Беларуска-нямецкі слоўнік
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
кабельн|ы спец Käbel -; ~ая лябёдка Käbelwinde /-, -n; ~ая лінія сўвязі Käbelleitung/-, -en), Käbellinije/-, -n
кабёта ж, кабёціна ж разм (verheiratete) Frau/-, -en
кабіна ж Kabine /-, -n; Zelle /-, -n; тэлефбнная ~ Fernsprechzelle/; быктарская ~ Sprecherkabineў,~машыны аўта Fährerhaus n -es, -häuser, Führerhaus n (грузавікаў Fährerraum m -(e)s, -räume (аўтобуса); ~ пілбта ae Cöckpit [' kok-] n -s, -s, Pilotenkanzel/-, -n; ~ на вьібарчым участку Wählkabine /
кабінёт л< 1. Arbeitszimmer п -s, -; Büro n -s, -s; Amtszimmer n (ва ўстановё), n Chefzimmer [ J/f-] n (начальнікаў, Fächzimmer n (y школе); біялагічны ~ Biologieraum m -(e)s, -räume; 2. (склаб лйністрау) Kabinett n: фарч(ір)аванне -a Kabinettsbildung/-; адстйўка ~a der Rücktritt des Kabinetts; 3. (прыёмная ўрача) Sprechzimmer n; Behandlungszimmer n (працэбурны)
кабінётны Kabinett(s)-; ~ вучбны Stubengelehrte (sub) m -n, -n кабінка ж памянш: ~ на пляжы UmkleidehäusOhen n -s, - кабурй ж Revolvertasche [-' volvsr-]/-, -n, Pistolentasche/ кабыла ж Stute /-, -n; 0 кбжны цыган сваю кабылу хваліць
jeder Bär brummt nach sdiner Höhle
кава ж Käffee [Kaffee] m -s, -s; ~ў зярнятах Bohnenkaffee m-, змблатая ~ gemahlener Käffee
кававарка ж Käffeemaschine/-, -n
кавав|ы 1. Käffee-; ~ae дрзва Käffeebaum m -(e)s, -bäume; ~ы боб Käffeebohne/-, -n; 2. (npa колер) käffebraun; 0 гадйць на ~ай гўшчы aus dem Käffeesatz währsagen add3
кавёдла н Amboss m -es, -e
кавалак м Stück n -(e)s, -e; Bissen m -s, -, Häppen m -s, - (ча- го-н ядомагаў, ~ хзёба ein Stück [eine Scheibe, Schnitte] Brot; ~ мьіла ein Stück Seife; тры кавблкі сукна drei Stöffstücke; пяць кавалкаў цўкру fünf Stück Zucker
кавалачак м памянш разм Stückchen п -s, -; Häppchen п -s, -; смйчны ~ Leckerbissen т -s, -; перан ein leckerer Bissen
кавалёр I л< Kavalier [-va-] m -s, -e (y танаы)
кавалёр II м (ррбэна) Träger т -s, - (dines Ordens)
кавалерыйскі Kavallerie- [-va-], Reiter-, kavalleristisch [-va-]; ~я часці Kavallerietruppen pl
кавалерыст м Kavallerist [-va-] m -en, -en, Reiter m -s, - кавалёрыя ж Kävallerie [-va-]/-, -ri|en, Reiterei f-, -en (azcw);
лёгкая ~ leichte Kävallerie
кавйль ,w Schmied m -(e)s, -e
кавйльскі Schmiede-; ~ цэх Schmiedchalle/-, -n, Schmiedewerkstatt /-, -Stätten
кавйльства н Schmiedehandwerk n -(e)s
кавамолка ж Käffemühle/-, -n
кавйнне н 1. (металу) Schmieden n -s; 2. (коней) Beschlägen n
-s; Hufbeschlag m -(e)s
каваны geschmiedet, Schmiedc-
каварны разм tückisch, heimtückisch; hinterlistig, ärglistig; ~ намёр böse Absicht, heimtückischer Plan
кавйрства н разм Tücke/-, -n, Heimtücke/-, -n, Hinterlist/-, -en кавйцца зал. стан geschmiedet werden
кавйць 1, (жалеза) schmieden vt; 2. (падкоўваць) beschlagen* vt;
3. перан schmieden vt; 0 ~ сваё шчйсце sein Glück schmieden;
~ перамбгу над кім-н, чым-н den Sieg über j-n, über etw. (Л) vorbereiten [hart erarbeiten]
кавёнька ж памяній Stölzfußchen n -s, -, Stelzbeinchen n -s, - кйверз|а ж разм 1. (выхадка) Schikäne /-, -n; 2. (інтрыга)
Intrige /-, -n, Ränke pl; учыніць каму-н ~y j-m einen bösen Streich spielen
каверзн|ы unangenehm; -ae пытанне unangenehme Frägc; provokative [-V-] Fräge; Fangfrage/-, -n
каверкбт л< тэкст Covercoat [' kovar _ ko:t] m - i -s, -s
кавўн .w бат Wässermelone/-, -n
кавунбвы Wässermelonen-
кавьіль ,u бат Steppengras n -es
кавялй ж Stölzfuß m -es, -fuße, Stelzbein n -(e)s, -e
кавярня ж Cafe n -s, -s
кагйл м 1. гіст (яўрэйская грамада) Kahäl m -s, -s; 2. перан (шумны натоўгі) lärmende Menschenmenge
кагалам прысл разм (сумесна, гуртам) zusämmen, gemeinsam каганёц м (прыстасаванне для асвятлення) Ollämpchen п -s, -;
Fettlämpchen п -s, -
кагёзія ж фіз Kohäsion/-
каі ерэнтнасць ж фіз, тэх, лінгв Kohärenz/- кагерйнтны фіз, тэх, лінгв kohärent
кагб займ гл хто
кадаванне н Kodierung/-, Verschlüsselung/-
кадавйць verschlüsseln vt, kodieren [codieren], chiffrieren [flf-] vt кадйстр м юрыд Katästcr m, n, -s, -; падаткбвы ~ Steuerkataster
m, n; зямёльны ~ Grundbuch n -(e)s, -bücher
кадзіла н царк Weihrauchfass n -es, -fässer
кадзіраванне н гл кадаванне
кадзіраваць гл кадаваць
кадзіць царк Weihrauch streuen
кйдка ж Kübel т -s, -; Bottich т -s, -е
кадр.м 1. фота, кіно Bild п -es, -er, einzelne Aufnahme (im Film);
І.разм Filmszene/-, -n
кадравік ,w разм Käderleiter m -s, -
кадравы вайск Berufs-, Käder-; ~ая часць Käderformatiön /-, -en; ~ы афіцэр Berufsoffizier m -s, -; aktiver [-var] Offizier; ~ы раббчы Stämmarbeiter m -s, -
кйдры mh 1. (асноўны склад) Käder pl; Kaderbestand m -es, -stände; аддзёл кадраў Kaderabteilung/-, -en; падрыхтоўка кадраў Käderausbildung/-; 2. вайск Käder pl
кадрыля жмуз (народны танец) Quadrille [ka ' drilja]/- кадўк лг разм Teufel т -s, -
кадык м анат Adams|apfel т -s, -äpfel
кадыфікавйць kodifizieren vt
кадыфікйцыя ж юрыд Kodifikation /-, -en, Kodifizierung /-, -en; Zusammenfassung/-, -en
кадэнцыя муз, літ Kadenz/-, -en
кадэт м вайск Kadett т -en, -en
кажйн м заал Fledermaus/-mäuse
кажўх м Schafpelz т -es, -е, Schäfpclzmantel т -s, -mäntel кажурьінаж’ Schäffell п -s, -е; Lammfell п (ягнячая) каза ж заал Ziege f -, -n
; казбк л» гіст Kosäk т -en, -еп
казанне н, кбзань ж рэл Predigt f -
казарма ж вайск Kaserne/-, -п
казарменн|ы вайск: ~ае размяшчэнне вбйскаў Kaserpierung der Truppen; перавёсці на ~ае палажэнне kasernieren vt
казах м Kasache т, -п, -п
казахскі kasächisch
: казбцкі Kosäken-
казацца (гаварыцца, расказвацца) es wird erzählt, man erzählt казаць (расказваць, гаварыць) sägen, (dass)..., erzählen, (dass)...
~ праўду die Währhcit sägen [sprechen*]; кажуць, што... man sagt, dass...; es heißt, dass...; 0 карацёй кйжучы kurz gesägt; um es kurz zu mächen; шчьіра кажучы ehrlich [offen] gesägt; паміж намі кажучы unter uns gesägt; папраўдзе кажучы ehrlich gesägt; um ährlich zu sein; уласна кажучы eigentlich; не кйжучы ўжб npa ganz zu schweigen von (D); geschweige denn (толькі ў сказах з адмоўем)
казбчка ж Kosäkin/-, -nen; Kosäkenfrau/-, -en (жонка каза- ка); Kosäkenmädchen п -s, - (дзяўчына-казачка)
кйзачна прысл fabelhaft, märchenhaft
кйзачнасць ж Märchenhaftigkeit/-
кйзачны 1. (які існуе толькіў казках) märchenhaft; 2. (які мае дачынэнне да казкі) Märchen-
казачбк I м муз (танец) Kasatschök т -s, -s (ein Tanz)
казачбк II м уст (служка) Kasatschök т -s, - (minderjähriger Diener)
каземйт м вайск Kasemätte/-, -п
казёл м 1. заал Ziegenbock т -(e)s, -bocke; Bock т (тс перан); упйрты як ~ störrisch, bockig; störrisch wie ein Esel; stur wie ein Bock; 2. cnapm Bock w; 0 з ягб возьмеш як з капа малака bei ihm ist nichts zu hölen; er taugt zu nichts: ахвярны
~ адпушчэння разм Sündenbock m; Prügelknabe m -n, -n; пусціць казла ў агарод den Bock zum Gärtner mächen; забіваць казла разм Domino spielen
казёпп|ы 1. stäatlich, Staats-; на ~ы кошт auf Stäatskosten; 2. (бю- ракратычны) bürokrätisch; 3. (банальны) äbgeschmackt, banäl; ~ы выраз abgeschmackter Ausdruck-; 4. вайск: ~ая частка Hinterstück n -(e)s, -e; Bödenstück n -(e)s, -e (гарматы)
казінб н Kasino n -s, -s
казін ы Ziegen-; ~ae малако Ziegenmilch/-
кйзка ж Märchen n -s, -; стрйшная ~ Schäuermärchen n казлін|ы Ziegenbock-; ~ая барада Ziegenbart m -(e)s, -bärte казляк м бат (грыб) Butterpilz m -es, -e
казляня н Zicklein n -s, -
казляціна ж (мяса) Ziegenfleisch n -es
казнй ж гіст Staatsschatz m -es, Staatskasse/-, Fiskus m -, -ken i -se; дзяржаўная казнй Stäatsgelder pl
казнакрйд м Veruntreuer m -s, -; jemand, der Geld unterschlägt (растратчык)
казначйй м Kassierer m -s, -; вайск Zählmeister m -s, -; Schätzmeister m
казначэйск|і фін Schätz-; ~ae абавязацельства Schätzschein m; ~i білёт Schätznote f; ~i вэксаль Schätzwechsel m
казначбйства н гіст: дзяржйўнае ~ Schätzkammer /-, -n, Schätzamt n -(e)s, -ämter
казуіс гыка ж Kasuistik/-, Deutelei/Haarspalterei/- казуістычны kasuistisch
казўля ж заал Reh n -(e)s, -e; Ricke /-, -n (самка); Rehbock m -(e)s, -bocke (самец)
кйзус м 1. юрыд schwieriger [komplexer] Fall; 2.разм (выпадак) Vorkommnis n -ses, -se, Erlöbnis n -ses, -se
казырйць I разм 1. карт trumpfen vi, söine Trümpfe äusspielen;
2. (хваліцііа) äuftrumpfen vi, prählen vi, sich brüsten, größtun* аддз vi (чым-н mit D)
казыраць II вайск, разм die Ehrenbezeigung erweisen*, grüßen vt, salutieren vi
казырбк м разм 1. (y шапцы) Mützenschirm m -(e)s, -e; 0 браць nad ~ die Ehrenbezeigung erweisen*; grüßen vt, vi, salutieren vi;
2. 6yd (паветка) Vördach n -(e)s, -dächer;
казыіанне н Kitzeln n -s, -, Gekitzel n -s
казытёць 1. kitzeln vt; 2. перан разм (прыемна ўзбуджаць) angenehm berühren schmeicheln vi (D)
казытлівы 1. kitzlich; 2. перан (далікатна) höikel, delikat казюлька ж Käferchen n -s, -
казялёц ,w 6am Hähnenfuß m -es; Ranunkel -, -n
казярбг I jw зааі Steinbock m -(e)s, -bocke
Казярбг II м acmp Steinbock m -(e)s; трбпік ~a acmp Wendekreis des Steinbocks
кайданавы Ketten-; ~ звон Kcttenrasseln n -s
кайдйны mh Fesseln pl; Ketten pl (ланцугі); закаваць y ~ in Ketten lögen; ручныя ~ Händschellen pl
кёйзер м гіст Käiser m -s, -
кёйзераускі гіст kaiserlich
кайлб н (кірка) Picke f -n, Spitzhacke/-n
кайм|а ж Rand m -es, Ränder, Zierrand m, Zierleiste/ -n; без ~ы ohne Rand, ünberändert; ~ä тканіны Börte/-, -n
каймйн м заал Käiman m -s, -e
кёйстра ж Schültersack m -(e)s, -Säcke, Rücksack m; Fell.eisen n -s (ycm)
какав|а ж 1. Kakao m -s, -s; кблеру ~ы kakäofarben, kakäobraun;
2. (дрэва) Kakäobaum m -(e)s, -bäume
какаін м фарм Kokain n -s
какафбнія ж Kakophonie/-, Missklang m -(e)s, -klänge
какётка ж 1. kokettes [kokettierendes] Mädchen, kokette [kokettierende] Frau 2. (y сукенкі) Pässe/-, -n
какётлівы 1. (чалавек) kokött, gefallsüchtig; 2. (npa ўбор) schmuck, freundlich
какётнічаць kokettieren vi
какёцтва н Koketterie/-, -ri|en
какліЬшка ж Klöppel m -s, -, Spitzenklöppel m
какбс м бат 1. (naod) Kokosnuss /-, -nüsse; 2. (dpoea) Kokospalme/-, -n
какбтка ж Kokotte/-, -n
каксаваць спец verkoken vt; koken vt
кйктус м бат Käktus m -, -te|en
кактійль м кул Cocktail ['kokte:!] m -s, -s (алкаголь- ны); безалкагбльны ~ alkoholfreier Cocktail; малбчны ~ Milchmixgetränk n -(e)s, -e, Milchshake [-Je:k] m -s, -s