene Kehle (bekommen), die Kehle ist wie äusgedörrt
засмаглы 1. (які высах, nepacox) vertrocknet, äusgetrocknet, äusgedörrt; 2. (перасохлы - npa губы, pom) rissig, äufgeplatzt
засмёчанасць ж Verschmutzung /-, -en,Verschmütztsein n -s; Verschmutzungsgrad m -(e)s
засмёчванпе н Verunreinigung/-, -en; Verunkrautung/- (nace- ваў)
засмёчваць beschmutzen vt; verunreinigen vt; verdrecken vt (разм)
засмёктваць 1, änfangen* zu säugen; 2. (праглынуць) einsaugen* vt, äufsaugen*vi
засмўжаны (зацягнуты бымкай, смугой) dunstig, diesig
засмуткаваць träurig werden; ~ na кім-н Sehnsucht bekommen* (nach D)
засмуціцца träurig [betrübt] werden; Kummer empfinden*, schwermütig wärden; sich betrüben (высок)
засмуцшь. засмучдць träurig mächen, betrüben vt; (bc)drücken vt, niederdrücken adds vt, deprimieren vt
засмўчанасць ж, засмучбпасць ж Niedergeschlagenheit /-, Schwermut /-; Kummer m -s, Leid n -es; Härzeleid n (паэт) (маркота, туга)
засмўчаны betrübt, träurig
засмучэнне н Kummer т -s, Gram m -(e)s, Träuer/-, Träurig- keit / -
засмяглы гл засмаглы
засмярдзёць гл смуродзіць
засмяяцца änfangen* zu lächen, äuflachen vi, in Gelächter [Lächen] äusbrechen*
засмяяць äuslachen vt, verspotten vt, sich (über A) lustig mächen заснавалыіік м (Be)gründcr m -s, -; Stifter m -s,
заснаваіін|е « Gründung/Begründung/; eod ~я Gründungsjahr n -(e)s,-e
заснаваны gegründet, gestiftet; geschäffen; гл заснаваць, за- сноўваць
заснаваць, заснёўваць 1. gründen vt, begründen vt, stiften vt; 2. (на чым-н) gründen vt, begründen vt, äufbauen vt, basieren vt (auf D); па чым гэта заснавана? woräuf beruht das?
заснёжаны verschneit
заснўць einschlafen* vi (s)
засбл м Einsalzen n -s, Sälzen n, Einlegen n -s
засольваць гл засаліць
засбўваць, засўнуць (hincin)steckcn vt, einstecken vt; ~ рўкі ў кішэні die Hände in die Täschen stecken
засбхлы vertrocknet, eingetröcknet, trocken (geworden)
засбхнуць, засыхаць vertrocknen vi (s), eintrocknen vi (s), trocken werden; verdorren vi (s) (аб раслінах)
заспа|ць 1. (не прачнуцца своечасова) verschläfen* vi; 2.: ён ~ў твар sein Gesicht ist (noch) rot vom Schlaf
заспакаённ|е н 1. (дзеянне') Beruhigung/-, Beschwichtigung/-; Besänftigung/- (змякчэнне); Linderung/- (mc болю); dnn ~я zur Beruhigung; 2. (спакой) Rühe/-
заспакбенасць ж Beruhigung/-, -en; Rühe/-; Befriedigung/-, Zufriedenheit / -
заспакбены beruhigt, beschwichtigt; besänftigt; гл заспакаснне, заспакоіць, заспакойваць
заспакёіць, заспакбйваць beruhigen vt; besänftigen vt; ~ боль die Schmerzen lindem [mindern]
заспйны verschlafen
заспёць 1. (паспець убачыць) (noch) äntreffen* vt; (noch) vörfinden* vt; 2. (злавіць на чым-н) ertäppen vt, erwischen vt; ~ знянацку überrumpeln vt; ~ на мёсцы злачынства auf frischer Tat [in flagranti] ertäppen
sacnpanäima änfangen* zu streiten, einen Streit beginnen* [änzetteln, vom Zaun brechen*]
заспявйць änfangen* zu singen; ein Lied änstimmen заспяшёцца sich beäilen
зас і ава ж 1. гіст Stadttor n -(e)s, -e; Einfahrt/-, -en; 2. вайск Sicherungswache /-, -en, Sicherungseinheit f-, -en; пахбдная ~ Märschsicherung /-, -en; памёжная ~ Grenzposten m -s, -, Grenzwache /-, -n
застёвіць, застаўлйць 1. (заняць плошчу) voll stellen, voll päcken (чым-н mit D); 2. (загарабзіць) verstellen vt, versperren vt, verrämmeln vt
застагнёць (äuf)stöhnen vi; änfangen* zu stöhnen
застапары|ццаразм 1. (npa машыну i г. d) stoppen vi, änhalten* vi, stehen bläiben* vi (s); 2. перан разм ins Stocken kömmen* [geräten*]; Stöcken bleiben* vi (s); cnpäea ~лася die Sache blieb stecken, die Säche kam [geriet] ins Stocken
застарілы verältet, überaltert; unmodern, ältertümlich (старын- ны, дапатопны)
застйўка ж (малюнак) Kopfleiste /-, -n; Büchdruckerleiste / (у кнізё); Vorschaubild п -(e)s, -bilder (на экране тэлевізара)
застйцца, заставацца bleiben* vi (s); verbleiben* vi (s); übrig bleiben*; шлю сардэчнае прывітанне i застаюся Ваш... mit besten Grüßen verbleibe ich...; ~ дома zu Häuse bleiben*; ~ на другі год (npa вучня) sitzen bleiben*; кблькі гадзін засталбся da канца працбўнага дня? wie länge ist es noch bis zum Feierabend?; ~ жыеым am Leben bleiben*, mit dem Leben davonkommen* аддз; ~ з нбсам das Nächsehen häben; не застаёцца нічбга другёга, як... mir (D) [uns, ihm i г. d.] bleibt nichts änderes übrig, als...; няхай так i застаёцца (be)lässen wir es dabei; und dabei soll es bleiben; 2. (адстаць) Zurückbleiben* vi (s)