Беларуска-нямецкі слоўнік
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
заядёцца 1. разм (з кім-н) (heftig) aneinänder geräten*, sich in die Häare geräten*; 2. (y uimo) Stöcken blöiben* vi (s), föstsitzen* аддз vi, sich festsetzen аддз
заядлы leidenschaftlich, eingefleischt; ~ куріц ein stärker Räucher, Kettenraucher m -s, -
заязджйць гл заехаць
заяўка ж 1. (патрабаванне) Förderung /-en; Anforderung /; Bestellliste f -, -n; папярэдняя ~ Voranmeldung f -, -en;
~ na матэрыялы Matcriälbedarfsmeldung/-, -en; 2.: ~ na вынаходніцтва Anmeldung einer Erfindung
заяўляць гл заявіць
заяўнік .w Antragssteller т -s, Gesüchsteller т
заяўніца ж Antragsstellerin f -, -nen, Gesuchstellerin f
зйяц м 1, заал (звярок) Häse m -n, -n; (самец) Rämmler m -s, -;
—русак Feldhase m; —бяляк Schneehase m; 2. разм (безбі- летны пасажыр) blinder Passagier [-' 3І: r] (на самалёце, ка- раблі); Schwarzfahrer т -s, - (на аўтобусе, у цягніку); ёхаць зайцам als blinder Passagier reisen; schwärzfahren* аддз vi (s); 0 за двума зайцамі пагбнішся, нівбднага не нбвіш wer zwei Häsen jagt, fängt gar keinen; забіць адным стрзлам двух зайцбў zwei Fliegen mit öiner Kläppe schlagen*
збавённе н гл збаўленне
збавіцель м гл збаўца
збажынй мн с.-г разм Getreide п -s, -, Korn п -(e)s; азімая ~ Wintergetreide п; яравая ~ Sommergetreide п
збйлаваны verwöhnt
збёлаваць verwöhnen vt, verziehen* vt; verhätscheln vt збалансавапасць ж mc эк Bilanz f ~ узаёмных абавя- зйцельстваў Ausgleich der gegenseitigen Verpflichtungen
збалансавйць bilanzieren vt; die Bilanz [die Rechnung] äbschlie- ßen*
збалбагнўць разм äusplaudem vt, sich verplappern; ~ не möe [лішняё] ein unbedachtes Wort entschlüpfen lassen*, aus der Schüle plaudern
збан м Krug m -(e)s, Krüge; ~ nad малакб Milchkrug m; 0 da парьі ~ eady нбсіць der Krug geht so länge zum Brunnen, bis er (zer)bricht
збанкрутаваны bankrott, insolvent [-'vEnt]; Plöite gegängen, verkrächt (разм)
збанкрутавёць, збанкрўціцца Bankrott mächen [gehen*];разм Plöite mächen, Pleite gehen*
збаразні|ць furchen vt, durchfurchen vt; змбршчыны ~лі ягб meap Furchen durchzögen sein Gesicht
збаўлённе н Befröiung/-, Erlösung/-; Röttung/- (ратаван- не)
збаўлйць 1. (ратаваць) retten vt; erlösen vt, befröien vt (вызва- ліць); 2.разм (не турбаваць) verschönen vt; ~ каго-н ad чаго-н j-m etw. erspären; збаўце мяпе ад вашых заўвйг verschönen Sie mich mit Ihren Bemerkungen
збйўца ,w Befreier m -s, -; Erlöser m -s, - (mc npa Госпада - ni- шацца з вялікай літары); разм Retter т -s, - (ратаўнік)
збег м 1. (дзеянне) Abfließen п -s; 2. (месца, прыстаса- ванне) Abfluss т -es, -flüsse, Wässerablauf т -(e)s, -laufe; Ausguss m -es, -güsse; 3. (спалучэнне) Zusämmenfall m -(e)s, Zusämmenfallen n -s, Zusämmentreffen n -s; 0 ~ акалічнасцяў das Zusämmentreffen [die Verknüpfung] der Ümstände
збёгацьразм (hin)läufen* vi (s); ~ na што-н, na каго-н etw. [/-w] holen [bringen*]
збёглы разм flüchtig, entläufen, äusgebrochcn, entflöhen (3 myp- мы i nad.)
збёгчы 1. (спусціцца бягом) hinünterlaufen* vi (s); ~ з пагбрка den Hügel hinünterlaufen*; 2. разм (уцячы) entläufen* vi (5), wcglaufen* vi (s)
збёгчыся (сабрацца) 1. hcrböilaufen* vi (s), zusämmenlaufen* vi (s); 2.разм (npa тканіну) öinlaufen* vi (s), eingehen* vi (s); 3. (npa малако) gerinnen* vi (s)
зберагаць 1. (захаваць) (äuf)bewähren vt; schönen (euw); spären vt (час, працу); 2. (ашчаджаць) spären vt
зберагчыся äufbewahrt wörden; erspärt werden
зберажэнне н 1. (дзеянне) Aufbewahrung/-; Erhältung/-; Spären n -s, Schönung/- (сіл i г. d); 2. мн: зберажэнні эк (грошай) Erspämisse pl, Spärgelderpl, Spärguthaben n -s, -
збівёцца гл збіцца
збіваць гл збіць
збірёльніклг 1. Sämmler т -s, -; 2. тэх Sämmler т -s, -
збіранне н 1. Sämmeln п -s; 2. (калекцыі) Kollektionieren п -s, Sämmcln п
збірацца гл сабрацца
збіраць 1. sämmeln vt; äufheben* vt, äufsammeln vt (з зямлі); 2. (ягады i г. d) pflücken vt, sämmeln vt; lösen vt; ~ypadжäй ernten vt, die Ernte einbringen*; 3. (скапіць) änsammeln vt, äufhäufen vt; 4. (карціны) sämmeln vt; 5. (весткі i г. d) sämmeln vt, (Informationen) öinholen, (Erkundigungen) öinziehen*; 6. (ка- го-н) versämmeln vt; zusämmenrufen* vt, einberufen* vt (склі- каць); veröinigen vt (ззучыць); 7. тэх (машыну i г. d) montieren vt, zusämmenbauen vt; 8. разм (сабраць) fertig mächen (кубы-н für Л); ~y dapoey reisefertig mächen; 9. (зрабіць зборкі) raffen vt, in Fältcn lögen; 0 ~ апбшнія сілы seine [die] lötzten Kräfte zusämmennehmen*
збіцца 1. (заблытацца) sich verwirren, irre wörden; aus dem Konzöpt kommen*; ~ 3 dapöei vom Weg(e) äbkommen*, sich verirren; ~ з нагі aus dem Schritt kommen*; 2. (npa шэрсць, воўну) sich zusämmenballen, sich zusämmenknäueln; 3. разм (аб абцасах) äbgetreten [äbgelaufen] sein; 4. (y кучу) sich zu- sämmendrängen; 5. (npa павязку, шапку i nad.) sich verschieben*; verrutschen vi (s); 0 ~ з ног sich (D) die Füße [die Häcken] äblaufen*
збіць 1. äbschlagen* vt, herünterschlagen* vt; ümwerfen* vt (ne- ракуліць); ~ з ног zu Böden werfen*; ümstoßen* vt; über den Häufen rönnen*; ~ самалёт ein Flugzeug äbschicßen* [zum Absturz bringen*]; 2. (заблытаць) verwirren vt, irremachen add3 vt; aus dem Konzept bringen*; 3. (цвікамі i г. d) zusäm- menschlagen* vt, zusämmennageln vt; 4. разм (стаптаць) äbtreten* vt; schief treten* vi; ~ абцасы die Absätze äbtreten* [schief treten*]; 5. (масла) Schlägen* vt, rühren vt, buttem vt; 0 ~ цанў den Preis drücken; ~ гбнар з каго-н j-m den Hochmut äustreiben*
зблажэлы разм äbgemagert, äusgemergelt
збліжацца 1. sich (einänder) nähern, zusämmenkommen* vi (s), zusämmenrücken vi (s), nähe treten* vi (s); 2. nepan nähe treten* vi (s) (з кім-н D); vertraut wörden, sich befreunden (mit D)
збліжаць nähern vt, ännähem vt, näher bringen*
збліжэнпе н Annäherung /-, -en; ~ з праціўнікам вайск die Annäherung an den Gegner
зблізіцца гл збліжацца
зблізіць гл збліжаць
зблізку прысл in der Nähe; unweit von (D), nicht weit von (D) зблыта|ць, збльітваць 1. (ніткі, валасы і г. d) verwickeln vt, verwirren vt; 2. (пераблытаць) verwechseln vt; я вас ~ў з ксчсьці ich habe Sie mit jemandem verwechselt; З.разм (збіць з панталыку) irremachen add3 vt; aus dem Konzept bringen*; 0 ~ карты einem die Kärten durcheinänder werfen*; einem Strich durch die Rechnung mächen
збльітаны verwickelt, verwirrt; verwechselt
збляклы разм 1. (npa фарбы) verblichen, blass, matt; 2. (завялы) verwelkt
зббжжа н с.-г Korn n -(e)s, Getreide n -s, -; фуражнае ~ Fütter- kom n
зббжжавы с.-г Getreide-, Kom-
збожжанарыхтбўка ж с.-г Getreideernte/-, -n
збожжанарыхтбўчы с.-г Getröidebeschaffungs-,
Getröideerfassungs-
збожжасховішча н с.-г Getreidespeicher т -s, -; Kornspeicher m, Getreidelager n -s, -
збожжаўббрачны: ~ камбайн с.-г Mähdrescher m -s, - збожжаўббрка ж с.-г Getreideernte/-, -n
зббку прысл 1. von der Seite, an der Seite, seitlich; daneben (no- руч, побач); 2. прыназ nöben (A, D); 0 ~ прыпёку unpassend, überflüssig
зббльшага прысл ötwas, ein wenig, ein biss|chen; leicht; leise
збор
збор м 1. (дзеянне) Sammeln п -s; Einsammeln п -s; Einkassierung f -, -en (грошай, падаткаў); ~ ураджаю Ernte/-; - вінагрйду Weinlese f-;~ nödnicay Üntcrschriftensammlung /-; ~ ахвя- раванняў Spendensammlung/-; царк Kollekte f-;~ члёнскіх узнбсаў [сябрбўскіх складак] Kassieren [Einziehen] der Mitgliedsbeiträge; 2. камерц, фін (адлічэнні) Gebühr f -en; Steuerf -n, Abgabe f -n; аўкцыённы - Auktionsgebühren pl, Versteigerungsgebühren pl; камісійны - Kommissiönsgebühr/ Provision [-Vi-] f мытны ~ Zollgebühr f -; партавы - Hafengeld n, Häfenabgabe /; паштбвы - Postgebühr /-, Porto n -s, -s i Pörti; санітарны ~ sanitäre Abgaben; страхавы - Versicherungsgebühr f; фрахтавы - Frächtgebühr f; 3. (cxod) Zusammenkunft f -, -künfte; Versammlung f -, -en; 4. (зборы) mh вайск (kurzfristiger) Äusbildungskursus m -, -kurse; ~ы ў дарогу Reisevorbereitungen pl; іграць - zum Appell blasen*; быць y ~ы vollzählig anwesend sein; мёсца ~y Sammelpunkt m -(e)s, -e, Sämmelstelle f -n
зббрачн|ы тэх Montage- [-3Э]; Montier-; ~ы цзх Montägehalle f -n, Montageabteilung/-, -en; ~ая майстэрчя Montierwerkstätte/ -, -n
зборка ж тэх Zusammenbau m -(e)s, Montage [-3Э] /-n, Montierung /Aufstellung /- (машыны); Zusämmensetzen n -s, Zusammenlegen n -s (зброі); патбчная ~ Fließmontage/
зббрная ж cnapm Auswahl/-, -en, Auswahlmannschaft/-, -en; - краіны Nationalmannschaft/
зббрнік м 1. (кніга) Sammelband m -(e)s, -bände, Sämmlung/-, -en, Sammelwerk n -(e)s, -e; 2. спец (рэзервуар) Aufnehmer m -s, -; Sammelbehälter m -s, -, Sammler m -s, -
зб6рн|ы 1. Sammel-, Versämmlungs-; ~ы пункт Sammelpunkt m -(e)s, -e, Sämmelplatz m -es, -plätze, Treffpunkt m, Stellplatz m; 2. (які сабраны зрозных частак) zusammengesetzt; montiert; ~ая камйнда cnapm Auswahlmannschaft/-, -en, Auswahl/-, -en
зббршчык м 1. (узносаў i г. d) Kassierer m -s,-; - падаткаў Steuereinnehmer m -s, -; - пбдпісаў Unterschriftensammler m -s, -; 2. тэх Montagearbeiter [-59] m -s, -; 3. с.-г Pflücker m -s, -; - бавбўпы Bäumwollpflücker m -s, -; - лёкавых раслін Kräutersammler m -s, -
зббры mh 1. (y дарогу) Reisevorbereitungen pl; 2. cnapm Trainingslager [' tГЕ:- i ' tre:-] n -s, -; 3. вайск kürzer Lehrgang für Wehrpflichtige
зббрышча н разм Auflauf m -(e)s, -läufe, Gewühl n -(e)s; Rummel m -s (мітусня, беганіна)
зббчыць (даць дарогу) zur Seite treten*, äusweichen* vi (3) збраёўня ж гл арсенал
збраянбсец м Waffenträger т -s, -, Knappe т -n, -n, Schildträger m -s, -
зброд м пагард Pack n -s
збрбдлівы разм bösartig, hinterhältig, betrügerisch; gerissen збрбевы Wäffen-; ~ завбд Wäffenfabrik /-, -en; ~майстар Wäf- fenschmied m -(e)s, -e
збрб|я ж 1. Wäffe/-, -n; звычайная ~я konventionelle [-VEn-] [herkömmliche] Wäffe; атамная ~я Atomwaffe/; ядзерная ~я Kernwaffe f; халбдная ~я Stich- und Hiebwaffe/ blänke Wäffe; брацца за ~ю zu den Waffen greifen*; трымаць ~ю нагатбве die Wäffe einsatzbereit hätten*; пускйць ~ю ў xod von der Wäffe Gebräuch mächen; брйзгаць ~яй mit dem Säbel rässeln; скласці ~ю die Wäffen strecken [niederlegen]; заклікаць da ~i zu den Wäffen rufen*; таварыш na ~i Waffenbruder m -s, -brüder; Wäffengefährte m -n, -n; 2. (сродак) Wäffe/ Mittel n -s, -