Беларуска-нямецкі слоўнік

Беларуска-нямецкі слоўнік

Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
372.69 МБ
падшалёўваць, падшаляваць täfeln vt; ~ столь die Zimmerdecke täfeln [verschalen]
падшкляннік м Teeglasuntersatz m -es, -sätzc, Untersatz m падшмаргнўць разм hochziehen* аддз vt
падшпіл|іць, падшпільваць mit Stecknadeln befestigen; я ~ю стўжку шпількай ich werde das Band mit einer Stecknadel befestigen; äufstecken vt; änstecken vt (прымацаваць); ~іць валасы die Haare äufstecken [höchstecken]; ~іць значбк [квётку} da пінжакй ein Abzeichen [eine Blume] an das Jackett änstecken; ~іць бант ёіпе Schleife änstecken
падшгурхбўванне н Stößen n -s, Anstoßen n
падшукаць sich ümsehen* (што-н nach D); ~ раббту [ндвае мёсца, кватэру] sich nach Ärbeit [einer neuen Stellung, einer Wohnung] ümsehen*; äusfindig mächen; мне трэба ~ сабё нбвую кватэру ich muss eine nöue Wohnung für mich äusfindig mächen
падшўкванне н Süchen n -s (чаго-н nach D)
падшыванец м разм Wildfang m -(e)s, -fange, Schlingel m -s, -
падшыўка ж 1. (nanep) Einheften n -s; Äbheften n -s; 2. (газеггі) Bündel zusämmengehefteter Zeitungen
падшэрхлы verhärtet (зацвярдзелыў, etwas trocken (geworden) (падсохлы); leicht gefrören (падмёрзлы)
падш5рхнуць 1. (заіівярдзець) hart werden; sich verhärten; 2. (падсохнуць) tröcken werden, trocknen vi (s); 3. (падмерзнуць) leicht gefrieren*
падшэўка ж 1. Untemähen n -s; 2. (y вопратцы) Saum m -(e)s, Säume
падшэфн|ы unter Pätenschaft stehend; ~ая шкбла Patenschule f-, -n
падыграць (каму-н) разм j-m Vorschub löisten
падыманпе н 1. (чаго-н з зямлі і г. Э) Aufheben п -s, 2. (магчы- масцьутрымаць што-н цяжкае, адбзяліўшы абзямлі) Heben п -s, Hebung f-; 3. (перамяшчэнне знізу ўверх) Höchheben п -s; ~ бзіцяці das Höchheben des Kindes; 4. (nepaeod y eep- тыкальнае становішча) Hebung f; ~ накрыўкі die Höbung des Döckels; 5. (прыманне болым высокага становішча) Erhebung/-
падымаць гл падняць
падыспад прысл абл nach unten; unter etwas (legen, stecken) падыспадам прысл абл unten, ganz unten
надыспытны м Prüfling m -(e)s, -e, Examinänd m -en, -en
падысці 1. (наблізіцца) sich nähern (da каго-н, чаго-н D\ zükommen* vi (s) (da каго-н, чаго-н auf A), heränkommen* vi (s) (da каго-н, чаго-н an A); da ягб не ~ es ist schwer, an ihn heränzukommen*; heräntreten* vi (s) (da каго-н, чаго-н an A); 2. (быць адпаведным) passen vi (каму-н, чаму-н D); гзта сюдьі
не падыхбдзіць das passt nicht hierher; ён не падыхбдзіць бзёля гэтага er passt nicht dazu
падыхбд м 1. Ansatz т -es, -Sätze, Herangehen n -s, Herängehens- weise /-, -n; няправільны ~ da рашэння праблёмы ein ver­kehrter Ansatz zur Lösung des Problems; 2. ae Anflug m -(e)s, -flüge; быць на ~зе im Anflug sein; 3. (захоб y nopm) Anlauf m -(e)s, -läufe, Änlaufen n -s; 4. (пункт глedжaння) Einstellung /-, -en; ставіцца крытьічна da ўсіх ~ay eine kritische Einstellung zu ällem haben; Standpunkt m -(e)s, -e (пункт гле- бжанняў, Konzeption/-, -en
падэшва ж Sohle /-, -n; ~ нагі Fußsohle /; ~ чаравіка Schuh­sohle f
пад^швенны Söhlen-
пад’юджваць разм äufstacheln vt, äufhetzen vt; äufreisen vt пад’язджаць гл пад’ехаць
пад’язн|ы: ~ы шлях Züfahrtsweg т -(e)s, -е; чыг Nebenbahn /-, -en, Züfahrtsgleis п -es, -е; ~бя бардга Anfahrtsweg т, Zufahrtsstraße/-, -п
паёздк|а ж Fahrt/-, -en; Reise /-, -n (eandpcyKä); Ausflug m -(e)s, -flüge (экскурсія); вьіправіцца ў ~y auf Fahrt gehen*; шчаслівай ~i! güte Fahrt!; d3eaaeäx -a Geschäftsreise/; вясё- лая~а Vergnügungsfahrt/; інспекцыйная~а Besichtigungsreise /; ~a na гбрадзе Städtrundfahrt/; ~ за гбрад Ausflug ins Grüne паёха|ць 1. (ехаць) fahren* vi (s); яны ~лі бадбму sie führen nach Hause; 2. (пачаць рухацца) lösfahren* add3 vi (s), sich in Bewegung setzen; едзь! fahr los!; 3. разм (саслізнуць} äbgleiten* vi (s), äbrutschen vi (s)
паёк м (харчовы) Ration /-, -en; мёсячны ~ Mönatsration /; cyxt ~ Kältverpflegung/-, Märschverpflegung/-; спецыялыіы ~ Sonderzuteilung f-, Sönderration/-; 0 трымаць каго-н на галбдным пайкў j-n auf Hungerration setzen
паж м гіст Päge [-$Э] т -п, -п
пажадана прысл у знач. вык es ist zu wünschen, es ist wün­schenswert
пажаданасць ж Erwünschtheit/-
пажаданн[е н 1. Wunsch m -es, Wünsche; маё сймае вялікае ~e mein söhnlichster Wunsch; na яго ~ю nach seinem Wuns­ch; y мянё ёсць ~e ich habe einen Wunsch; Glückwunsch m (віншаванне); ddöpae ~e Segenswunsch m; 2. (патрабаваннё) Verlängen n -s (чаго-н nach D)
пажаданы 1. (які adnaendae інтарэсам) wünschenswert, erwünscht; 2. (прыемны) angenehm, gefällig
пажадёць wünschen vt; ~ дббрага вёчара guten Abend wünschen
пажёдлівы 1. fleischfressend; 2. перан wollüstig, sinnlich пажаліцца разм sich beklägen (каму-н bei D, на каго-н, што-н über A); klägen vi (каму-н D на каго-н, што-н über A); sich beschweren (каму-н bei D, на каго-н, што-н über A) (паскар- дзіцца)
пажар м Brand т -(e)s, Bände; Feuersbrunst f -, -brünste; патушьіць ~ einen Brand löschen [eindämmen]; 0 як на ~ brändeilig, wie die Feuerwehr
пажарнік м Feuerwehrmann m -(e)s, -männer i -leute
пажйрн|ы Feuer-; Lösch-; ~ая KOMända Feuerwehr /-, -en, Löschmannschaft/-, -en; ~ая аўтамашьіна Löschfahrzeug n -(e)s, -e; ~ая трывбга Feueralarm m -(e)s, -e; ~ae бэпб Feuer­wache /-, -n; 0 наўсякі ~ы (вьтаёак) für den Notfall
пажарышча н Brändstätte/-, -n, Brändfläche/-, -n пажаўцёць gelb werden пажёўклы vergilbt
пажбўкнуць gelb werden; vergilben vi (s); ~ ad часу im Lauf(e) der Zeit vergilben; крьіху ~ leicht ängilben
пажывіцца Vorteil ziehen*; seine Schäfchen ins Trockne brin­gen*; ~ за чый-н кошт sich (D) auf j-s Kosten einen güten Tag mächen; ~ чужьім скарбам sich (D) ein fremdes Gut äneignen пажылы bejahrt, betagt; -ўзрост vorgeschrittenes Älter; ёнужб
~ чалавёк er ist schon ein älterer Mann
пажынаць ernten vt; 0 ~ лаўры Lorbeeren öinheimsen; што пасёеш - тое і пажнёш wie die Saat, so die Ernte
пажыт|ак м 1. (дробны скарб, хатнія рэчы) Häbschaft /-en, Habseligkeiten pl; сабраць (усё) сваё ~кі seine Siebensachen packen; 2. (здабыча, пажыва) Gewinn т -s, -е, Profit т -(e)s, -
пажьп к|і мн разм Häbseligkeiten pl; з усімі ~амі mit Sack und Pack
пажьіўнасць ж спец Nährwert т -(e)s
пажьіўны nahrhaft
пажыццёвасць ж Löbenslänglichkeit/-
пажыццёв|ы auf Löbenszeit; lebenslänglich, lebenslang; прыгаварьіць da ~ага знявблення zu löbenslänglichem Zuchthaus [zu öiner lebenslänglichen Gefängnisstrafe] verurteilen
паз м тэх Nut f -, -en; Falz m -es, -e; Zäpfenloch n -(e)s, -löcher, Füge f -, -n (гняздо)
ііа-за прыназ 1. jenseits (G); hinter (£>); ~ гарамі hinter den Bergen; 2. äußer(halb); ~ дбмам äußer Haus, auswärts; -кбнкурсам äußer Konkurrönz; ~ чаргбю äußer(halb) der Rei­he; ~ гульнёй cnapm äbseits, im Abseits
пазабаўляць amüsieren vt, belustigen vt; unterhalten* vt (заба- віць) (чым-н mit D); Vergnügen bereiten (каго-н D)
пазабюджбтны äußerplanmäßig, außeretatmäßig
пазйддзе н 1. с.-г (адкіды, астаткі пры маяацьбе або веянні) Abfälle pl; І.разм, пагард (паслугачы) Hölfershelfer pl
пазадкі мн с.-г (абыхобы пры малацьбе) Dröschabfälle pl пазайздрбсціць beneiden vt (чаму-н um А), neidisch werden (ка-
му-н, чаму-н auf A); missgönnen vt; ~ чыім-н пбспехам j-n um seinen Erfolg beneiden, j-m seinen Erfolg missgönnen; я ямў не зайздрбшчу er ist nicht zu beneiden
пазаклйсавы äußerhalb der gesöllschaftlichen Klassen (stehend) na3aK7iäcH|biäußcruntcrnchtlich;~rrH/)ü6«rnaäußerunterrichtliche Arbeit; äußerschulisch; äußerhalb des Ünterrichts
пазалаціць vergolden vt; 0 ~ піліолю öine Pille versüßen пазалётась прысл im vorletzten Jahr, im vorvorigen Jahr пазалеташні vorletzt, vorvorig
пазалбта ж Vergoldung/-; з ~й mit Göldauflage па-замежнаму прысл wie im Ausland пазамінўлы vorvorig
пазаплйнавы äußerplanmäßig
пазаслужббвы äußerdienstlich; äußerjamtlich (неафіцыйны) пазасмёчваць (viele Stellen) verunreinigen
мазаўчбра прысл vorgestern пазашкблыіы äußerschulisch пазашлюбны äußerehelich, unehelich пазаштётны nebenamtlich, außerhalb des Stellenplans; ~ супрацбўнік nicht fest ängestellter Mitarbeiter; ~ выкладчык Lehrbeauftragte (sub) m -n, -n
пазбйвіцца 1. (збавіііца) löswerden* vt (s); ~ ad няпрбшанага гбсця einen ungebetenen Gast löswerden*; ён хбча ~ ad мянё er will mich löswerden*; я не магў ~ ёўмкі, што... ich wer­de den Gedänken nicht los, dass...; überwinden* vt (nepaado- леўшы); ~ небахбпаў [збянтэжанасці, cmpäxy] die Mängel [Verlegenheit, Furcht] überwinden*; 2. (страціць) verlieren* vt, öinbüßen v/; ~ самастбйнасці die Ünabhängigkeit verlieren*
пазбёвіць 1. (абняць) (wög)nöhmen* vt (каго-н D); ~ маёмасці das Eigentum wögnehmen*; entziehen* vt (каго-н D); ~ слдва das Wort entziehen* (каго-н D); räuben vt; ~ жыцця das Löben räuben (каго-н D); ~ апбшняй набзёі seine lötzte Hoffnung räuben (каго-н D); betäuben vt (чаго-н); ~ npäea гбласу des Stimmrechts beraubt sein; ~ святасці entheiligen vt; 2. (вызва- ліць) befröien vt (ad каго-н, чаго-н von D); - ad эксплуатацыі von der Ausbeutung befröien; erlösen vt, rötten vt; 0 пазбйў нас ad злбга! erlöse uns von dem Bösen [Übel]!
пазбаўлённе н 1, (чаго-н) Entzug m -(e)s, -züge; 2. (вызваленне) Befröiung/-; Erlösung/-; Rettung f - (выратаванне)
пазбёгнуць 1. (ухіляцца) (ver)meiden* vt; яны пазбягаюць абзін adnaeö sie möiden einänder; sie göhen sich aus dem Weg; ~ памылкіöinenFöhlervermöiden*; entgehen* vi (чаго-nD); ~ штрйфу öiner Sträfe entgöhen* [entrinnen*]; ~ небяспёкі der Gefähr (D) entrinnen*; äusweichen* vi (каго-н, чаго-н D); ён пазбягае прамбга абказу er weicht einer offenen Antwort aus; 2. (пазбаўляцца) beseitigen vt, überwinden* vt; ~ цяжкасцей Schwierigkeiten beseitigen [überwinden*]; ~ думкі, што... den Gedänken nicht löswerden*, dass...
пазбёгчы гл пазбегнуць
пазбіраць sämmeln vt, äufheben* vt; äufsammeln vt; versämmeln vt (склікаць)
пазбыцца 1. (збавіцца, вызваліцца) löswerden* vt; sich befröien (ad каго-н, чаго-н von D); besöitigen vt (устараніць); 2. (empa- ціць) verlieren* vt
пазбягёць гл пазбегнуць
пазванбкл« анат Wirbel т -s, -; шыйны ~ Halswirbel т; спінны ~ Rückenwirbel т
пазванбчнік м анат Wirbelsäule/-, -n, Rückgrat п -(e)s, -е пазванбчны анат Wirbel-; ~я заал Wirbeltierepl пазвёць разм rufen* vt
пазвбдзіцца (перастаць існаваць) verschwinden* vi (s); äussterben* vi (s) (вымерці)