Беларуска-нямецкі слоўнік

Беларуска-нямецкі слоўнік

Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
372.69 МБ
кал м Med Exkremente pl; dac;iddaeanne ~y Stühluntersuchung /-en
калабарбнг.п, калабарацыяніст паліт Kollaborateur [-'t0:r] m -s, -e
калабарацыянізм м natim Kollaboration/-
каламёжка ж разм Röiscwagen m -s, -; Droschke/-, -n каламёзь ж спец Wagenschmiere/-, -n
каламбўр м Wortspiel n -(e)s, -e
каламбўрыць Wortspiele mächen, witzeln vi
каламўз насць ж 1. (уласцівасць, якасць каламутнага) Trübheit /-; 2. (цьмянасць) Mättheit/-, Glänzlosigkeit/-
каламўтн|ы 1. trüb, trübe; 2. перан getrübt, verschleiert; 0 вўбзіць рыбуў ~ай вadзё im Trüben fischen
каламўціць 1. trüben vt, trübe mächen; 2. перан (выклікаць не- спакой) beunruhigen vt, j-n (unnütz) äufregen; verwirren vt (уносіць блытаніну)
каламўць ж 1. (муць) Trübe f Bodensatz m -es, -Sätze, Satz m; Niederschlag m -(e)s, -Schläge (асадак); 2. перан Nebelschleier m -s, -
каланёда ж apxim Kolonnäde/-, -n, Säulenreihe/-, -n, Säulen­gang m -(e)s, -gänge
каланізавёны natim kolonisiert
каланізавёць 1. паліт kolonisieren vt; 2. (засяліць перасялен- цамі) besiedeln vt
каланізацыйны Kolonisatiöns-
каланізёцыя ж 1. паліт Kolonisation f2. (засяленне) Besied(e)lung/-, Ansiedelung/
каланіст м Kolonist m -en, -en, Ansiedler m -s, -, Siedler m каланіялізм м паліт Kolonialismus m -
калан!яльн|ы паліт koloniäl, Koloniäl-; ~ыя краіны Koloniälländer pl; ~ыя вбйскі Koloniältruppen pl; ~ая палітыка Koloniälpolitik/-
каланчё ж Feuerwarte/-, -n
калапс м 1. мед Kolläps т -es, -е; 2. (крах) Zusämmenbruch т -s, -brüche, Kolläps т
каларёдскі: ~ жук заал Kartoffelkäfer т -s, -
каларыйнасць ж спец Kaloriengehalt т -(e)s, Kaloricnwert т
-(e)s; - паліва Höizwert т -(e)s, Heizkraft/-, -kräfte каларыйны kalorisch, kalorienreich
каларыметр м фіз Kalorimeter п -s, -е; Färbniessgerät п -(e)s, -е (для вьшярэння інтэнсіўнасці колеру); Wärmemesser т -s, - (для вызначэння колькасці цяпла)
каларыт м маст, літ, тс перан Kolorit п -(e)s, -е, Färbung/-, -en, Färbentönung/-, -en
каларьггны Kolorit-; färbenreich, färbenprächtig каларыфер м тэх Heizkörper m -s, - каласаваць с.-г Ähren treiben*
каласавыя мн с.-г Ährengräser pl
каласёлыіы kolossäl, ungeheuer groß, riesig; immens
каласісты с.-г ährenreich (з мноствам каласоў); größährig (з буйным калоссем)
каласіцца Ähren tröiben*, in die Ähren schießen*
каласбк м памянш Ährchen n -s, -
калатня ж разм 1. (сварка) Zank т -(e)s; Streit m -(e)s, -e; 2.
(бойка) Prügelöi/-, -en, Schlägerei/-, -en
калатоўка ж (прылада хатняга ўжытку) Quirl т -(e)s, -е калаіўша ж 1. разм (гразь) Matsch т -es; 2. (cmpaeal (dünne)
Suppe/-, -n, Möhlsuppe/
калаўрбт м 1. (для прадзення) Spinnrad n -(e)s, -räder; 2. (для падымання грузаў) Winde/-, -n; Häspel f -, -n
калаціцца 1. (хістацца, трэсціся) zittern vi, sich schütteln; 2. (моцна біцца npa сэрца) pochen vi, stark klopfen
калаціць 1, (хістаць, трэсці) schütteln vt, rütteln vt; 2. (npa га- рачку) frösteln vi, schütteln vi; erschäuem lässen*; ягб калаціла ліхаманка er würde vom Fieber geschüttelt
калаццё н разм мед Kolik/-, -en
калёч м (гатунак белага хлеба) Kaiätsch т -, - (rundes Weißbrot)
калашынё ж Hosenbein п -es, -е
калгёс м гіст Kolchos т, п -, -chöse, Kolchose/-, -n калгёсн|ы гіст Kölchos-; kölchosjeigen калгаснік м Kolchosbauer т -п, -п калгёсніца ж Kolchosbäuerin/-, -nen калгбткі.мн, калгбтылін Strümpfhose/-, -п калдббіна ж Schlägloch п -(e)s, -löcher калдббісты holprig, völl(er) Löcher [Schläglöcher] калдўн м кул Knödel т -s, -
калёга м ж Kollege т -п, -п (мужчына), Kollögin/-, -nen (жан- чына)
калёгія ж Kollögium п -s, -gi|en; ~ абвакйтаў Rechtsanwaltskollegium п
калегіяльна kollegiäl; kollektiv; ~е кіраўніцтва kollektive Leitung
калегіяльнасць ж Kollektivität [-vi-]/- калегійльны kollegiäl
калёдж л« пед College [кэ' Ie:J] м - і -s, -s
калейдаскбп м Kaleidoskop п -s, -е; як у ~е wie mit einem Zeitraffer
калёка м ж Krüppel т -s, -
калёктар .м 1. эл Kollektor т -s, -tören; 2. (каналізацыйны) Abflusskanal т -s, -nälc; 3. (бібліятэчны) zentrale Vertöilstelle für Bücher
калектывізаваць kollektivieren [-'vi:-] vt
калекіывізаныя.ж'г/с«? Kollektivierung [-' vi:-]/-; татальная ~ totale Kollektivierung
калектывізмл« Kollektivismus [-' vis-] m dyx Kollektivgeist m -es
калектыў .w Kollektiv w -s, -e; Belegschaft /-en (рабочых i г. d); ~ выклбдчыкаў [настаўнікаў] Lehrkörper m -s, -
калектьіўна прысл kollektiv, mit vereinten Kräften
калектыўн|ы Kollektiv-, Gemeinschafts-; gemeinsam, gemein­schaftlich, kollektiv; ~ая дамбва юрыд Kolektivvertrag m -(e)s, -träge; ~ae навёдванне Gemeinschaftsbesuch m -(c)s, -e
калекцыйны Kollektiöns-; Särnmlungs-
калёкцыя ж Sammlung /-, -en; Kollektion f-, -en; ~ паштбвых марак Briefmarkensammlung f -; тэматычная ~ Motivsammlung f ~ карцін Bildersammlung /; ~ ўзбраў Musterkollektion f
калекцыянёр м Sammler m -s, -
калёна н 1. Knie n -s, - [' kni:(a)]; 2. (ракі, dapozi) Krümmung/
-en; Biegung/-en; 3. (y танцах) Tänzfigur/-en; 4. (y cneeax птушак) Triller m -s, -; 5. (пакаленнё) Geschlecht n -(e)s, -er
каленкбр .w тэкст Käliko m -s, -; Drückperkal m -s, -e (Оля ne- раплётау)
калённы Knie-; - сустаў анат Kniegelenk n -(e)s, -e
калёнца ж: 0 выкінуць ~разм etw. ängeben*, Jux mächen
калёнчаты 1. тэх Knie-, gekröpft, wink(e)lig; ~ вал Kürbelwelle /-, -n, gekröpfte Welle; ~ рычйг Kniehebel m -s, -; 2. бат knotig; 3. гл каленны
калесавёць ziem rädern vt, aufs Rad flöchten
калёцтва н 1. (пашкоджанне арганізма) Verstümmelung /-,• -en; Verunstaltung/-, -en; 2. (калечанне, знявечанне) Körperverletzung/-, -en
калёнь разм frieren* (s) vi, erfrieren* vi (s) (гінуць ad холаду)
калёчанне н Verkrüppelung/-, Verstümmeln n -s
калёчыць 1, zum Krüppel mächen, verstümmeln vt; 2. перан (moralisch) verderben* vt
калёквіум ,м спец Kolloquium n -s, -qui;en
калёсы mh Kastenwagen m -s, -; Fuhrwerk n -(e)s, -c
калі I прысл wann; manchmal; ён працўе ~раніцай, ~ вёчарам er arbeitet mänchmal morgens, mänchmal abends
калі П злучн (dля абазначэння аднаразовага дзеяння ў прош- лым часе) als; ~ мпе былб дзёсяць гадоў als ich zehn Jähre alt war; (кожны раз) wenn; заўсёды, ~ я дома immer, wenn ich zu Hause bin
калі III часц: ~ ласка! bitte!, bitte schön!, bitte sehr!
калібр м 1. вайск (зброі) Kaliber m -s, -; 2. (для вымярэння) Lehre/-, -n; 3. перан Größe/-, Formät n -s
калібраваппе н спец Kalibrierung/-, -en, Eichung/-, -en
калібраваны спец kalibriert, geeicht; ~ na частацё эл frequenzgeeicht
калібравйць спец kalibrieren vt
калібры м, ж заал Kolibri т -s, -s
кйліва н 1. Halm т -(e)s, -е, Stengel т -s, -; І.разм Korn п -(e)s, Körner, Körnchen n -s, (зярнятка); Stcngclchen n -s, -; 0 ні (na) ~ nicht im Geringsten, überhäupt nicht
каліграфічны kalligraphisch
каліграфія ж Kalligraphie fSchönschreiben n -s; Schönschreibkunst / -
калідбр м Korridor m -s, -e; Gang m -(e)s, Gänge, Durchgang m; павётраны ~ ae Luftkorridor m
калізія ж Kollision/-, -en; Zusämmenstoß m -es, -stoße
калій м хім Kälium n -s
калійн|ы хім Käli-, kälihaltig; ~ae ўгнаённе Kälidünger m -s, -; ~ыя сблі Kälisalze pl
каліна ж бат 1. (куст) gemeiner Schneeball, Schneeballstrauch m -(e)s, -Sträucher; 2. (ягады) Schneeballbeeren pl
калі-нёбудзь прысл irgendwänn; einmal; einst, dereinst калі-пікалі прысл ab und zu; mänchmal, zuweilen, biswöilen калісь, калісьці прысл einst, jemals
каліт.м .мед Kolitis/-, Dickdarmentzündung/-
каліф м гіст Kalif т -en, -en; 0 ~ на гадзіну іран Kalif auf kürze Däuer; kurzlebiger Gebieter
калмйт|ы zottig, zerzaust; ~ы сабака zottiger Hund; ~ая галава Strubbelkopf m -(e)s, -köpfe
калмаціць zäusen vt, zerzäusen vt
калмык Kalmück(e) (афіц Kalmyke) m -n, -n
калмыцкі kalmückisch
кал6д|а ж 1. Holzklotz m -es, -klötze; Block m -(e)s, Blöcke/-, -e; 2. перан (npa чалавека) Klotz m; 0 валіць цёраз пень ~y etw. schlecht und recht mächen
калбдачка ж памянш Klötzchen n -s, -; kleiner Block
калбдзеж.м 1. Brünnen m -s, -; ~ з жураўлём Schwengelbrunnen m; 2. (шахта) Schacht m -(e)s, Schächte; еентыляцьійпы ~ Lüftschacht m
калбдзежн|ы Brünnen-; ~ая eadä Brünnenwasser n -s
калбдк|а ж 1. Ldisten m -s, - (шавецкая); Schühspanner m -s, - (што ўстаўляюць y абутак, каб захаваць яго форму); 2. тэх (у тармазной прыладзе) Bremsklotz т -es, -klötze, Hemm­schuh т -(e)s, -е; тармазнйя ~а аўта Brömsbacke /-, -п; 3. (ордзна) Ordensspange f-, -n; 4.: ~імн гіст (для вязняў) Block т -(e)s, Blöcke, Füßblock т; набіць камў-н ~і на нбгі j-n an einen Block schließen*
калбк м 1. памянш Pflock т -s, Pflöcke; 2. (драўляны гвозд) Holznagel т -s, -nägel; 3. (y скрыпкі i nad.) Wirbel m -s, -
кал6н|а ж 1. apxim Säule /-, -n, Kolonne /-, -n; 2. (pndseü) Kolünne/-, -n; паходная ~a вайск Märschkolonne f; ~a na dea вайск Doppelreihe -, -n; ~a na тры [чатыры] вайск Dreierko- lonnc/[Viererkolonne]; пастрбійца [пашыхтавацца] ў ~y вайск sich zur Kolonne reihen
калонападббны säulenförmig
калбнія ж 1. Kolonie /-, -ni|en; 2. (пасяіенне) Kolonie / Änsied(e)lung /-, -en, Siedlung /-, -en; Siedelland n -(e)s, -länder (месца пасялення); працбўная ~ Arbeitskolonie f, na- праўча-працбўная ~ Arbeitserziehungslagcr n -s, -; 3. біял Kolonie /
калбнка ж 1. (слупок тэксту) Spälte/-, -n; Kolünne/-, -n (слупок лічбаў); 2. (вadanpaвodнaя) Hydränt m -(e)s, -e; 3, (y ванным na- Koi) Bädeofen m -s, -Öfen; газавая - Gäsdurchlauferhitzer m -s, -;
4.	аўта Lenksäule/-, -n; 5.: бензазаправачная ~ Tanksäule/; 6.: спец газаачышчальная ~ Gäsreinigungssäule/
калбнн|ы Kolonnen-, Säulen; ~ая зала Kolönnensaal m -(e)s, -säle, Säulensaal m
калбрыя ж фіз, біял Kalorie/-, -rijen
калбс м Koloss m -es, -e; 0 ~ на гліняпых нагах ein Koloss auf tönernen Füßen
калбссе н зборн (каласы) Ähren pl
калоцца Iразм (расшчапляцца) sich spalten lässen*; sich häckcn lässen* (npa dpoebi); sich knäcken lässen* (npa арэхі)
калбцца II stechen* vi; ігблка кблецца die Nädel sticht; вбзкык кблецца der Igel stachelt
калбць I разм (расшчапляць) Spälten vt; häcken vt (dpoebi); knäcken vt (арэх)
калбць II1. (іголкай) stechen* уГ(чьш-н mitD); 2. безас: y мянё кблеў бакў ich habe Seitenstechen; 3. (жывёлу) äbstechen* vt, schiächten vt; 4. (3 'едліва папракаць каго-н) sticheln vi; spitze Bemerkungen mächen;/« durch spitze [boshafte] Bemerkungen reizen [kränken]; 0 ~ вбчы каму-н (папракаць) j-m Vorwürfe mächen, j-m etw. ünter die Nase reiben*; (быць непрыемным) j-n ünangenchm berühren,/«? ünangenchm sein; праўба вбчы кбле die Wahrheit hört man üngem; die Währheit ist ünbequem [ünangenehm]