Беларуска-нямецкі слоўнік

Беларуска-нямецкі слоўнік

Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
372.69 МБ
курбртнік ,m разм Kurgast m -(e)s, -gäste, Bädegast m
кур0ртн|ы Kur-, Bädc-; ~ая камісія Kurenkommission/-, -en;
~ae лячэнне Kur/-, -en
курс м 1. Kurs m -es, -e, Richtung /-, -en; Lauf m -(e)s, Läufe, Fahrt/-, -en; мяняць ~ карабля den Kurs des Schiffes ändern [wechseln]; 2. перан Kurs m; узяць ~ на што-н Kurs auf etwas (A) nehmen*, einen Kurs einschlagen*; трымаць ~ na што-н Kurs auf etwas hälten*; правбдзіць пбвы ~ einen neuen Kurs einschlagen*; 3. (навучальны) Kurs m -es, -e, Lehrgang w -(e)s, -gänge, Kürsus m -, Kurse; Srädifenjahr n -(e)s, -e (y ВНУ); ~ лёкцый Vorlesungsreihe /-, -n, Vorlesungszyklus m -, -len; вучыцца na пёршым ~e im ersten Studienjahr sein; студзнты старэйшых ~аў Studenten der höheren Studienjahre: ша- фёрскія ~ы Fährschullehrgang m, Fährschule /-, -n; 4. мед: ~ лячэпня Kur f-, -en; прайсці ~ лячзння eine Kur mächen; 5. фін Kurs m; біржавы ~ Börsenkurs m; валютны ~ Devisenkurs [-V-] m; валютны сваббдна вагалыіы ~ frei schwänkender Devisenkurs [-V-]; адзіны ~ Einheitskurs m; пераразіікбвы ~ Umrechnungskurs m; знйіць ~ die Kurse drücken; ~ папіжаецца die Kurse fällen; ~ павышаецца die Kurse steigen; рбзніца ў ~e Kursdifferenz/-, -en; 0 быць y ~e auf dem Läufenden sein, im Bilde sein; трымаць каго-н y ~e auf dem Läufenden hälten*
курсав|ы Kurs-; ~ы экзімен Zwischenprüfung/-, -en; ~ая npdua Jähresarbeit/-, -en; ~ы бюлетэпь фін Kurszettel m -s, -
курсйнт м 1. Kursteilnehmer m -s, -, Lehrgangsteilnehmer m;
2.	(ваеннай вучэльні) Offiziersschüler m -s, -; лётчык-~ Flugschüler m
курсі|ў м палігр Kursiv /-, -en, Kursivschrift /-, -en; ~вам in Kursiv
курсіраваць verköhren vi курсіўны kursiv
курсбр м камп Cursor m -s, -s
курсбрны камп cursörisch, kursorisch
курсбўка ж Kurkarte/-, -n (na лячэнне i харчаванне)
кўрсы мн Kurs m -es, -e; кароткатзрмінбвыя ~ Kürzlehrgang m -(e)s, -gänge; ~ для дарбслых Kurs für Erwächsene; ~ замёжных мо(ва)ў Sprächkurse pl; вячэрпія ~ Abendkurs m; ~ павышзппя кваліфікацыі Fortbildungskurse pl, Förtbilungslehrgang m; ~ пры завбдзе Betriebslehrgang m
куртёж м камерц Mäklergebührf Courtage [kur' ta:j9]/- куртйты 1. (з кароткім хвастом) gestützt, stützschwänzig, stümmclschwänzig, kupiert; 2. перан verstümmelt; kurz, eng (npa адзенне); unzulänglich, ungenügend (недастатковы)
кўртка ж Jäcke/-, -n; Windjacke f (непрамакальная спартыў- ная); лыжпая ~ Anorak т -s, -s
курфюрст м гіст Kurfürst т -en. -еп
кўрчыцца 1. (ад болю, сутаргі) sich krümmen; 2. (ад холаду і пад.) zusämmenkauem vi; 3. (рабіцца няроўным) sich verzie­hen* (npa дрэва, мэблю і пад.ў sich krümmen, wellig werden (npa кардон i nad.); steif stehen* vi (npa вопраткў)
кўрыва н І.разм Räuchtabak т -(e)s; І.рэдк (дым) Täbakrauch т -(e)s; Rauch т
курыльн|ы Rauch -; ~w пакбй Räuchzimmer п -s, -; ~ы тытўпь Räuchtabak т -(e)s, -с; ~ая папёра Zigarettenpapier п -s
курын|ы Hühner-; ~ыя яйкі Hühnereier pl; ~ая слепата мед Nächtblindhcit/-, Hemeralopie/бат Hähnenfuß т -es, -fuße, Ranunkel f-, -n; ~ая памяць schwäches Gedächtnis
кўрыца ж Huhn n -(e)s, Hühner; —нясўшка L6g(e)henne/-, -n; ^мбкрая ~ Schläppschwanz m -es, -schw'änze, Wäschlappen m -s, -; як мбкрая ~ = wie ein begossener Pudel; сляпйя ~ ein blindes Huhn; курам na с.мехразм da lächen ja die Hühner; das ist zum Lächen
курыцца 1. sich räuchen; тытўнь кёпска кўрыцца der Täbak raucht sich schlecht; 2. (npa туман, дым) räuchen vi, dämpfen vi; 3. залежн. cman (npa перагонку) gebrännt [geschwelt] werden
курыць 1. räuchen vt, vi; schmäuchen vi, quälmen vi, päffen vt (размў ne ~1; ~ забарапяецца (аб'ява) Räuchen verböten;
2.	(здабываць перагонкай) brennen* vt, schwelen vt; ~ смалў Teer destillieren; 0 ~ фіміям Weihrauch streuen
курэнне н (дзеянне') Räuchen n -s; кіпуць ~ zu räuchen äufhören; sich (D) das Räuchen äbgewöhnen
курэц .m Räucher m -s, -; заўзяты ~ Kettenraucher m
курэць 1. (дыміць) räßen vi, quälmen vi; 2. (падымацца слупам) äufwirbeln vi (npa пыл)
кус м npacm (кавалак) Bissen m -s, -
кусй|цца 1. beißen* vi, bissig sein; stechen* vi (npa насяко- мых); 2. разм (раздражняць скуруў. пальчаткі ~юцца die Händschuhe krätzen; 3. (npa дарагія тавары) ins Geld gehen*, teures [schwörcs] Geld kosten; цзпы ~юцца die Preise sind gesälzen [gepfeffert]
кусаць beißen* vt; stechen* vt (npa насякамых); 0 ~ сабёлбкці etwas nicht Wiedergutzumachendes beröuen; etw. bitter bereuen
кусачкі mh тэх Böißzangc/-, -n, Kneifzange/
кускавы Stück -, zerstückelt; ~ цўкар Stückzucker m -s, Würfel­zucker m
куслівы разм bissig
кусбк .4 разм гл кавалак
куст м 1. (pacHiHa) Strauch т -(e)s, Sträucher, Busch m -(e)s, Büsche; Stäude/-, -n; - малін Himbeerstrauch m; 2. эк (аб’яд- нанне) Vcrjeinigung/-, -en, Verbänd m -es, -bände; 0 схавацца ў ~ii іран sich (seitwärts) in die Büsche Schlägen*
кус і ападёбны stäudenartig, strauchartig
кустбўе n зборн Gebüsch n -(e)s, Gesträuch n -(e)s, Buschwerk n -(e)s; дэкаратьіўнае ~ Ziersträucher pl
кўсцік м памяній Sträuchlein n -s, -
кусцісты 1. (які расце кустом) in Stäuden [Büschen] wächsend; перан buschig; ~я брбвы buschige Augenbrauen; 2. (пакры- ты кустамі) von Buschwerk [Büschen] bedeckt, mit Büschen bewächsen
кусціцца in Ständen [Büschen] wüchsen*
кут.м 1. Ecke/-, -n, Winkel m -s, -;y куцё in der Ecke, im Winkel;
2.	(памяшканне) Winkel m, Schläfstelle /; мець свой ~ sein Plätzchen haben, sein Heim haben; чырвбны ~ (y хаце) ycm Zimmerwinkel, wo die Heiligenbilder hängen, Härrgottswinkcl m; рбдны ~ Heimatort m -es, -e
кутйс м Quaste/-, -n, Troddel/-, -n
кутбсік м памянш (kläine) Quäste/-, -n, (kläine) Troddel/-, -n кўтні Eck-, eckig; Winkel-, wink(e)lig; ~ пакбй Eckzimmer n
-s, -; ~ зуб Eckzahn m -(e)s, -zähne
кутбк л« 1. памянш Eckchen n -s, -, Winkel m -s, -; 2. (памяшканне) icke f -n, Raum m -(e)s, Räume; 5 чырвбны ~ Kultürraum m
кутўзка ж ycm Kittchen n -s, -, Arrestlokal n -s, -e
кўфар ,w Truhe/-, -n; Koffer m -s, -
кўфель .w Seidel n -s, -, Maß n -es, -e, Schoppen m -s, -; Molle/-, -n; Krug m -(e)s, Krüge (піўны)
куфбракй1. (невялікі куфар) kläiner Koffer; 2. (род чамадана, дарожная скрынка) kunstvoll geärbeitetes Kästchen
кўхаль лі гл куфель
кўхан м кул разм Küchen т -s, -
кўхар м Koch т -(c)s, Köche
кухёрка ж Köchin/-, -nen
кухарск|і Koch-, Küchen-; ~ая шапка Köchmütze/-, -п; ~і нож Küchenmesser п -s, -
кухарства н разм, іран Kochkunst/-, -künste
кухйрыць kochen vt, (Mahlzeiten) zübereiten
кўхня ж Küche/-, -n; пахбдная ~ вайск Feldküche/малочная ~ Milchküche; дыетьічная ~ Diätküche/
кухбнны Küchen-; - nöcyd Küchengeschirr n -(e)s; ~ ручнік Geschirrtuch n -(e)s, -tücher
кухт£л|ьл<разм Fäustschlag m -(e)s, -Schläge; Puff'm -(e)s, Püffe; даць каму-н ~я j-m ёіпеп Fäustschlag Versätzen,/« puffen
куцця ж 1. (перадкалядны вечар) Häiligabend m -(e)s, der Häili- ge Abend; Wäihnachtsabcnd m; 2. (калядная cmpaea) Pärlgrau-
pengrütze/-, -n; (пры пахаванні нябожчыка) Räisgrütze/ кўч|а ж 1. Häufen т -s, -; ~ снёгу Schneehaufen т; мурашыная
~ Ameisenhaufen т; збіраць у ~у äufhäufen vt; 2. разм (мно- ства) Häufe(n) т, Mässe f -n, Mänge f -, -n; ~ навін jede Menge [ёіпе Menge] Neuigkeiten; 0 валіць усёў адпў ~y разм alles in ёіпеп Topf [auf ёіпеп Häufen] werfen*
кучарйвасць ж Kräuselung f -
кучарйвіцца sich kräuseln, sich locken (npa валасы); sich wällen
кучаравы lockig, gekräuselt; gelockt, kraus (npa валасы); kräushaarig, kräusköpfig (npa чалавека)
кўчары мн lockiges Haar; Löcken pl
кўчка ж Häufchen n -s, -, Häuflein n -s, -
кўчма ж 1. (npa валасы) Häarschopf m -es, -schöpfe; 2. (фут- равая шапка, nanaxa) Pelzmütze f -, -n, Papächa f -s, -s (kau­kasische Pelzmütze)
кўчны dicht, eng nebeneinänder
кучбмка ж höhe Pälzmütze, höhe Papächa
ку ш м 1. карт Satz m -es, Sätze; 2. разм (вялікая сума гро- шай) rundes Sümmchen; Batzen m -s, -; ладны - ein gehöriger Bätzen
кушнёр.м 1. (рамеснік,які вырабляе шкуры нафутра) Kürschner т -s, -; 2. (гандляр) Pclzhändlcr т -s, -, Räuchwarenhändler т
кушнёрны Kürschner-; Pelzhändler-
кушігка ж Couch [kautj^/-, -es, Liege/-, -n
кшталт м 1. (спосаб, манера) Art/-, -en; Wäise f -, -n; Art und Wäise; гэткім ~ам so, auf diese Art; 2. (падабенства від, фор- ма) Ähnlichkeit/-; Form/-, -en, Gestalt/-, -en; ~y лініі einer Lini[e ähnlich
кыш! выкл ksch!
кювёт м Sträßengraben m -s, -gräben; Säitengraben m
кювёта ж фота Schäle f -, -n
кюры н фіз Curie [ky ’ ri:] n -s, -s
кюр5 м Cure [ky' re:] m -s, -s (духоўная асобаў Францыі)
лабав|ы frontäl, Frontäl-; ~ы вёцер Gägenwind т -(e)s, -е; ~ая атака вайск Frontälangriff т -(e)s, -е
лабарант м Laboränt т -en, -еп
лабарат6ры|я ж Labor п -s, -s, Laboratorium п -s, -rijen; навукдва-даслёдчая ~я Forschungslabor п; загадчык ~і Labörleiter т -s, -
лабйсты, лабйты breitstimig, mit breiter Stirn
лабілыіы (няўстойлівы) labil
лабіраваць beeinflussen vt, Lobbying [-bi l rj] durchsetzen
лабірынт м Labyrinth n -(e)s, -e; Irrgarten m -s, -gärten
лабіялізйцыя ж фан Labialisierung/-
лабіяльны фан labiäl, Labiäl-, Lippen-; ~ гук Labiällaut m -(e)s,
-e; Lippenlaut m -(e)s, -e
лаббк м анат Schämhügel m -s, -, Schämberg m -(e)s, -e
лйва I ж (лаўка) Bank/-, Bänke
лава II ж (мінеральная маса) Läva [-va]/-, -ven; ~й перан in äinem unaufhaltsamen Strom
лйва III ж горн Streb m -(e)s, -e
лаванда ж бат Lavendel [-' VEn-] m -s
лавачка ж Bänkchen n -s, -, Schämei m -s, -; Fußschemel m (nad ногі)
лавёц м Tierfänger m -s, -
лавіна ж Lawine f -, -n; ~й перан unaufhaltsam
лавіраваць 1. lavieren [- vi:-l vi; 2. перан Ausflüchte mächen; sich drehen und wänden
лавіцца (npa рыбу) änbeißen* vi (mc перан); 0 лаві рыбку, як лбвіцца = trinke, wenn du am Brünnen bist
лавіць 1. fängen* vt; äuffangen* vt, äinfangen* vt; greifen* vt, erhäschen vt (хапацьў, ~ рыбу fischen vi, vt; ängeln vi (eydaü);
2.	(скарыстаць) (äus)nützcn; ~ мбмант eine Gelegenheit beim Schöpfte) ergreifen; ~ каго-н на слбверазм j-n beim Wort nehmen*; ~ нахлусніbei äincr Lüge ertappen; - сябёна чым-н sich bei etw. (D) ertappen; ~ хвалю [станцыю] das Rädio auf äinen Sänder äinstellen
лагалнёць gutmütiger wärden
лагапёд м Logopäde m -n, -n
лагапёдыя ж Logopädie f -, Sprächheilkunde/-