Беларуска-нямецкі слоўнік
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
застёць 1. äntreffen* vt; ~ дёма zu Häuse äntreffen* [erreichen]; 2. гл заспець 2
застаял|ы: ~ая eadä Stäuwasser п -s, -, äbgestandenes Wässer застая|цца (zu länge) stehen bleiben* vi (s); 2. (сапсавацца) sich stäuen; stücken vi
заст6|й м 1. Stagnatiün /Stillstand m -(e)s; Fläute f - (y экано- міцы); наступае ~й die Fläute setzt ein; быць y cmäne ~ю stagnieren vi; І.мед'. ~й крывіBlutstockung/-, -en, Blutstauung f-, -en
застбйвацца 1. (zu länge) stöhenbleiben* vi (s); 2. (сапсаваца) sich stäuen; stücken vi; abstehen* vi (s)
заст6йн|ы stagnierend, ~ae беепрацбўе эк stagnierende Arbeitslosigkeit; ~ая гіпертанія Med Stäuungshypertonie /-, -n; ~ae naeempa Tötluft/-, -lüfte
застблле н Tischgesellschaft/-, -en
заст6льн|ы Tisch-; Täfel-; ~ая прамбва Tischrede /-, -n; ~ая пёсня Tischlied n -(e)s, -er, Trinklied n; ~ы moem Trinkspruch m -(e)s, -Sprüche, Toast [to: St] m -(e)s, -e або -s
застрамі|ць sich (D) einen Splitter üinziehen* [üinreißen*]; я ~ў пйлец ich habe mir einen Splitter in den Finger eingezogen [hingerissen]
застрахавацца 1, sich versichern (ad чаго-н gegen A); 2. перан sich sichern (ad чаго-н gügen A, vor D)
застрахавёць 1. versichern vt (ad чаго-н gügen A); 2. перан (за- сцерагчы ad небяспекі) sichern vt (ad чаго-н gegen A)
застрачы|ць 1. (зашыць) zünähen vt, züsteppen vt; 2. разм (na- чаць пісаць) änfangen* zu schreiben; ~ў кулямёт ein Maschinengewehr begänn zu rättern
застрашалыіы erschreckend, äbschreckend, furchterregend
застрашванне н Einschüchterung /-, -en; Drühung /-, -en (na- гроза)
застрйшваць, застрашыць äinschüchtem vt, verschüchtern vt; j-m Angst mächen, j-m Bänge mächen; j-m einen Schreck äinjagen [Angst einflößen]
застрідены erschössen, niedergeschossen, tötgeschossen застрэліцца sich erschießen*
застрйліць erschießen* vt, niederschießen* абдз vt, tütschießen* аддз vt
застрільшчык м Urheber m -s, -, Schrittmacher m -s, -, Initiätor m -s, -tören (спаборніцтваў i г. Э), Anführer m -s, - (важак), Rädelsführer m -s, -, Anstifter m -s, - (зачыншчык)
застрйшак м Dächrand m -es, -ränder
застудзіць 1. (ахалабзіць,замарозіць) (äb)kühlen vt, kühl würden lässen*; gefrieren lässen*; 2. гл прастудзіць 1.
застўджаны erkältet
застўкаць 1. klüpfen vi, änfangen* zu klopfen; 2. (заспець) erwischen vt, ertäppen
заступйцца, заступіцца: ~ за каго-н für j-n eintreten*; sich für j-n üinsetzen; j-n in Schutz nühmen*
заступаць, заступіць (на працу, замяніўшы каго-н) äblösen vt, an j-s Stülle trüten*; ~ дарбгу каму-н j-m den Weg verstüllen
застўпнік м Vertdidiger m -s, -, Fürsprecher m -s, -; Patron m -s, -e (святы заступнік)
застўпніца ж Vertüidigerin /-, -nen, Beschützerin /-, -nen, Fürsprecherin/-, -nen; Patronin/-, -nen (часцей y дачыненні da маці Божай)
застўпніцтва н Eintreten п -s; Büistand m -es, Hilfe/- (бапамо- га); Fürsprache/- (выступленне ў абаронў)
засты|ваць, застыгнуць, засты|ць 1. (загусцець) fest würden, gerinnen* vi (s); 2. разм erstärren vi (s), erkälten vi (s), frieren* (s); y мянё ~лі нбгі ich habe üiskalte [früstklamme] Füße; ён ~ў ad жйху er stand wie verstüinert vor Entsätzen; у мянё кроў ~ла ў жьілах das Blut stockte [erstärrte] mir in den Ädern
застылы 1. (цвёрды) fest (geworden); І.разм (пакрыты лёбам, закарчанелы) gefrören; erstärrt; steif (vor Kälte)
заеўджваць, засудзіць разм äburteilen vt, verurteilen vt
засумавйць Sühnsucht bekommen*; träurig werden; ~ napadstMe Hüimweh bekommen*
засўнуць разм (hinüin)stccken vt, einstecken vt
зйсуха ж Dürre /-, -n, Trockenheit /-; Tröckenperiode /-; бараць- ба з ~ü Dürrebekämpfung/-
засухаўстбйлівы с.-г dürrebeständig, dürrefest; ~я расліны dürrefeste Pflänzen
засўшванне н Eintrocknen n -s; Vertrocknung/-
засўшваць, засушыць üintrocknen lässen*; trocken mächen
засцёжка ж Verschlüss m -es, -Schlüsse; Schließe /-, -n (на старажытных кнігах); Spänge /-, -n (спражка); ~ спёрабу Vorderschluss m; ~ 33ädy Rückenschluss m
засцерагйльнік м спец, вайск Schutzvorrichtung /-, -en; электрьічны - elüktrische Sicherung
засцерагёльны Schutz-, Sicherheits-;Verhütungs-,Vörbeugungs-; präventiv; ~я зйхабы Schutzmaßnahmen pl; ~ клйпан тэх Sicherheitsventil [-VEn-] n -s, -e
засцерагйнне н Wämung /-, -en (ad чаго-н, ad каго-н vor D); Wämruf m -(e)s, -e (окрык)
засцерагёцца (чаго-н, каго-н) sich hüten (vor D), sich vörse- hen*, sich in Acht nehmen*; vorsichtig sein, Acht gäben* vi (быць асцярожным)
засцерагёць, засцерагчы 1. (be)schützen vt (ad чаго-н vor D); vörbeugen vi (D), verhüten vt; тэх sichern vt
засцілёцца sich überziehen*, sich umwölken, sich bedäcken, sich
trüben; нёба заслалася хмйрамі der Himmel überzog sich mit Wölken
засцілб|ць 1. bedöcken vt, züdccken vt, belegen vt (дыванамі i г. d); 2. {схаваць) verhüllen vt; trüben vt {затуманіць); слёзы ~лі вбчы die Tränen trübten die Augen; хмары ~лі сбнца die Wölken verhüllten die Sonne
засцярбга ж Schutz m -(e)s, Sicherung f-, Verhütung f-;~ad заралсэння Ansteckungsverhütung
засынаць гл заснуць
засыпацца, засьіпа|цца 11. {у што-н) öindringen* vi (s); пясок ~ўся ў ббты der Sand drang in die Schuhe ein; 2. {пакрыцца) zügeschüttet [verschüttet] werden
засыпацца, засьпіацца IIразм 1. {папасціся) (he)röinfallen* vi (s), hineinfallen* vi {s), einen Räinfall erleben; 2. (на экзамене) dürchfallen* vi {s)
засыпаць, засыпаць 1. {яму i г. d) züschütten vt, äuffullen vf, 2. {пакрыць слоем) überschütten vt; перан mc überhäufen vt; ~ падарўнкамі mit Geschenken überschütten; ~ пытаннямі mit Fragen bestürmen; 3. {корму жывёле) hinschütten vt
засяваць гл засеяць
засядацель м {лаўнік) Beisitzer т -s, -; Schöffe т -п, -п; нарбдны
~ юрыд Schöffe т; прысяжны ~ Geschworene {sub) т -п, -п засядаць {абмяркоўваць) 1. eine Sitzung (äb)hältcn*, Sitzung
haben; 2. {npa кангрэс, сесію i nad.) tagen vi
засядзёцца гл заседжвацца
засякаць 1 разм {da смерці) zu Tode prügeln
засякаць II 1. (рабіць засечкў) cinkcrbcn vt, eine Kerbe öinschneiden* vt; 2.: ~ час {на секундамеры) die Zeit nöhmen* [stoppen]
засялённ|е н 1. (мясцовасці) Besied(e)lung/-, 2. {doxta) Beziehen n -s; гатбвы da ~я schlüsselfertig, bezugsfertig
засяліпь 1. (y якую-н мясцовасць) bevölkern vt, besiedeln vt; ~ кім-н j-n änsiedeln; 2. {boxt) besiedeln vt; ~ doxi нбвымі кватарбнтамі neue Mieter in ein Haus öinwcisen*; ~ кватэру eine Wohnung beziehen*
засяляцца in eine Wohnung [in ein Haus, in ein Zimmer] öinziehen*; зал. стан bevölkert werden, besiedelt werden; гл засяліць
засяляць гл засяліць
засяроджанасць.ж Konzentration/-, gespannte Aufmerksamkeit;
~у самім сабё Versunkenheit/-
засярбджанне н Konzentration /-, -en, Zusammenballung /-, -en
засярбджаны {npa чалавека) gesammelt, vertieft; aufmerksam (уважлівы)
засярбджвацца, засярбдзіцца {npa чалавека) sich sammeln, sich konzentrieren; sich vertiefen {чым-н in A) {паглыбіцца ў што-н)
засярбджваць, засярбдзіць {npa думкі) sammeln vt, konzentrieren vt; ~увагу (seine ganze) Aufmerksamkeit richten {na чым-н auf A); ён засярббжаны ў саміін сабё er ist in sich selbst [in Gedanken] versunken, er ist mit sich selbst [mit seinen Gedanken] beschäftigt
засячы I 1. {зрабіць засечку) öinkerben vt, eine Körbe einscheiden*; änschneiden* vt; 2.: ~ час {на секундамеры) die Zeit nehmen* [stoppen]
засячьі II разм {da смерці) zu Tode prügeln; zu Tode peitschen {бізуном, пугай); niedermetzeln аддз vt {чым-н вострыхі); ~ шабляй zusämmenhauen* vt, niedersäbeln vt
зазавбрванне н камерц Wärenhortung/-, übermäßige Wären- vorräte
затаі|ць geheim halten*; verbergen* vt {прыхаваць); ~ць злосць seinen Groll verbörgen* (на каго-н auf A); ён ~ў на мянё злосць er hat mich auf dem Kicker {разм); ~ць дыхйнне [dyx, дых] den Atem änhalten*
затакавацца {npa птушак) sich vom Balzen hinreißen lässen* затакавбць {npa птушак) änfangen* zu balzen
затанўлы versunken, gesunken, üntergegangen
затанўць, затапіцца versinken* vi (s), einsinken* vi {s), untergeben* vi (s)
затаіііць 1, {npa eady) überschwömmen vt, überfluten vt; überspülen vt; 2. {патапіць) versenken vt; in den Grund bohren {карабель)
затаплённе н 1. {патапленне) Versänken п -s; 2. {навадненне) Überschwemmung/-, -en, Überflutung/-, -en
затапляць гл затапіць
зазаптаць 1. (растаптаць) zerstampfen vt, zertreten* vt; äustreten* vt {вогнішча); erdrücken vt {задушыць); 2. (yman- таць што-н) (hin)öinstampfen vt, (hin)öintreten* vt
затармазіць, затарможваць 1. (äb)brömscn vt; 2. перан hemmen vt, hinäuszögem vt; ~ cnpäey eine Sache in die Länge ziehen* [hinäuszögem]
зйтаўка ж абл Zutat/-, -en {gebratener oder gerösteter Speck mit Zwiebeln wird gewöhnlich dem Kartoffelpüree beigegeben)
зазвбр n 1. тэ.х Absperrvorrichtung/-, -en; 2. вайск Verschluss m -es, -schlüse {гарматы); Schloss m -es, Schlösser, Gewöhr- schloss m {вінтоўкі)
заткн|ўць 1. {адтулінў) verstopfen vt, züstopfen vt; ~ вўшы разм sich {D) die Ohren verstopfen vt; 2. {засунуць за што-н) (hinöin)stecken vt; 0 ён цябё за пбяс ~ё разм er steckt dich gleich in die Tasche; ~ўць каму-п pom разм j-m den Mund stopfen [verbieten*]
затое прысл dafür (freilich); (zwar...), aber; jedoch
затбепы verbörgen
заіойваць гл затаіць
затбка ж 1. Bai /-, -en, (kleine, fläche) Bucht 2. Stillwasser n -s затбн м гл затока 2.
затбплены 1. {заліты вадой) überschwemmt, überflutet; 2. {па- топлены) versänkt
затбр м 1. Stockung/-, -en; -у вўлічным рўху Verkehrsstockung /; 2. {ледзяны) Eisstauung/-, -en, Eisstau т -(e)s, -е
зазбркваць, заібркнуць разм (hin)einstecken vt, (hin)einsto- ßen* vt
затрат|а ж 1. mc эк Aufwand m -(e)s; ~a энёргіі Energieaufwand m; ~a чйсу Zeitaufwand m; ~a раббчай сілы Veräusgabung von Arbeitskraft; 2. часцей мн {выдаткі, расходы) эк Ausgabe /-, -n,Veräusgabung f-, -en, Kosten pl, Kostenaufwand m -(e)s; грашбвыя ~ы wertmäßige [finanzielle] Aufwendungen; дадаткбвыя ~ы Nebenkosten pl; ~ы на амартызацыю Abschreibungsaufwand m; ускбсныя ~ы Gemeinkosten pl, indirekte Kosten pl; агўльныя ~ы totäle Kosten pl; Gesämtkos- tenpl; пастаянныя ~ы Fixkostenpl; гранічныя ~ы Gränzkosten pl; сярзднія ~ы durchschnittliche Kosten pl; Dürchschnitts- kosten pl; 3.: з вялікімі ~амі unter großen Kosten