Беларуска-нямецкі слоўнік

Беларуска-нямецкі слоўнік

Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
372.69 МБ
зацікйвіцца sich interessieren, Interesse zäigen (чым-н für A) зацікйвіць 1. interessieren vt,j-s Interesse (er)wecken [äuslösen, hervorrufen*] (чым-н für A); 2. (прывабіць выгадай) interessie­ren vt (y якой-н cnpaee für D)
зацікйўлепа прысл; зацікаўле|ны interessiert (y чым-н an D); beteiligt, betroffen; мы ўсе ў гэтым ~ныя wir sind alle darän interessiert; ~ная асдба, ~ны бок Interessent т -en, -en; Betei­ligte (sub) m -n, -n
зацікйўленасць ж Interesse n -s, Interessiertheit/- (y чым-н an D); матэрыяльная ~ materielle Interessiertheit
зацінацца разм 1. beharren vi, härtnäckig bestehen* (y чым-н auf D); steif und fest behäupten; 2. (затаіць злосць) den Groll verbergen*
зацірка ж Sazirka/-, -s (eine Art Milchsuppe mit Knödeln)
зйціск .vi 1. (дзеянне) Einklemmen n -s; Zusämmcnprcssen n -s;
~ бэтйлі ў ціскі Einspannen des Werkstücks [Teils] in den Schraubstock; 2. (ярыамечанче) Unterdrückung/-
заціскйць 1. (зашчаміць) einklemmen vt, zusämmenpressen vt; ~ бэталь y ціскі das Werkstück in den Schräubstock einspannen; 2. (шчыльна заткнуць) zühalten* vt, züdrücken vt; ~ вўшы sich (D) die Öhren zühalten*; 3. перан (задуш- ваць) unterdrücken vt; 4. (зрабіць болый тугім) züschnüren vt, zübinden* vt, züziehen* vt
заціскачка ж разм Klemme/-, -n; Klämmer/-, -n
заціснуты verklemmt
заціснуць гл заціскаць
заціхйць. заціхнуць 1. (змоўкнуць) still werden; 2. (npa гукі) verhüllen vi (s); 3. (npa вецер, бой) sich legen, nächlassen* vi, äbflauen vi; 4. (npa боль) nächlassen* vi (s)
зацішакд« windgeschützte Stelle; rühiges Plätzchen
зацішны 1. (бязветраны) windstill; 2. перан (без значных па- дзей) still, rühig; friedlich
зацішша н 1. Stille f -; еайск Kämpfruhe/-; ~ на мбры Windstil­le / Kalme /-, -n; 2. перан (застой) Stillstand т -(e)s, Stagna- ti6n/-; Flaute/-, -n, Äbflauen n -s (cnad)
зацкаваць (äb)hetzen vt
зацугляць äufzäumen vt, zäumen vt, zügeln vt; ~ каня ein Pferd äufzäumen
зацукроўваць zückcrn vt; glasieren vt, kandieren vt
зацьмёнпе н aemp Finsternis/-, -se; сбнечнае ~ Sonnenfinster­nis /; пбўпаемёсячпае - totale Mondfinsternis f; часткбвае ~ partielle Finsternis
зацьміць 1. (схаваць) verdünkeln vt, verhüllen vt, 2. (пераўзы- сці) verdünkeln vt; in den Schätten stellen
зацяганыразм (npa вопратку) abgenutzt, abgenützt, abgetragen; abgeschabt, schäbig (пацёрты)
запяг ванне н (справы і г. d) Verzögerung/-, -en; Verzüg m -(e)s (спазненне)
зацяі вацца. зацягнўцца 1. (npa вузел) sich züziehen*; І.разм (туга сцягнуцца) sich einschnüren, eingeschnürt sein; 3. (na- крыцца) sich bedecken, sich überziehen*, sich beziehen*; 4. (npaрану) sich züziehen* sich schließen*; vemärben vi (s), ver­härschen vi (s) (зарубцавацца); 5. (аб cnpaee) sich in die Länge ziehen*, sich hinziehen*; размдва зацягнўлася за пбўнач das Gespräch dähnte sich bis nach Mitternacht; 6. (пры курэнні) auf [durch die] Länge rauchen
зацягваць, зацягнў|ць 1. züziehen* vt, festziehen* аддз vt zü­schnüren vt (завязаць); ~ць вўзел einen Knoten knüpfen [schür­zen]; 2. (зас.йактаць): ягб ~ла ў багну тс перан er versank im Sumpf, er ging im Sumpf ünter; 3. (уцягнуць) hineinziehen* vt; 4. (пакрыць) bedecken vt; 5, безас: päny ~ла die Wünde ist vernarbt [verhärscht], die Wünde hat sich geschlossen; 6. (npa справы) in die Länge ziehen*, hinäusziehen* vt, verzögern vt; verschldppen vt
зацяжка ж 1. (пры курэнні) Zug т -(e)s, Züge; 2. (npa час) гл зацягванне
зацяжн,ы 1. langwierig; Dauer-; ~ы do^cdw Däuerregen; ~ая хварбба eine längwierige Kränkheit; 2, (запаволены) verläng- samt; ~ы скачбк з парашўтам ав ein Sprung mit verzögerter Fällschirmöffnung, Verzögerungssprung m -(e)s, -Sprünge, ver­zögerter Äbsprung
зацяк|ёць 1. (унутр) hineinfließen* vi (s), eindringen* vi (s); 2. (распухнуць) änschwellen* vi (s), geschwollen sein; 3. (дран- цвець) gefühllos werden; einschlafen* vi (s) (разм)
зацямнённе н 1. Vcrdünk(e)lung/-, -en; мед Verschüttung/-,
-en; 2. (маскіроўка святла) Verdünk(e)lung /; 3. перан разм Geistesverwirrung/- розуму Bewusstseinstrübung/-
зацяніць, зацяняць beschatten vt, überschatten vt, umschatten vt
зацята прысл; зацйты 1. (упарты, настойлівы) hartnäckig, beharrlich; 2. (скрытньі) verschlössen, zurückhaltend; 3. (ад- даны, верны) ergeben, treu, zielstrebig
зацятасць 1. (настойлівасць) Hartnäckigkeit /-; Behärrlichkeit /-; 2. (скрытнасць) Verschlossenheit/-, Zurückhaltung/-
зацяцца гл зацінацца
зацячы гл зацякаць; у мянё зацяклй нага ein Bein ist mir öingeschlafen
зачакйцца sehnsüchtig erwarten
зачаіпцца sich verfangen*, hängen bleiben* vi (s); - за сук (воп- раткай) an einem Ast hängen bleiben*
зачапіць. зачапляць 1. (падчапіць чым-н) (er)gröifen* vt, fösthaken аддз vt, einhaken vt; 2. (закрануць) änstoßen* vt, streifen vt, hängen bleiben*; 3. (неасцярожна штурхнуць i nad.) einhaken vt; Stößen* vi (5) (за што-н an A); ~ за крэсла an einen Stuhl stoßen*, über öinen Stuhl stolpern; 4. перан (за- крануць y размове) streifen vt, berühren vt; ~ пытёнпе eine Frage berühren [streifen]; ~ самаліобства das Ehrgefühl verlötzen [kränken]; 0 ~ за жывбе eine wunde Stelle berühren, den wunden Punkt tröffen*
зачараванне н Zäuber m -s, Charme [farm] m -s, Scharm m -(e)s
зачаравёны verzaubert; перан bezaubert; ён стаяўяк ~ er stand wie gebannt da
зачараваць, зачарбўваць 1. verzaubern vt, verhexen vt, 2. nepan (прывабіць) bezäubem vt, verzaubern vt, entzücken vt; in seinen Bann ziehen* [zwingen*], in Bann schlagen*
зачарсцвёлы 1. tröcken, vertrocknet; altbacken (хлеб); 2. перан hart, verhärtet
зачарсцвё|ць 1. tröcken werden, vertrocknen vi (5), хлеб ~ў das Brot ist vertrocknet; 2. перан hart wörden, sich verhärten
зачасйць 1. (валасы) glatt kämmen 2. 6yd behauen vt; änspitzen vt; - кол einen Pfahl änspitzen
зачахнуць разм (dahin)siechen vi (s), verkümmern vi (s) зачёцце н біял Empfängnis/-se; Zeugung/-cn зачаць біял zöugen vt
зачмурьіць разм betäuben vt, benebeln vt
зачын ,w Anfang m -(e)s, -fange, Beginn m -(e)s, Einleitung/-, -en
зачынёльнік м Initiator m -s, -tören; Urheber m -s, -; Begründer m -s, -, Wegbereiter m -s, -, Bahnbrecher m -s, -
зачынепы geschlossen, zü(gemacht); дзвёры ~ die Tür ist zu; пры ~x дзвярах bei geschlossenen Türen
зачыніцца, зачыня|цца 1. sich schließen*, zügehen* vi (5), Zu­fällen* vi (5); ins Schloss fällen* (npa дзверы) 2. (закончыць працў) schließen* vi; магазін ~ецца ў 8 гадзін das Geschäft schließt um acht Uhr
зачыні|ць, зачынйць 1. schließen* vt, zümachen vt, zütun* vt; ~ць на ключ züschließen* vt, verschließen* vt; 2. (exod i г. ö) schließen* vt; 3. (перагарадзіць) sperren vt; ~ць мяжў die Grönze sperren [schließen*];
зачыншчык м разм Anstifter m -s, Anführer m -s, - (завада- map); Aufwiegler m -s, - (паббухторшчык), Rädelsführer m -s, - (разм); Verursacher m -s, - (віноўнік)
зачырванёцца rot wörden, erröten vi (s)
зачытёцца sich in ein Buch [öine Lektüre] vertiefen
зачытёць, зачытваць 1. (апавяшчаць) verlesen* vt; І.разм; ~ кнігу ein Buch in Stücke lesen*, ein Buch zerlösen*
зачэп v разм Häken m -s, -; Aufhänger m -s, -
зачйпка ж 1. (дзеянне) Einhaken n -s; Einkuppeln n -s; 2. (пры- стасаванне) Häken m -s, -; 3. разм (прычына) Vorwand m -(e)s, -wände; знайсці ~y öinen Vorwand finden*
зачйсваць гл зачасаць
зашклёны vergläst
зашмалыіаваны äbgegriffen; beschmutzt
зашмалыіаваць, зашмальцбўваць beschmutzen vt; besäbbern vt (разм)
зашмйт прысл zu, zu viel, zu sehr; etwas [ein biss|chen] viel зашморгваць züziehen* vt, vörziehen* vt
зашнуравёцца, зайшурёўвацца sich einschnüren
зашкураваць, зашнурбўваць (zü)schnürcn vt, öinschnürcn vt зашпілены zugeknöpft (на гузікі); zügehakt (на аплікі) зашпіліць, зашпільваць zümachen vt, schließen* vt; züknöpfen vt (на гузік); züschnüren vt (на шнурок), züschnallen vt (на спражку); schließen* vt (на замок); feststecken аддз vt, änsteckcn vt (шпііькамі); ~ валасы шпількамі sich die Häare (mit Haarnadeln) hoch stecken [äufstecken]
зашпілцца, зашпільвацца (паліто i nad.) züknöpfen vt; schließen* vt, vi; зашпіліся! knöpf (den Mantel usw.) zu!, schließ (den Mantel ww.)!
зашпунтавёць, зашпунтбўваць verschließen* vt, züpfropfen vt, zükorkcn vt, verstopfen vt
зашрубаваць, зашрубёўваць züschrauben vt, föstschrauben vt, änziehen* vt, fest züschrauben, züdrehen vt
зашрубка ж разм Schräubenzieher m -s, -
зашугйць разм 1. (пачаць палыхаць) äuflodem, zu lodern änfangen*; lichterloh zu brönnen änfangen*; 2. (затуркаць) äbhetzen vt, äbrackem vt
зашумёць änfangen* zu lärmen; гл шумець
зашчаміць (öin)klömmen vt, festklemmen vt
зашчамляцца sich klemmen
зашчамляць гл зашчаміць
зашчапіць, mit Häken schließen*, zühaken vt, einhaken vt (на кручок); verriegeln vt, einriegeln vt, züricgeln vt (на зашчапку, засаўку)
зёшчапка ж 1. разм Riegel т -s, -, Türriegel т; 2. (у замку) Schnäppverschluss т -es, -Schlüsse; Schnäpper т -s, -
зашчапляць гл зашчапіць
зашчоўквацца, зашчёўкнуцца ins Schloss fällen* [springen*], öinschnappen vi (s)
зашчбўкнуць züklinken vt; ~ дзвёры die Tür züklinken зашчіпліваць гл зашчапіць
зашыв^цца, зашыцца разм 1. (схавацца, залезці) sich verste­cken, sich verbergen; 2. (npa работу) nicht zurechtkommen* аддз vi (s) (mit D), etw. nicht schäffen [bewältigen] können*
зашывёць, зашыць zünähen vt, föstnähen аддз vt, vernähen vt зашьікацьразм zischen vi, änfangen* zu zischen
зашэрхнуць разм (падсохнуць npa зямлю) tröcken wörden, allmählich trocknen
заяв|а ж 1. (пісьмовая просьба) Antrag m -(e)s, -träge, Gesüch n -(e)s, -e; ~a аб прыёме на прйцу Bewerbung /-, -en; ~a аб прыёме ў навучйлыіую ўстанбву Bewerbung um öinen Studienplatz, Stüdi]enbcWerbung /; падаць ~y einen Antrag stöllen [öinrcichen]; ein Gesüch öinreichen; забраць сваю ~y söinen Antrag zurückziehen*; прыняць ~y öinen Antrag entgegennehmen vt; 2. (выказванне, паведамленне) Erklärung /-, -en; ~a для дрўку Presseerklärung /; зрабіць ~y öine Erklärung äbgeben*
заявіцца разм erscheinen* vi (s), sich öinstellcn
заявіць erklären vt; deklarieren vt; mölden vt (паведаміць); ~ npa жадйнне öinen Wunsch äußern; ~ аб скасаванні дагавбра den Verträg kündigen; ~ аб ceaix npaeäx seine Rechte geltend mächen; ~ пратзст Protest erheben*; protestieren vi; ~ аб cea- ёй згбдзе sein Einverständnis erklären