Беларуска-нямецкі слоўнік
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
зж5рці груб. äuffressen* vt, verschlingen* vt
з-за прыназ 1. hinter (D)... hervor; von (D), aus (D); ~мяжы aus dem Ausland; выглядаць ~ вугла hinter der Ecke hervörblicken;
2. разм (з прычыны) wegen (G); von (D); durch (A); infolge (G)
ззёду 1. прысл hinten; von hinten; 2. прыназ hinter (на пыт «дзе?» - D, на пыт «куды?» - А); ён ішоў ~ за вбзам er ging hinter dem Wägen
ззянне н Glanz m -es; Strählen n -s; Leuchten n -s; паўнбчнае ~ Nordlicht n -(e)s, Polärlicht n
ззяць leuchten vi; glänzen vi; strählen vi; ~ ad радасці vor Freude strählen
зігзаг м Zickzack m -(e)s, -e; Zickzacklinie /-, -n; ~ам im Zickzack
зім|й ж Winter m -s, -; снёжная ~ä schneereicher Winter; j пачйтку ~ы zu Winterbeginn; пачатак ~ы Winter(s)anfang m -(e)s; канёц ~ы Ende des Winters; ~ du im Winter, winters зімаваць überwintern vt
зімарбдак м заал Eisvogel m -s, -vögel
зімаўстбйлівы с.-г überwinternd; winterfest, winterhart;
winterbeständig, frostresistent; ~я культўры Winterkulturen pl, überwinternde [winterfeste] Kulturen
зімна безас y знач. вык абл es ist kalt; мне ~ ich friere, mich friert
зімні, зімбвы Winter-; winterlich
зімбўк|а ж 1. (дзеянне) Überwinterung f-, Überwintern
n -s; 2. (месца) Winterlager n -s, -; Winterhütte f -, -n; Überwinterungsstation f -, -en, Polärstation f (станцыя)
зірк! выкл sieh da!
зіркасты 1. (зоркі) scharfsichtig; 2. (вірлавокі) großäugig зіркётасць ж Glotzäugigkeit f -
зірн|ўць änsehen* vt, änblicken vt, änschauen vt; ~i сюды! schau her!
зіхазлівы blitzend, funkelnd, leuchtend, sprühend
зіх(а)ц|ёць 1. (блішчэць) funkeln vi, blitzen vi, glitzern vi; ягб вбчы ~яць seine Augen leuchten [funkeln]; 2. (пералівацца') schillern vi; reflektieren vt
зіх(а)цённе н Blitzen n -s, Funkeln n -s, Glitzern n -s
зіхбткі glänzend, strählend, leuchtend; nepan freudestrahlend, glückstrahlend
злабадзённасць ж Aktualität f -, -en
злабадзённы aktuell, brennend
злавйцца sich ärgern (на каго-н, што-н über A), böse [-wütend] sein (D, aufA, mit D); zürnen vi (D) (высок)
злавёць ärgern vt, böse [wütend] machen, erzürnen vt, erbosen vt злавёсна прысл; злавёсны unheilvoll, unheilverkündend
злавіць fangen* vt, äuffangen* vt; ~ рыбу angeln vt (eydau), fischen vt, Fische fangen*; ~ пбгляд einen Blick erhäschen; ~ выпадак eine Gelegenheit nützen; ~ на слбве j-n beim Wort nehmen*; ~ na хлусні bei einer Lüge ertappen; ~ мбмапт äb- passen v/; (заспець, застаць) ertappen vt (bei D, auf D); ~ na мёсцы злачьіпства auf frischer Tat ertäppen; ~ na гарачым [свежым] учьшку юрыд in flagranti ertäppen
злёгада ж разм Eintracht f -; Harmonie f -; Einstimmigkeit f - злёджапа прысл; злёджаны 1. (дружны) einträchtig; einmütig;
2. (складны, стройны) harmonisch; gläichmäßig ängeordnet, ebenmäßig
злёджанасць ж güte Organisation, güte Einrichtung; gütes Zu- sämmenwirken; вайск Geschlossenheitf -; баявая - militärische Geschlossenheit; ~ раббты [лрацы] güte Arbeitsorganisation, güter Arbeitsablauf
зладзёйскі Diebs-, Gäuner-; ~ жаргбн Gäunersprache f -, Rotwelsch n -(e)s; - прытбн Gäunerherberge f-, -n; Spelünke f -, -n; Diebeshöhle f -, -n, Diebesnest n -(e)s, -er
зладзёйства н 1. (крадзеж) Diebstahl m -s, -stähle, Entwendung f -; Kläuen n -s (нязначнае) 2. (злачынства) Verbrächen n -s, -, Übeltat f -, -en
зладзеявёты разм böse, bösartig; betrügerisch, gäunerhaft; gerissen, listig (хітраваты); ~ позірк ein listiger Blick
злйдзіць 1. (зрабіць, пабудаваць) bästeln vt, änfertigen vt; 2. (справіцца з чым-н) fertig werden (mit D), zurechtkommen аддз vi (s) (mit D); bewältigen vt; ~ з саббю sich beherrschen; 3. перан (арганізаваць) einrichtcn vt; organisieren vt; arrangieren [arä'51:-] vt
зладзюга м, ж разм пагард Dieb т -(e)s, -е
зладзіЬжка м, ж разм памянш kleiner Dieb, Längfinger т -s, -
злажыць гл складаць
злажыць гл скласці
злазіць 1. (спусціцца адкуль-н) hinünterklettem vi (5), hinüntersteigen* vi (s) (y напрамку ad таго, xmo гаворыць); herünterklettem vi (s), herüntersteigen* vi (s) (y напрамку da таго, xmo гаворыцьў, 2. (выйсці - npa пасажыра') äussteigen* vi (5); 3. (npa скуру, фарбў) äbgehen* vi (5), äbfallen* vi (5) (адваліцца)
злакавы бат, с.-г gräsig, gräsartig
зламёны zerbrochen, zerschlägen, entzwei; kapütt (разм) зламёцца zerbrechen* vi (s); kapütt gehen* (разм)
зламйць zerbrächen* vt, zerschlägen* vt; ~ сабё нагў sich (D) das Bein brächen*; 0 ~ сабё галавў [шыю] sich (D) das Genick [den Hals] brächen*
зламыснасць ж Böswilligkeit f -, böser Wille; Missetat f -, -en зламыснік м vorsätzlicher Übeltäter; Verbrächer m -s, - зламысны 1. (ca злылг намерам) böswillig, in böser Absicht; 2.
(злачынны) boshaft; böswillig
злапамятлівы гл злапомны
злапбмнасць ж nächtragendes Wesen
злапёмны nächtragend, nächträgerisch; rächsüchtig (памслівы) зларёдна прысл разм; зларёдны разм гл злацешна, злацешны зларйднасць разм гл злацешнасць
злараднічацьразм schädenfroh sein, hämische Fräude häben зласліва прысл гл зласлівы
зласлівасць ж Bosheit f -; Gemeinheit/-
зласлі|вец м, ж разм Böse (sub) m,f -n, -n, boshafter Mensch;
~ўка boshaftes Frauenzimmer [Weib] (npa жанчыну) зласлівы boshaft, böse; gehässig (йепрыязны, варожы) зласлбвіць schmähen vt, lästern vt; klätschen vi, trätschen vi
(пляткарыць)
зласлбўе н Schmähsucht f -; Klatscherei /-, -en; Klatsch m -(e)s, Tratsch m -(e)s (плёткі)
злаўчыцца 1. разм (npbLiadsiipfa) etw. fertig bringen*, etw. geschickt änstellen [zu Stände bringen*]
злацёшна прысл; злацёшны schädenfroh
злацёпінасііь ж Schädenfreude/-
злачынец м Verbrecher т -s, -; ваённы ~ Kriegsverbrecher т
злачынна прысл; злачынны verbrecherisch, meuchlerisch, frevelhaft
злачьіннасць ж Kriminalität/-
злачынс і ва н Verbrächen п -s, -; Sträftat/-, -en; юрыд Delikt п -(e)s, -е; Frevel [fr' e:fal] m -s, - (святатацтва'); Gräueltat/ (цяжкоё); ваённае ~ Kriegsverbrechen n -s, -; крыміпальнае ~ Sträftat f, kriminälles Delikt; служббвае ~ Dienstvergehen n -s; na мёсцы ~ am Tätort; злавіць намёсцы ~ auf frischer Tat ertäppen
злашчасны ünglücklich, ünglückselig
злаякаснасць ж Bösartigkeit f -
злаякасны bösartig
злёяцьразхі (äus)schimpfen vt, (äus)schälten* vt; herüntermachen vt, herünterputzen vt (разм)
злёва прысл von links; links
злёгчы (захварэць) krank wärden, erkränken vi (s), bettlägerig werden
злёгчыся (durch länges Liegen) zusämmengeballt [zusämmenge- presst] sein; sich zusämmenballen, sich zusämmenpressen
зледзянёць 1. (пакрыцца Abdoxt) vereisen vi (s), sich mit Eis bedecken; 2. (змерзнуць) erstärren vi (s)
злёжацца, злёжвацца гл злегчыся
злёзці гл злазіць
злёпак л< Abdruck т -(e)s, -drücke; Abguss т -es, -güsse злёплівацца zusämmenklcben vi
злёгку прысл разм ein wenig, ätwas, leicht
злёт .m Träffen n -s, Zusämmentreffen n; Zusämmenkunft /-, -künfte (сустрэча)
злётаць 1. (Kydbi-н) für kürze Zeit irgendwohin fliegen; 2. разм (хутка збегаць i г. d) schnell hinlaufen*, hinfahren*
злівёцца 1. (npa рэкі) zusämmenfließen* vi (s); 2. перан sich vereinigen; verschmölzen* vi (s); sich vermischen (змяшацца)
зліваць 1. zusämmenfließen* vt, mischen vt (змеійвацьў, 2. nepan zusämmenziehen* vt, veräinigen vt; ~ дзве грўпы zwei Grüppen veräinigen
злізйць, злізваць äblecken vt, äuflecken vt
зліп£|цца, зліпнуцца zusämmenkleben vi; y мянё вбчы ~юцца mir fällen die Augen zu
зліт|ак м Bärren m -s, -, Stänge /-, -n; Block m -(e)s, Blöcke, Güssblock m (з металу); зблата y ~ax Gold in Bärren
злітавацца, злітасцівіцца sich erbarmen (над кім-н G, über /1); Mitleid haben (mit D); begnadigen vt (памілаваць, дараваць) зліўн|ы 1. zusämmengegossen; 2. (што служыць для зліва)
Abfluss-; ~ая труба Abflussrohr п -es, -е
зліцца гл злівацца
зліццё н 1. Zusämmenfließen п -s, Zusämmenfluss т -es; 2. перан Verschmelzung f -, -en, Vereinigung f -, -en; Zusammenlegung f -, -en (аб ’яднанне аддзелаў i г. d)
зліць гл зліваць
злічваць, злічыць (zusämmen)zählcn vt, äufzählen vt
злічэнн|е н матэм Rechnen n -s; Zählen n -s; сістэма ~я Rechensystem n -s, -; дзесяткбвая сістэма ~я Dezimälsystem n -s, Zehnersystem n -s
зло н Übel n -s, -, das Böse (sub); я нехачў табёзла ich wünsche dir nichts Böses; сацыяльнае ~ soziales Übel; 0 корань зла die Wurzel des Übels; вырваць ~ з кбрнем das Ünkraut [Übel] mit der Wurzel äusreißen*; з двух зол выбіраць мёншае von zwei Übeln das kleinere wählen
зл6б|аж Bösheit/-, Gehässigkeit/-, en (варожасць); Erbitterung /-, -en (азлобленасць)
злбдзей м Dieb m -(e)s, -e; Räuber m -s, -; кішзнны ~ Taschendieb m; 0 на злбдзеі шапка гарыць der Schuldige verrät sich selbst; das Gesicht verrät den Wicht
злом ,m 1. (бзеянне) Abbruch m -(e)s; Niederreißen n -s, Abtragen n -s; купляць na ~ auf Abbruch kaufen; 2. (месца пералому) Bruchstelle/-, -n; 3. (звіліна) Krümmung/-, -en, Biegung/-, -en; Knick m -(e)s, -e
злбмак.м 1. ein kaputtes [zerbrochenes] Ding; 2.разм (npa сла- бога чалавека) Schwächling m -(e)s, -e
злбсна прысл böse, boshaft, erbost; gehässig (непрыязна, eapo- жа)
злбснасць гл зласлівасць
злбснік .w Widersacher т -s, -; Feind т -(e)s, -е; гл тс зласлівец злбсніцкі übel gesinnt, missgünstig
злосны 1. böse, bösartig, boshaft; 2. (npa жывёл) bissig, scharf; ~ сабака bissiger [schärfer] Hund; быць ~м на каго-н (mit) j-m zürnen, auf j-n [mit j-m\ böse sein, wütend sein (auf, über /1); 3. (бязлітасны) unbarmherzig, schonungslos, grausam; 4. (зламысны) böswillig
злосць ж (гнеў) Wut/-, Zorn m -(e)s; 0 мянё ~ бярз mich packt die Wut, ich platze [berste] vor Wut
злоўжыванне н Missbrauch m -(e)s, Übergriff m -(e)s, -e; ~ ўлйбай Mächtmissbrauch m; ~ служббвым станбвішчам Amtsmissbrauch w; ~ давёрам Verträuensbruch m -(e)s, -brüche; ~ замёжнымі слбвамі der übermäßige Gebrauch von Fremdwörtern
злоужываць missbrauchen vt. Missbrauch treiben* (чым-н mit D); ~ чыім-н давёрам j-s Vertrauen missbrauchen
злбўлены gefangen; erwischt (схоплены); ertappt (заспеты) злўзвацца äbgehen* vi (s), äbspringen* vi (s)
злупіць разм 1. (здзерці) äbschälen vt, äbreißen* vt; 2. перан (dopaza ўзяць) äusnehmen* vt;j-m das Fell über die Öhren ziehen*
злўплены äbgeschält, abgerissen
злўпліваць гл злупіць
злучйльн|ы Verbindungs-, Binde-; ~ая тканка Bindegewebe п -(e)s, -, 2. грам kopulativ, beiordnend; ~ы злўчнік Kopulativ п -(e)s, -е, Kopulativum [-V-] п -s, -va